From f3de2cfc4cfdf192206278c1e7b65dffcdbbe8e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 23 May 2017 19:48:03 +0300 Subject: Update translation to the current templates --- docs/bootiso/ca.po | 40 +++-- docs/bootiso/cs.po | 40 +++-- docs/bootiso/de.po | 381 +++++++++++++++++++++++------------------------- docs/bootiso/el.po | 244 +++++++++++++++---------------- docs/bootiso/es.po | 54 ++++--- docs/bootiso/et.po | 40 +++-- docs/bootiso/eu.po | 40 +++-- docs/bootiso/fr.po | 40 +++-- docs/bootiso/hr.po | 222 +++++++++++++--------------- docs/bootiso/hu.po | 34 +++-- docs/bootiso/nl.po | 40 +++-- docs/bootiso/pt.po | 138 ++++++++++++------ docs/bootiso/pt_BR.po | 40 +++-- docs/bootiso/sl.po | 38 +++-- docs/bootiso/sv.po | 40 +++-- docs/bootiso/tg.po | 34 +++-- docs/bootiso/tr.po | 40 +++-- docs/bootiso/uk.po | 43 +++--- docs/bootiso/zh_CN.po | 38 +++-- docs/installer/ca.po | 54 ++++--- docs/installer/cs.po | 48 +++--- docs/installer/de.po | 49 ++++--- docs/installer/el.po | 190 ++++++++++++------------ docs/installer/eo.po | 62 ++++---- docs/installer/es.po | 67 +++++---- docs/installer/et.po | 49 ++++--- docs/installer/eu.po | 48 +++--- docs/installer/fr.po | 49 ++++--- docs/installer/hr.po | 63 ++++---- docs/installer/hu.po | 51 ++++--- docs/installer/id.po | 62 ++++---- docs/installer/it.po | 57 ++++---- docs/installer/ja.po | 61 ++++---- docs/installer/nb.po | 48 +++--- docs/installer/nl.po | 49 ++++--- docs/installer/pl.po | 48 +++--- docs/installer/pt_BR.po | 49 ++++--- docs/installer/ro.po | 62 ++++---- docs/installer/ru.po | 62 ++++---- docs/installer/sk.po | 62 ++++---- docs/installer/sl.po | 51 ++++--- docs/installer/sq.po | 57 ++++---- docs/installer/sv.po | 63 ++++---- docs/installer/tr.po | 49 ++++--- docs/installer/uk.po | 65 +++++---- docs/installer/zh_CN.po | 49 ++++--- docs/mcc-help/ca.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/cs.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/da.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/de.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/el.po | 118 ++++++++------- docs/mcc-help/es.po | 98 +++++++------ docs/mcc-help/et.po | 94 ++++++------ docs/mcc-help/eu.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/fr.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/id.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/it.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/ja.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/nl.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/pt_BR.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/ro.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/ru.po | 96 ++++++------ docs/mcc-help/sl.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/sq.po | 86 +++++------ docs/mcc-help/sv.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/tr.po | 95 ++++++------ docs/mcc-help/uk.po | 117 ++++++++------- docs/mcc-help/zh_CN.po | 93 ++++++------ 68 files changed, 2843 insertions(+), 2449 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po index 69fc3d58..ea849559 100644 --- a/docs/bootiso/ca.po +++ b/docs/bootiso/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -620,28 +620,27 @@ msgstr "" "per la versió que vulgueu instal·lar." #. type: Attribute 'xml:lang' of:
-#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "ca" #. type: Content of:
-#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instal·lació amb una imatge petita" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest " -"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les " -"decisions que aneu prenent durant la instal·lació." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -672,3 +671,14 @@ msgstr "" "L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a " "millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Documentation_team\">equip de documentació</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest " +"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les " +"decisions que aneu prenent durant la instal·lació." diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po index 26efef48..2eb98a02 100644 --- a/docs/bootiso/cs.po +++ b/docs/bootiso/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" @@ -550,28 +550,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "cs" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalace s velmi malým obrazem" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této " -"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na " -"volbách, které učiníte během instalace." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>em." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -602,3 +601,14 @@ msgstr "" "Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním " "týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této " +"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na " +"volbách, které učiníte během instalace." diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po index 49adfd5a..7d33480c 100644 --- a/docs/bootiso/de.po +++ b/docs/bootiso/de.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marc Lattemann <marc.lattemann@web.de>, 2017\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/de/)\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -31,14 +32,13 @@ msgstr "Zusammenfassung" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:9 msgid "" -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a" -" small image that contains no more than that which is needed to start the " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (ehemals bekannt als Boot.iso) " "ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, die zum " -"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden " -"von:" +"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden von:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -54,14 +54,14 @@ msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" -"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis " -"role=\"bold\">Festplatte</emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-" -"Stick</emphasis>" +"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</" +"emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -msgstr "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" +msgstr "" +"den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:25 @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" msgstr "" -"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area" -" Network)" +"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area " +"Network)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 @@ -98,16 +98,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" -"Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso Dateien können dazu verwendet " -"werden um eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses" -" nicht-verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder " -"Bluetooth sind nicht erlaubt)" +"Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um " +"eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-" +"verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth " +"sind nicht erlaubt)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -115,60 +115,56 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American" -" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and" -" paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" "Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem " -"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage " -"1</emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " -"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">amerikanischen" -" Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, wenn Sie Namen und " -"Pfade eingeben müssen." +"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" +"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " +"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:" +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, " +"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" "Sie können die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese " -"wird unter \"Netzwerkinstallation\" geführt." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter " +"\"Netzwerkinstallation\" geführt." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the path " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is" -" i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" "Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der " -"Liste von <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link> " -"herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH " -"entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware." +"Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." +"mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/" +"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH entweder i586 " +"oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" -"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it" -" on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" "Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder " "falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann " -"folgen Sie der <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen\">hier</link>" -" beschriebenen Anleitung." +"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/" +"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen" +"\">hier</link> beschriebenen Anleitung." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:67 @@ -193,8 +189,7 @@ msgstr "" msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" msgstr "../dx-help.png" @@ -202,8 +197,8 @@ msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 msgid "" -"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and" -" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" "Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe " @@ -217,8 +212,7 @@ msgstr "" msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "Ihr Computer startet im UEFI Modus" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "../dx-welcome2.png" @@ -226,12 +220,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" -"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die " -"<guibutton>Eingabe</guibutton> Taste." +"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> " +"Taste." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 @@ -243,8 +237,7 @@ msgstr "Bei beiden Modi" msgid "Then you can see this screen :" msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" msgstr "../Boot-iso01.png" @@ -253,23 +246,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" "Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte " -"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie" -" können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> " +"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie " +"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> " "tun." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" "Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die " -"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf" -" den Installationsbildschirm wechseln." +"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf " +"den Installationsbildschirm wechseln." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 @@ -279,8 +272,8 @@ msgstr "Wählen der Installationsmethode" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 msgid "" -"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice" -" is highlighted." +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." msgstr "" "Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre " "gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird." @@ -291,9 +284,9 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" -"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis " -"role=\"bold\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen " -"Sie <guimenu>FTP server</guimenu> aus." +"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold" +"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie " +"<guimenu>FTP server</guimenu> aus." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -302,8 +295,8 @@ msgid "" "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" "In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, " -"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis " -"role=\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." +"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold" +"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -321,8 +314,7 @@ msgstr "" "Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue " "weiter unten." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" msgstr "../Boot-iso02.png" @@ -332,8 +324,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png" msgid "Selecting network connection type" msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" msgstr "../Boot-iso03.png" @@ -341,16 +332,15 @@ msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" "Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige aus. " "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen was die " "Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" msgstr "../Boot-iso04.png" @@ -367,8 +357,7 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und " "wähle \"Ok\"" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" msgstr "../Boot-iso05.png" @@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy" msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" msgstr "../Boot-iso06.png" @@ -414,8 +402,7 @@ msgstr "" "Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in der " "Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "../Boot-iso07.png" @@ -428,17 +415,16 @@ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Unabhängig davon welcher der <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">hier</link> gelisteten Server Sie " -"auswählen, diese sollten die gleiche baumähnliche Struktur von \"mageia\" " -"(oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia " -"Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet " -".../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" +"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche " +"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies " +"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies " +"bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -451,8 +437,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 -msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:196 @@ -462,7 +450,8 @@ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:198 @@ -478,8 +467,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "../Boot-iso08.png" @@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "../Boot-iso08.png" msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "../boot-iso19.png" @@ -500,19 +487,17 @@ msgstr "../boot-iso19.png" msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" "Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an " -"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr" -" System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." +"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr " +"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " @@ -522,8 +507,7 @@ msgstr "" "Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben " "können, falls einer benötigt wird." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " @@ -532,20 +516,17 @@ msgstr "" "Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> " "installiert und gestartet" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso8.png" msgstr "../boot-iso8.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso9.png" msgstr "../boot-iso9.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso10.png" msgstr "../boot-iso10.png" @@ -553,17 +534,15 @@ msgstr "../boot-iso10.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu " -"Installation - Stage 2, weiter unten:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste " +"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "../boot-iso11.png" @@ -573,8 +552,7 @@ msgstr "../boot-iso11.png" msgid "Installation from Hard disk" msgstr "Installation von einer Festplatte" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "../boot-iso12.png" @@ -589,8 +567,7 @@ msgstr "" "USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien " "gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "../boot-iso16.png" @@ -600,8 +577,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png" msgid "and then the partition" msgstr "und anschließend die Partition" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "../bootimg8.png" @@ -611,23 +587,21 @@ msgstr "../bootimg8.png" msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " -"of directories and files, from which you can select with up and down arrows," -" as seen by the second image." +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." msgstr "" -"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse" -" dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen" -" dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser " -"Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können." -" Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." +"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse " +"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen " +"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie " +"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein " +"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "../Bootimg9.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "../Bootimg10.png" @@ -645,80 +619,91 @@ msgid "" "to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " "if you change your mind)." msgstr "" -"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to" -" use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " +"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to " +"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " "Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie " "in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend " -"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen," -" falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." +"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, " +"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>." -" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL " -"to the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" "Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite " -"<link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</link>" -" beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für die " -"nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf die " -"Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren." +"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage." +"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</" +"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für " +"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf " +"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "de" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation mittels kleinem Abbild" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter " -"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz " -"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und " -"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" "Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung stehen unter der CC BY-SA " -"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" +"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" -"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt " -"von <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" +"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "Diese Anleitung wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte " -"kontaktieren Sie das <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>," -" wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern." +"kontaktieren Sie das <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>, wenn Sie dazu beitragen " +"möchten, diese Anleitung zu verbessern." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter " +"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz " +"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und " +"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen." diff --git a/docs/bootiso/el.po b/docs/bootiso/el.po index 26739e18..9b101b87 100644 --- a/docs/bootiso/el.po +++ b/docs/bootiso/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 06:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 08:03+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" -"Το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως " -"Boot.iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα " -"για την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:" +"Το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως Boot." +"iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα για " +"την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" -"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</emphasis> " -"ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>" +"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</" +"emphasis> ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 @@ -86,22 +86,22 @@ msgid "" "be required for your network device, disk controller or, perhaps other " "device." msgstr "" -"Το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (παλαιότερα γνωστό ως " -"Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν " +"Το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (παλαιότερα γνωστό " +"ως Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν " "απαραίτητοι για τα περιφερειακά δικτύου, ελεγκτές δίσκων, ή άλλο υλικό." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" -"Τα αρχεία Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso και " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για " -"την εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο " -"δίκτυο χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν " +"Τα αρχεία Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso και Mageia-" +"<version>-netinstall-<arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την " +"εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο " +"χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν " "υποστηρίζονται)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> @@ -110,60 +110,53 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">" -"American " -"keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and " -"paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" "Εν αντιθέσει με μια εγκατάσταση μέσω ενός DVD ή ενός ζωντανού DVD, κατά το " -"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1<" -"/emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού " -"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">" -"αμερικανική διάταξη</link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή " -"ονομάτων ή διαδρομών." +"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" +"emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού " +"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link ns6:href=\"https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">αμερικανική διάταξη</" +"link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή ονομάτων ή διαδρομών." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" "Μπορείτε να βρείτε το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso " -"και το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www." -"mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω δικτύου." +"και το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://" +"www.mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω " +"δικτύου." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the " -"path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where " -"$ARCH is i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να τηλεφορτώσετε τις εικόνες από οποιονδήποτε καθρεπτισμό σε " -"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">" -"http://mirrors." -"mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>" -"/distrib//cauldron/" -"$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή x86_64." +"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://" +"mirrors.mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>/" +"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή " +"x86_64." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " -"on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_a" -"n_USB_stick\">here</link>." +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" "Μετά την τηλεφόρτωση της εικόνας, και την εγγραφή σε ένα DVD, ή αν προτιμάτε " -"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link ns6:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">εδώ</link>." #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -182,8 +175,7 @@ msgid "" "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" msgstr "" "Ο υπολογιστής σας εκκινεί σε λειτουργία BIOS (λέγεται επίσης και MBR - " -"Master Boot " -"Record)" +"Master Boot Record)" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 @@ -220,12 +212,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε <guimenuitem>Εκκίνηση της " -"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο <guibutton>" -"Enter</guibutton>." +"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο " +"<guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 @@ -246,22 +238,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" "Κατά τη διάρκεια του βήματος 1 (Stage 1), δεν θα γίνει καμιά εγγραφή στον " "σκληρό δίσκο, και ως εκ τούτου μπορείτε να εγκαταλείψετε με ασφάλεια " -"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων <" -"guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων " +"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" -"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</guibutton> " -"και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</guibutton>" +"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</" +"guibutton> και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</" +"guibutton>" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 @@ -284,8 +277,8 @@ msgid "" "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" "Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε για μια <emphasis role=\"bold\">Network " -"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP server<" -"/guimenu>." +"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP " +"server</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -303,14 +296,15 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" -"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</guimenuitem>" -" και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>." +"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</" +"guimenuitem> και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" -"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε παρακάτω." +"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε " +"παρακάτω." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 @@ -330,13 +324,13 @@ msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" "Αν διαθέτετε περισσότερες κάρτες δικτύου, επιλέξτε την σωστή. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε <" -"emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε " +"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 @@ -411,16 +405,15 @@ msgstr "Καθορισμός του καθρεπτισμού χειροκίνη #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με τους επίσημους καθρεπτισμούς της " -"Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). Τουτέστιν " -".../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link ns6:href=\"http://mirrors." +"mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με " +"τους επίσημους καθρεπτισμούς της Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). " +"Τουτέστιν .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -507,8 +500,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" -"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis>" -" (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί" +"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</" +"emphasis> (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 @@ -528,14 +521,13 @@ msgstr "../boot-iso10.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο " -"Εγκατάσταση - Βήμα 2:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη " +"οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο Εγκατάσταση - Βήμα 2:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 @@ -622,46 +614,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">" -"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. " -"Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to " -"the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" -"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο <" -"link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.ht" -"ml\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</link>. " -"Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το \"5\" στον " -"δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε." +"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο " +"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage." +"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</" +"link>. Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το " +"\"5\" στον δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "el" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το " -"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και " -"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link " -"ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">" -"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" "Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την " "άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/" @@ -669,25 +659,35 @@ msgstr "" "link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" "Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link ns6:" "href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από την " "<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "Δημιουργήθηκε από εθελοντές δουλεύοντας στον ελεύθερο χρόνο τους. Αν " "επιθυμείτε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου, παρακαλώ " "επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>." +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το " +"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και " +"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po index 9056e7a8..d807cf5a 100644 --- a/docs/bootiso/es.po +++ b/docs/bootiso/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -114,11 +114,11 @@ msgid "" "type names and paths." msgstr "" "A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera " -"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se " -"le pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como " -"un <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Keyboard_layout#United_States\">teclado americano</link>. Esto puede ser " -"muy confuso cuando necesita escribir nombres y rutas." +"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le " +"pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un " +"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita " +"escribir nombres y rutas." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 @@ -129,8 +129,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-< arch>.iso y " "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso<link ns6:href=\"https://www." -"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en " -"red." +"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 @@ -270,7 +269,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" -"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>." +"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, " +"elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -618,27 +618,27 @@ msgstr "" "versión que está instalando." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "es" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalación con pequeña imagen" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá " -"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -669,3 +669,13 @@ msgstr "" "Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el " "<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de " "Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá " +"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." diff --git a/docs/bootiso/et.po b/docs/bootiso/et.po index baf9274a..df60af4c 100644 --- a/docs/bootiso/et.po +++ b/docs/bootiso/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -617,28 +617,27 @@ msgstr "" "saada teavet selle versiooni kohta, mida soovite paigaldada." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "et" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " -"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " -"langetatud valikutest." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -670,3 +669,14 @@ msgstr "" "soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" "\">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " +"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " +"langetatud valikutest." diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po index c786ffaf..398f3bb1 100644 --- a/docs/bootiso/eu.po +++ b/docs/bootiso/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -531,28 +531,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "eu" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin " -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko " -"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien " -"araberakoa izango da." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>-k garatuta." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -583,3 +582,14 @@ msgstr "" "Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://" "wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>ra bada " "eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko " +"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien " +"araberakoa izango da." diff --git a/docs/bootiso/fr.po b/docs/bootiso/fr.po index a472f345..df26a1ff 100644 --- a/docs/bootiso/fr.po +++ b/docs/bootiso/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -623,28 +623,27 @@ msgstr "" "numéro de version que vous installez." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "fr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation à partir d'une image minimale d'amorçage" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après " -"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que " -"vous faites." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -675,3 +674,14 @@ msgstr "" "Il est rédigé par des bénévoles sur leur temps libre. Si vous désirez aider " "à l'amélioration de ce manuel, veuillez contacter <link ns6:href=\"https://" "wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">l'Equipe de documentation</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après " +"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que " +"vous faites." diff --git a/docs/bootiso/hr.po b/docs/bootiso/hr.po index aad8e908..f39d2463 100644 --- a/docs/bootiso/hr.po +++ b/docs/bootiso/hr.po @@ -2,20 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2017\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootIso.xml:3 @@ -30,8 +32,8 @@ msgstr "Sažetak" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:9 msgid "" -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a" -" small image that contains no more than that which is needed to start the " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" @@ -84,10 +86,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><warning><para> @@ -96,37 +98,34 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American" -" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and" -" paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the path " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is" -" i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" -"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it" -" on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -150,8 +149,7 @@ msgstr "" msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" msgstr "" @@ -159,8 +157,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 msgid "" -"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and" -" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" @@ -169,8 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "" @@ -178,8 +175,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> @@ -192,8 +189,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can see this screen :" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" msgstr "" @@ -202,15 +198,15 @@ msgstr "" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> @@ -221,8 +217,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 msgid "" -"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice" -" is highlighted." +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -251,8 +247,7 @@ msgstr "" msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" msgstr "" @@ -262,8 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Selecting network connection type" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" msgstr "" @@ -271,13 +265,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" msgstr "" @@ -292,8 +285,7 @@ msgstr "" msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" msgstr "" @@ -308,8 +300,7 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" msgstr "" @@ -334,8 +325,7 @@ msgid "" "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "" @@ -348,10 +338,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> @@ -363,7 +353,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 -msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> @@ -388,8 +379,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "" @@ -399,8 +389,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "" @@ -410,44 +399,38 @@ msgstr "" msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso8.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso9.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso10.png" msgstr "" @@ -455,13 +438,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "" @@ -471,8 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Installation from Hard disk" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "" @@ -484,8 +465,7 @@ msgid "" "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "" @@ -495,8 +475,7 @@ msgstr "" msgid "and then the partition" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "" @@ -506,18 +485,16 @@ msgstr "" msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " -"of directories and files, from which you can select with up and down arrows," -" as seen by the second image." +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "" @@ -539,50 +516,61 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>." -" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL " -"to the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "hr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/hu.po b/docs/bootiso/hu.po index be71aa33..1ece6a2f 100644 --- a/docs/bootiso/hu.po +++ b/docs/bootiso/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -537,25 +537,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "hu" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -563,7 +565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -571,9 +573,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/nl.po b/docs/bootiso/nl.po index 9094149c..2bd388a8 100644 --- a/docs/bootiso/nl.po +++ b/docs/bootiso/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n" @@ -626,28 +626,27 @@ msgstr "" "installeert." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "nl" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installatie kleine kopie (image)" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken " -"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die " -"u tijdens het installeren maakt." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -669,7 +668,7 @@ msgstr "" "href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -679,3 +678,14 @@ msgstr "" "op met het <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" "\">Documentatie Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te " "verbeteren." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken " +"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die " +"u tijdens het installeren maakt." diff --git a/docs/bootiso/pt.po b/docs/bootiso/pt.po index 1ed1bb95..f3a59ca3 100644 --- a/docs/bootiso/pt.po +++ b/docs/bootiso/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 -msgid "dx-help.png" +msgid "../dx-help.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 -msgid "dx-welcome2.png" +msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 -msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\"" +msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 -msgid "Leave open if you don't know what to do" +msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:179 msgid "" -"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can " -"choose from by moving up and down with the arrow keys." +"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " +"moving up and down with the arrow keys." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:184 +#: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:190 +#: en/bootIso.xml:188 msgid "Specify the mirror manually" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:191 +#: en/bootIso.xml:189 msgid "" "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." "org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" @@ -343,98 +343,98 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:195 +#: en/bootIso.xml:193 msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:197 +#: en/bootIso.xml:195 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:198 +#: en/bootIso.xml:196 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:199 +#: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:200 +#: en/bootIso.xml:198 msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:202 +#: en/bootIso.xml:200 msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:205 +#: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:208 +#: en/bootIso.xml:206 msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:211 +#: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:216 +#: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:217 +#: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:218 +#: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:219 +#: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso8.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso8.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso9.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso9.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso10.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso10.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:220 +#: en/bootIso.xml:218 msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " @@ -442,44 +442,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:224 +#: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:231 +#: en/bootIso.xml:229 msgid "Installation from Hard disk" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:235 +#: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:238 +#: en/bootIso.xml:236 msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:243 +#: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:246 +#: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:249 +#: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:252 +#: en/bootIso.xml:250 msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " @@ -488,22 +488,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:258 +#: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:263 +#: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:270 +#: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:274 +#: en/bootIso.xml:272 msgid "" "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:280 +#: en/bootIso.xml:278 msgid "" "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." @@ -520,3 +520,55 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 +msgid "Installation with tiny image" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po index da9300bc..28e2bd64 100644 --- a/docs/bootiso/pt_BR.po +++ b/docs/bootiso/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -616,28 +616,27 @@ msgstr "" "continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "pt_BR" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalação com imagem peqena" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " -"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " -"durante a instalação." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "" "biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -668,3 +667,14 @@ msgstr "" "Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a " "<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de " "Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " +"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " +"durante a instalação." diff --git a/docs/bootiso/sl.po b/docs/bootiso/sl.po index ecff2c6b..5feba9a1 100644 --- a/docs/bootiso/sl.po +++ b/docs/bootiso/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -615,27 +615,27 @@ msgstr "" "nameščate.." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "sl" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Namestitev z majhno datoteko odtisa diska" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. " -"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -666,3 +666,13 @@ msgstr "" "Napisali smo jih prostovoljci v svojem prostem času. Obrnite se na <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ekipo za " "dokumentiranje</link>, če jih želite izboljšati." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. " +"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo." diff --git a/docs/bootiso/sv.po b/docs/bootiso/sv.po index 565a4956..9a1ee63d 100644 --- a/docs/bootiso/sv.po +++ b/docs/bootiso/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -610,28 +610,27 @@ msgstr "" "som du installerar." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "sv" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation med en pytteliten avbild" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " -"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " -"och vilka val du gör under installationen." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -662,3 +661,14 @@ msgstr "" "Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=" "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</" "link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " +"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " +"och vilka val du gör under installationen." diff --git a/docs/bootiso/tg.po b/docs/bootiso/tg.po index c1a5ca9f..7ce58f95 100644 --- a/docs/bootiso/tg.po +++ b/docs/bootiso/tg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tg/)\n" @@ -525,25 +525,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "en" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Насбкунӣ бо тасвири хурд" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -551,7 +553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -559,9 +561,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po index 5e0ebf42..5665c97a 100644 --- a/docs/bootiso/tr.po +++ b/docs/bootiso/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -619,28 +619,27 @@ msgstr "" "istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "tr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Ufak imaj ile kurulum" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. " -"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize " -"bağlıdır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "" "CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -672,3 +671,14 @@ msgstr "" "geliştirilmesine yardım etmek için lütfen <link ns6:href=\"https://wiki." "mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Takımı</link> ile iletişime " "geçin. " + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. " +"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize " +"bağlıdır." diff --git a/docs/bootiso/uk.po b/docs/bootiso/uk.po index c33c06b0..191da53d 100644 --- a/docs/bootiso/uk.po +++ b/docs/bootiso/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-11 21:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -387,8 +387,7 @@ msgid "" "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" "Виберіть пункту «Mageia» відкриє для вас список, з якого ви зможете вибрати " -"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі " -"стрілками вгору і вниз." +"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі стрілками вгору і вниз." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 @@ -632,28 +631,27 @@ msgstr "" "сторінки на номер версії, яку ви встановлюєте." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "uk" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Встановлення з маленького образу" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір " -"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та " -"вибраного вами варіанта встановлення." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -686,6 +684,17 @@ msgstr "" "mageia.org/en/Documentation_team\">команди документування</link>, якщо " "хочете допомогти у покращенні цього підручника." +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір " +"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та " +"вибраного вами варіанта встановлення." + #~ msgid "boot-iso8.png" #~ msgstr "boot-iso8.png" diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po index abd10595..e4b0bc4d 100644 --- a/docs/bootiso/zh_CN.po +++ b/docs/bootiso/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -583,27 +583,27 @@ msgstr "" "指南;您也可以将链接中的“5”替换成其他您需要了解的 Mageia 版本。" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "zh_CN" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "使用微型镜像来安装" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装" -"时的选项。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/</link>)发布。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> 生成。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -632,3 +632,13 @@ msgid "" msgstr "" "内容由志愿者编写。若您希望完善此手册,请联系 <link ns6:href=\"https://wiki." "mageia.org/en/Documentation_team\">文档团队</link>。" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装" +"时的选项。" diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index e22e37c4..556e63b0 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:04+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4063,12 +4063,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." +"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " +"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" +"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -4121,10 +4127,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4148,31 +4155,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4183,14 +4191,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4199,38 +4207,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4238,7 +4246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po index b1fad8c9..ccc7a25b 100644 --- a/docs/installer/cs.po +++ b/docs/installer/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-11 07:28+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4305,7 +4305,8 @@ msgstr "Grub2-efi pro UEFI systémy." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Grafické nabídky Mageii jsou pěkné:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4411,11 +4412,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4477,8 +4479,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4506,19 +4509,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4527,12 +4531,12 @@ msgstr "" "zda odpovídá heslu zadanému výše." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pokročilé</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4543,14 +4547,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4559,38 +4563,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Další strana" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4598,7 +4602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 02e371ab..f20885bf 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4470,7 +4470,8 @@ msgstr "Grub2-efi für ein UEFI System." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4585,11 +4586,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4659,8 +4661,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4689,10 +4692,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den " "Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf " @@ -4700,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Systems die Einstellungen nicht ändern können." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4709,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Passwort ein" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4718,12 +4723,12 @@ msgstr "" "an und Drakx überprüft, ob dieses mit dem oben angegebenen übereinstimmt." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Fortgeschrittene Optionen</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4741,7 +4746,7 @@ msgstr "" "(als Beispiel wären zufällige Neustarts oder Systemhänger)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4750,7 +4755,7 @@ msgstr "" "das symmetrische Multiprocessing für Multiprozessorsysteme." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4763,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Prioritätenmodell und erweiterte IRC (Interrupt Request) Verwaltung." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4773,26 +4778,26 @@ msgstr "" "bestimmten Prozessor in einem SMP System verwaltet." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Standard:</guilabel> Das Betriebssystem das als Standardsystem " "voreingestellt werden soll" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4801,7 +4806,7 @@ msgstr "" "\"setupMageiaBootloader\">Verwenden des Mageia Bootloaders</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr "" "klicken werden Ihnen weitere Auflösungen und Farbtiefen angezeigt." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index a8818e84..7a8fed31 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:15+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "el" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Επιλογή μέσων (Διαμόρφωση επιπρόσθετων μέσων εγκατάστασης)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Επιλογή των σημείων προσάρτησης" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Διαμορφώστε τις υπηρεσίες σας" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "Αλλάξτε κάτι μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλ msgid "Configure your Timezone" msgstr "Διαμόρφωση της ζώνης ώρας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:11 msgid "" @@ -2015,10 +2015,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -2569,10 +2569,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2659,9 +2659,9 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Επιλογή μέσων (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "" "Αφού έχετε επιλέξει το αρχείο ISO, μπορείτε να το λάβετε είτε μέσω http " "πρωτοκόλλου είτε μέσω BitTorrent. Και στις δυο περιπτώσεις, θα ανοίξει ένα " "παράθυρο με μερικές πληροφορίες, όπως ο καθρεφτισμός που χρησιμοποιείται και " -"η επιλογή αλλαγής του αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν " -"επιλέξετε http, μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό" +"η επιλογή αλλαγής του αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν επιλέξετε http, " +"μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 @@ -3861,21 +3861,16 @@ msgstr "" msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3885,21 +3880,16 @@ msgid "" msgstr "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -4331,10 +4321,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Επιλογή ποντικιού" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -4426,7 +4416,8 @@ msgstr "Grub2-efi για ένα σύστημα UEFI" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Τα γραφικά μενού της Mageia είναι πολύ όμορφα:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4497,10 +4488,10 @@ msgstr "" "πρόγραμμα εγκατάστασης δημιούργησε μια κατάτμηση ESP (EFI System Partition) " "για την υποδοχή του προγράμματος εκκίνησης (Grub2-efi). Αν είχατε ήδη " "εγκατεστημένα συστήματα UEFI (π.χ. Windows 8), το πρόγραμμα εγκατάστασης της " -"Mageia εντόπισε τις υπάρχουσες κατατμήσεις ESP που έχουν δημιουργηθεί " -"από τα Windows και θα προσθέσει το grub2-efi. Μολονότι είναι δυνατή η " -"συνύπαρξη περισσοτέρων κατατμήσεων ESP, συνιστάται η χρήση μιας ανεξαρτήτου " -"του αριθμού των λειτουργικών συστημάτων που διαθέτετε." +"Mageia εντόπισε τις υπάρχουσες κατατμήσεις ESP που έχουν δημιουργηθεί από τα " +"Windows και θα προσθέσει το grub2-efi. Μολονότι είναι δυνατή η συνύπαρξη " +"περισσοτέρων κατατμήσεων ESP, συνιστάται η χρήση μιας ανεξαρτήτου του " +"αριθμού των λειτουργικών συστημάτων που διαθέτετε." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4541,11 +4532,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4614,11 +4606,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> @@ -4644,10 +4637,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Ασφάλεια</guilabel>: Σας επιτρέπει τον ορισμό ενός κωδικού " "πρόσβασης για το πρόγραμμα εκκίνησης. Αυτό σημαίνει ότι άλλα άτομα δεν θα " @@ -4655,7 +4650,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεις κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4663,7 +4658,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>: Εδώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4673,12 +4668,12 @@ msgstr "" "ταιριάζει με τον ανωτέρω." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Προηγμένες</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4692,13 +4687,12 @@ msgstr "" "είναι ένα πρότυπο διαχείρισης ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια " "διακόπτοντας αχρησιμοποίητες συσκευές· αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος " "πριν το APM. Η αποεπιλογή του μπορεί να φανεί χρήσιμη παραδείγματος χάριν αν " -"ο " -"υπολογιστής σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του " +"ο υπολογιστής σας δεν υποστηρίζει το ACPI ή αν εκτιμάτε ότι η ενσωμάτωση του " "ACPI μπορεί να προκαλέσει κάποια προβλήματα (για παράδειγμα τυχαίες " "επανεκκινήσεις ή κωλύματα του συστήματος)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4707,7 +4701,7 @@ msgstr "" "την συμμετρική πολυδιεργασία για επεξεργαστές πολλαπλών πυρήνων. " #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4721,7 +4715,7 @@ msgstr "" "(Αιτήσεις διακοπτών)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4731,19 +4725,19 @@ msgstr "" "μερικούς εξειδικευμένους επεξεργαστές σε ένα σύστημα SMP." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Εξ ορισμού:</guilabel> Το λειτουργικό σύστημα που εκκινείται εξ " "ορισμού" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr "" "περισσότερες πληροφορίες κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr "" "εκκίνησης Mageia</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4774,7 +4768,7 @@ msgstr "" "στο κάτω τρίγωνο θα εμφανιστούν οι επιλογές μεγέθους και χρωματικού βάθους." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4788,14 +4782,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Διαμόρφωση SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -4918,12 +4912,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Επιβεβαίωση του σκληρού δίσκου προς μορφοποίηση" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" @@ -5200,6 +5194,13 @@ msgstr "" "διεργασία θα διαρκέσει μερικά λεπτά. Στο τέλος θα λάβετε μια κενή οθόνη για " "λίγο, είναι κανονικό." +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5295,13 +5296,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" #~ "imageobject>" -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" #~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po index 31de1a3a..323c3a03 100644 --- a/docs/installer/eo.po +++ b/docs/installer/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -3950,7 +3950,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "La grafika menuo de Magejo estas bela :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4051,10 +4052,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" @@ -4144,19 +4145,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4167,13 +4169,13 @@ msgstr "" "uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4184,14 +4186,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4200,38 +4202,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4239,7 +4241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4585,6 +4587,14 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" +#~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4680,14 +4690,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" #~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index 0ee2e410..5ea15487 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -3134,9 +3134,8 @@ msgid "" msgstr "" "Una vez que se haya instalado el gestor de arranque, se le pedirá que " "detenga su ordenador, retire el CD en vivo y reinicie el ordenador, haga " -"clic en <emphasis role=\"bold\"> <guibutton>Terminar</guibutton> </" -"emphasis> y actúe como pidió <emphasis role=\"bold\"> en este orden! </" -"emphasis>" +"clic en <emphasis role=\"bold\"> <guibutton>Terminar</guibutton> </emphasis> " +"y actúe como pidió <emphasis role=\"bold\"> en este orden! </emphasis>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:11 @@ -4337,7 +4336,8 @@ msgstr "Grub2-efi para un sistema UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Los menús gráficos de Mageia son agradables:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4452,11 +4452,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4496,7 +4497,8 @@ msgid "" "guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>." msgstr "" "Si no desea un arranque de Mageia, sino que inicie desde otro SO, haga clic " -"en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en <guibutton>Avanzado</guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o MBR</guilabel>." +"en <guibutton>Siguiente</guibutton>, luego en <guibutton>Avanzado</" +"guibutton> y marque la casilla <guilabel>No toque ESP o MBR</guilabel>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:129 @@ -4522,8 +4524,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4552,17 +4555,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Seguridad</guilabel>: Permite establecer una contraseña para el " "gestor de arranque. Esto significa que otras personas no pueden ingresar al " "modo de usuario único ni cambiar la configuración en el momento del arranque." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4571,7 +4576,7 @@ msgstr "" "contraseña" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4580,12 +4585,12 @@ msgstr "" "y Drakx comprobará que coincide con la que se ha definido anteriormente." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Avanzado</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4603,7 +4608,7 @@ msgstr "" "sistema)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr "" "multiprocesamiento simétrico para procesadores multi-núcleo." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4625,39 +4630,39 @@ msgstr "" "más complejos y la gestión avanzada de IRQ (Solicitud de interrupción)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" -"<guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC " -"local, que administra todas las interrupciones externas para un procesador " +"<guilabel>Habilitar APIC local</guilabel>: Aquí puede establecer APIC local, " +"que administra todas las interrupciones externas para un procesador " "específico en un sistema SMP." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Predeterminado:</guilabel> Sistema operativo iniciado de forma " "predeterminada" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" -"<guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información " -"del kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida " -"que arranca." +"<guilabel>Añadir:</guilabel> Esta opción le permite pasar la información del " +"kernel o decirle al núcleo que le proporcione más información a medida que " +"arranca." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4667,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Mageia </link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4679,7 +4684,7 @@ msgstr "" "profundidad de color." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po index f713af53..813dd22b 100644 --- a/docs/installer/et.po +++ b/docs/installer/et.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 06:24+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -4279,7 +4279,8 @@ msgstr "Grub2-efi UEFI süsteemi korral" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4393,11 +4394,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4465,8 +4467,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4495,17 +4498,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Turvalisus</guilabel>: siin saab määrata alglaadurile parooli. See " "tähendab, et teised ei saa minna ainukasutajarežiimi ega muuta\n" "alglaadimisaegseid seadistusi." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4513,7 +4518,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Parool</guilabel>: selles kastis saab parooli kindlaks määrata." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4523,12 +4528,12 @@ msgstr "" "mille sisestasid esimesel korral." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Edasijõudnuile</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "" "taaskäivitusi või süsteemi hangumisi)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4554,7 +4559,7 @@ msgstr "" "sümmeetrilise mitmiktöötluse mitme tuumaga protsessorite korral." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4568,7 +4573,7 @@ msgstr "" "(katkestusnõuded) haldamist." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4578,18 +4583,18 @@ msgstr "" "SMP-süsteemis." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Järgmine kaart" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Vaikimisi:</guilabel> vaikimisi käivitatav operatsioonisüsteem." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4598,7 +4603,7 @@ msgstr "" "teavet või lasta kernelil alglaadimise ajal anda rohkem teavet." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4608,7 +4613,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4619,7 +4624,7 @@ msgstr "" "vaiida muute suuruse ja värvisügavuse valikute seast." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po index edbc7f01..29f14108 100644 --- a/docs/installer/eu.po +++ b/docs/installer/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-14 21:06+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4245,7 +4245,8 @@ msgstr "Grub2-efi UEFI sistementzat." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "The mageia grafiko menu politak ditu:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4342,11 +4343,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4407,8 +4409,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4436,31 +4439,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Aurreratu</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4471,14 +4475,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4487,38 +4491,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orria" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4526,7 +4530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index a33588ef..67f9ce7f 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:57+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4413,7 +4413,8 @@ msgstr "Grub2-efi pour un système UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Les menus graphiques de Mageia sont jolis :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4528,11 +4529,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4600,8 +4602,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4630,17 +4633,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Securité</guilabel> : Ceci vous permet de définir un mot de passe " "pour le chargeur de boot. Cela signifie que personne d'autre ne peut se " "connecter en mode utilisateur ou modifier les réglages pendant le démarrage." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4649,7 +4654,7 @@ msgstr "" "de saisie." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4658,12 +4663,12 @@ msgstr "" "de passe et Drakx va vérifier qu'il est bien identique au précédent." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Avancé</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "" "ou blocages)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4690,7 +4695,7 @@ msgstr "" "Processors, c'est une architecture pour les processeurs multicores." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4704,7 +4709,7 @@ msgstr "" "gestion des IRQ (Interrupt Request, Requête d'interruption) avancés." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4714,19 +4719,19 @@ msgstr "" "spécifique d'un système SMP. " #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Choix par défaut</guilabel> Système d'exploitation démarré par " "défaut. " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4736,7 +4741,7 @@ msgstr "" "démarrage. " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4745,7 +4750,7 @@ msgstr "" "\"setupMageiaBootloader\">Utiliser un chargeur de démarrage Mageia</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4757,7 +4762,7 @@ msgstr "" "profondeur de couleurs vous seront proposées" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/hr.po b/docs/installer/hr.po index 45921824..39ecb033 100644 --- a/docs/installer/hr.po +++ b/docs/installer/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:17+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3729,10 +3729,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -3790,11 +3790,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -3818,19 +3817,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -3841,12 +3841,12 @@ msgstr "" "tekstualnom polju." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -3857,14 +3857,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -3873,38 +3873,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4250,6 +4250,14 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4331,13 +4339,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" #~ "imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/hu.po b/docs/installer/hu.po index d00a4c08..ccc1153f 100644 --- a/docs/installer/hu.po +++ b/docs/installer/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 13:34+0000\n" "Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3521,12 +3521,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." +"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " +"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" +"\"live-license.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -3575,7 +3581,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" @@ -3601,31 +3607,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -3636,14 +3643,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -3652,38 +3659,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -3691,7 +3698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po index e8d87055..f6cfc549 100644 --- a/docs/installer/id.po +++ b/docs/installer/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:04+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -4197,7 +4197,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Menu grafis Mageia sangat cantik :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4298,10 +4299,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4363,9 +4364,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4389,19 +4391,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4412,13 +4415,13 @@ msgstr "" "tiap kotak teks." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Layanan</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4429,14 +4432,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4445,38 +4448,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4484,7 +4487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4872,6 +4875,12 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4974,13 +4983,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/it.po b/docs/installer/it.po index 7504fbf4..b479695d 100644 --- a/docs/installer/it.po +++ b/docs/installer/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:45+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3958,10 +3958,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" @@ -4045,32 +4045,33 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Servizi</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4081,14 +4082,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4097,38 +4098,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4136,7 +4137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4489,6 +4490,12 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4577,12 +4584,6 @@ msgstr "" #~ "imageobject>" #~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/ja.po b/docs/installer/ja.po index c8a38c8e..eda26a3f 100644 --- a/docs/installer/ja.po +++ b/docs/installer/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3671,10 +3671,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " @@ -3732,9 +3732,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -3758,32 +3759,33 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>プロキシ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -3794,14 +3796,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -3810,38 +3812,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -3849,7 +3851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4194,6 +4196,12 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4293,13 +4301,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/nb.po b/docs/installer/nb.po index 86883eaa..19b25f39 100644 --- a/docs/installer/nb.po +++ b/docs/installer/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-04 22:17+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3630,7 +3630,8 @@ msgstr "Grub2-efi for et UEFI system." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Mageias grafiske menyer er fine:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3729,11 +3730,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -3792,8 +3794,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -3821,31 +3824,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -3856,14 +3860,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -3872,38 +3876,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Neste side" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -3911,7 +3915,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po index 8e9540d1..a5e68167 100644 --- a/docs/installer/nl.po +++ b/docs/installer/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 17:15+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4333,7 +4333,8 @@ msgstr "Grub2-efi voor een UEFI systeem." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "De Mageia grafische menu's zijn mooi :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4446,11 +4447,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4518,8 +4520,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4548,10 +4551,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Veiligheid</guilabel>: Hiermee kunt u een wachtwoord voor de " "opstartlader instellen. Dit betekent dat andere mensen niet de enkele " @@ -4559,7 +4564,7 @@ msgstr "" "wijzigen tijdens het opstarten." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4568,7 +4573,7 @@ msgstr "" "invoert" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4578,12 +4583,12 @@ msgstr "" "ingevoerd." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gevorderd</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr "" "systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4611,7 +4616,7 @@ msgstr "" "juist uit te schakelen." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4624,7 +4629,7 @@ msgstr "" "Geavanceerde IRQ (Verzoek voor Onderbreking) beheer toe." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4634,17 +4639,17 @@ msgstr "" "specifieke processoren in een SMP-systeem." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "<guilabel>Standaard:</guilabel> Besturingssysteem standaard opgestart" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4654,7 +4659,7 @@ msgstr "" "te geven." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4663,7 +4668,7 @@ msgstr "" "\"setupMageiaBootloader\">Met behulp van de Mageia opstartlader</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr "" "grootte en kleurdiepte kiezen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po index a1343bef..b72f2ccb 100644 --- a/docs/installer/pl.po +++ b/docs/installer/pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -3937,7 +3937,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4038,10 +4039,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4099,10 +4100,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4126,31 +4129,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4161,14 +4165,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4177,38 +4181,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4216,7 +4220,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po index 366f3d7a..45e6adad 100644 --- a/docs/installer/pt_BR.po +++ b/docs/installer/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:06+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -4353,7 +4353,8 @@ msgstr "Grub2-efi para um sistema UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "O menu gráfico Mageia é agradável:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4466,11 +4467,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4541,8 +4543,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4571,10 +4574,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Segurança</guilabel>: Permite-lhe definir uma palavra-passe para o " "gestor de arranque. Isso significa que outras pessoas não podem entrar no " @@ -4582,7 +4587,7 @@ msgstr "" "inicialização." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4591,7 +4596,7 @@ msgstr "" "a senha" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4600,12 +4605,12 @@ msgstr "" "verificará se ela coincide com a definida acima." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Avançado</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4623,7 +4628,7 @@ msgstr "" "sistema)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4632,7 +4637,7 @@ msgstr "" "multiprocessamento simétrico para processadores multi-núcleo." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "" "gerenciamento de IRQ (Interrupt Request) avançado." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4655,17 +4660,17 @@ msgstr "" "em um sistema SMP." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Próxima Pagina" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "<guilabel>Padrão:</guilabel> Sistema operacional iniciado por padrão" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr "" "medida que inicia." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4684,7 +4689,7 @@ msgstr "" "\"setupMageiaBootloader\"> Usando um gerenciador de boot Mageia </link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4696,7 +4701,7 @@ msgstr "" "de cor." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po index f2d4ec5b..cbdafd1d 100644 --- a/docs/installer/ro.po +++ b/docs/installer/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-28 16:09+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -4379,7 +4379,8 @@ msgstr "Cu un sistem UEFI" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Meniurile grafice Mageia sînt frumoase:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4493,10 +4494,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " @@ -4559,9 +4560,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4585,19 +4587,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4607,13 +4610,13 @@ msgstr "" "și drakx va verifica dacă ați tastat aceeași parolă în ambele căsuțe." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Servicii</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4624,14 +4627,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4640,38 +4643,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4679,7 +4682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5092,6 +5095,12 @@ msgstr "" "dura cîteva minute bune. La sfîrșit veți avea un ecran alb pentru cîteva " "momente, este normal." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5194,13 +5203,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po index 122f9fec..0faecf1c 100644 --- a/docs/installer/ru.po +++ b/docs/installer/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:11+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4458,7 +4458,8 @@ msgstr "С системой UEFI" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Графические меню Mageia выглядят великолепно. :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4574,10 +4575,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " @@ -4641,9 +4642,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4667,19 +4669,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4690,13 +4693,13 @@ msgstr "" "вариантом." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Службы</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4707,14 +4710,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4723,38 +4726,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4762,7 +4765,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5184,6 +5187,12 @@ msgstr "" "несколько минут. В завершение вы получите пустой экран в течение некоторого " "времени, это нормально." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5286,13 +5295,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/sk.po b/docs/installer/sk.po index 2e4b1613..2d96ae5e 100644 --- a/docs/installer/sk.po +++ b/docs/installer/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:59+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -4354,7 +4354,8 @@ msgstr "So systémom UEFI" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Grafické ponuky Mageie sú pekné:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4468,10 +4469,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " @@ -4534,7 +4535,7 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" @@ -4562,19 +4563,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4585,13 +4587,13 @@ msgstr "" "textových políčok pre používateľské heslo." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Služby</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4602,14 +4604,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4618,38 +4620,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4657,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5070,6 +5072,14 @@ msgstr "" "Ďalším krokom je kopírovanie súborov na pevný disk. Toto zaberie niekoľko " "minút. Na konci dostanete na určitý čas prázdnu obrazovku, to je normálne." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5173,14 +5183,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" #~ "imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po index 99e2ce99..1be72f55 100644 --- a/docs/installer/sl.po +++ b/docs/installer/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 17:13+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3737,12 +3737,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:111 @@ -3790,8 +3795,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -3819,31 +3825,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -3854,14 +3861,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -3870,38 +3877,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -3909,7 +3916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po index 01a9ce5c..7b495899 100644 --- a/docs/installer/sq.po +++ b/docs/installer/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:30+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4095,10 +4095,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" @@ -4182,19 +4182,20 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4205,13 +4206,13 @@ msgstr "" "njëjtin fjalëkalim në secilën nga kutitë e tekstit përdorues fjalëkalim." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Shërbimet</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4222,14 +4223,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4238,38 +4239,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4277,7 +4278,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4623,6 +4624,12 @@ msgid "" "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -4722,12 +4729,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index 26dc964c..ed797f76 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 09:57+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4288,7 +4288,8 @@ msgstr "Grub2-efi för ett UEFI-system." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Mageia's grafiska menyer är fina :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4391,10 +4392,10 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4454,11 +4455,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> @@ -4483,31 +4485,32 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Avancerat</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4518,14 +4521,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4534,38 +4537,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4573,7 +4576,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -4980,6 +4983,13 @@ msgstr "" "I nästa steg kopieras filerna till hårddisken. Det kan ta lite tid och du " "kommer att få en blank skärm i slutet vilket är normalt." +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5075,13 +5085,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" #~ "imageobject>" -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" #~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po index 1b482462..275271a3 100644 --- a/docs/installer/tr.po +++ b/docs/installer/tr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-19 19:23+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -4326,7 +4326,8 @@ msgstr "Bir UEFI sistem için Grub2-efi" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Mageia grafik menüleri güzeldir :" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4442,11 +4443,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4514,8 +4516,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4544,17 +4547,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Güvenlik</guilabel>: Bu kısım önyükleyici için bir parola " "ayarlamanızı sağlar. Böylece başkaları tek kullanıcı kipine giremez ve " "önyükleme sırasında ayarları değiştiremez." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4563,7 +4568,7 @@ msgstr "" "kısımdır" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4572,12 +4577,12 @@ msgstr "" "Drakx üstte yazılan parola ile uyuşup uyuşmadığını denetler." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gelişmiş</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr "" "sistem kilitlenmeleri) yol açtığını düşünüyor olabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr "" "işlemcilerde simetrik çoklu işlemeyi etkinleştirir veya devre dışı bırakır." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4617,7 +4622,7 @@ msgstr "" "Gelişmiş IRQ (Kesme Talebi) yönetimine izin verir." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4627,18 +4632,18 @@ msgstr "" "özelliğini ayarlayabilirsiniz. " #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Öntanımlı:</guilabel> Öntanımlı olarak başlatılacak işletim sistemi" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "" "sağlar." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4658,7 +4663,7 @@ msgstr "" "link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4669,7 +4674,7 @@ msgstr "" "tıkladığınızda daha fazla boyut ve renk derinliği seçenekleri önerilir." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index 4b2f859c..b7a1a1d4 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 22:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -4441,7 +4441,8 @@ msgstr "Grub2-efi для системи UEFI." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Графічні меню Mageia виглядає чудово. :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4557,11 +4558,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4631,11 +4633,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> @@ -4661,10 +4664,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете " "встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля " @@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr "" "змінити параметри під час завантаження." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" @@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "" "можете вказати пароль." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4691,12 +4696,12 @@ msgstr "" "з його початковим варіантом." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Додатково</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr "" "або «замерзання» системи)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4725,7 +4730,7 @@ msgstr "" "комп’ютері встановлено багатоядерний процесор." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "" "керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань)." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4749,19 +4754,19 @@ msgstr "" "перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" "<guilabel>Типовий:</guilabel> типовий варіант операційної системи для " "завантаження." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4771,7 +4776,7 @@ msgstr "" "вам більше інформації під час завантаження системи." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr "" "linkend=\"setupMageiaBootloader\">використання завантажувача Mageia</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4793,7 +4798,7 @@ msgstr "" "якими можна скористатися." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5222,6 +5227,13 @@ msgstr "" "процедура триватиме декілька хвилин. Наприкінці процедури ви певний час " "бачитимете порожній екран. Це нормально." +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -5317,13 +5329,6 @@ msgstr "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" #~ "imageobject>" -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" #~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po index 81d0f2fd..453f3be0 100644 --- a/docs/installer/zh_CN.po +++ b/docs/installer/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 06:29+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -3982,7 +3982,8 @@ msgstr "GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时。" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :" +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" msgstr "Mageia 的图形化菜单:" #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -4088,11 +4089,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:100 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " @@ -4156,8 +4158,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4185,23 +4188,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:162 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " -"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " -"settings at the boot time." +"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot " +"time to select a booting entry or change settings. The username is \"root\" " +"and the password is the one chosen here after." msgstr "" "<guilabel>安全</guilabel>:用于设置引导器的密码。可以防止其他人进入单用户模" "式,或者修改引导参数。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:168 +#: en/setupBootloader.xml:170 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "<guilabel>密码</guilabel>:此文本框用于输入密码" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." @@ -4210,12 +4215,12 @@ msgstr "" "否一致。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:181 en/setupBootloader.xml:239 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>高级</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:183 +#: en/setupBootloader.xml:185 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " @@ -4229,7 +4234,7 @@ msgstr "" "偶尔会自动重启,或系统卡死),则可以取消勾选它。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:193 +#: en/setupBootloader.xml:195 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." @@ -4238,7 +4243,7 @@ msgstr "" "性。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:201 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr "" "支持更复杂的优先级模型和高级 IRQ(中断请求)管理功能。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:207 +#: en/setupBootloader.xml:209 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." @@ -4258,17 +4263,17 @@ msgstr "" "统中管理某个特定处理器的所有外部中断。" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:219 msgid "Next page" msgstr "下一页" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:221 +#: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "<guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:228 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." @@ -4276,7 +4281,7 @@ msgstr "" "<guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:232 +#: en/setupBootloader.xml:234 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" @@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr "" "\">使用 Mageia 引导器</link>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:239 +#: en/setupBootloader.xml:241 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4295,7 +4300,7 @@ msgstr "" "若要从可用的模式中进行选择,请点击下三角标记。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:246 +#: en/setupBootloader.xml:248 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 5480ea35..9616fd73 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:31+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -934,17 +934,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configura el sistema d'arrencada" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -952,12 +952,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" "role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -974,14 +974,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "modificació d'alguns ajusts poden evitar que el vostre equip s'iniciï de nou!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1020,27 +1020,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"En la tercera i última part , anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, és " -"possible establir una contrasenya." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Habilita ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr "" "el vostre maquinari funciona amb ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Habilita SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1074,14 +1074,14 @@ msgstr "" "processador dual i habilitarà SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1094,24 +1094,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1123,12 +1123,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Per exemple: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "l'ordre de Grub \"kernel\". Per exemple /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "exemple (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "al nucli en l'arrencada." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" "aquesta entrada per defecte." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1185,14 +1185,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1222,27 +1222,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "" @@ -9739,5 +9739,12 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "En la tercera i última part , anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, " +#~ "és possible establir una contrasenya." + #~ msgid "Draksound1.png" #~ msgstr "Draksound1.png" diff --git a/docs/mcc-help/cs.po b/docs/mcc-help/cs.po index 1dd60577..56684291 100644 --- a/docs/mcc-help/cs.po +++ b/docs/mcc-help/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 18:29+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -753,17 +753,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Nastavit způsob zavedení systému" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -771,19 +771,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -791,21 +791,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -835,24 +835,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Povolit ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -861,33 +863,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Povolit SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -900,24 +902,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -929,12 +931,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -942,35 +944,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -979,14 +981,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -994,12 +996,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1016,27 +1018,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "" diff --git a/docs/mcc-help/da.po b/docs/mcc-help/da.po index fdff5cc9..43e53ded 100644 --- a/docs/mcc-help/da.po +++ b/docs/mcc-help/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:06+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -738,17 +738,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Opsæt opstart af system" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -756,19 +756,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -776,21 +776,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -810,7 +810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -820,24 +820,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -846,33 +848,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -885,24 +887,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -914,12 +916,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -927,35 +929,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -964,14 +966,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -979,12 +981,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -992,7 +994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1001,26 +1003,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "" diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index ad661555..1e609522 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-28 12:29+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -971,17 +971,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Bootmanager einrichten " #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "" "Systempartition (ESP) ist." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\"Bootmanager einrichten\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "womöglich nicht mehr bootet !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "führen, dass das System nicht mehr bootet." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "Betriebssystemen kompatibel." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1086,28 +1086,28 @@ msgstr "" "Standard-Betriebssystem starten, sobald die Wartezeit um ist." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Im dritten und letzten Teil, <guibutton>Sicherheit</guibutton> genannt, ist " -"es möglich ein Passwort festzulegen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige " "zusätzliche Optionen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "" "die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" "für Mehrprozessorsysteme." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" "aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1174,12 +1174,12 @@ msgstr "" "Sie in diesem Fall APIC und/oder lokales APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1189,12 +1189,12 @@ msgstr "" "haben." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Sie nutzen Grub Legacy oder Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1215,12 +1215,12 @@ msgstr "" "Grub auskennen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" "Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" "dem Grub Kommando \"kernel\" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Beispiel (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "welche dem Kernel zum Booten übergeben werden." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "diesem Eintrag standardmäßig booten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Legacy Modus oder UEFI Modus verwendet werden):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "entferne die Auswahl in der Box <guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1328,12 +1328,12 @@ msgstr "" "der ESP oder dem MBR</guilabel> aus und bestätige die Warnmeldung." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Bootloader eines anderen Betriebssystem (Chainloading) geladen wird." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Quellen verfügbar ist (siehe unten)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11708,3 +11708,10 @@ msgstr "" "Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu " "behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich " "abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Im dritten und letzten Teil, <guibutton>Sicherheit</guibutton> genannt, " +#~ "ist es möglich ein Passwort festzulegen." diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 7727dfaf..a78236bf 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:19+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -958,17 +958,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Ρυθμίστε την εκκίνηση του υπολογιστή" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "" "(ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "συστήματος." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "ορισμός κωδικού πρόσβασης, την προκαθορισμένη εκκίνηση, κλπ) " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "«Ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "εμποδίσει την εκκίνηση του υπολογιστή." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "της κατάτμησης είναι κοινή σε όλα τα εγκατεστημένα λειτουργικά συστήματα." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1072,28 +1072,28 @@ msgstr "" "θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, μπορείτε " -"να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> παρέχει κάποιες επιπλέον " "επιλογές." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "" "APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονική επεξεργαστών πολλαπλών πυρήνων." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "επεξεργαστή και θα ενεργοποιήσει το SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" "APIC:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "" "το APIC και/ή το Τοπικό APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "" "εκκίνησης που χρησιμοποιείτε." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Έχετε παλαιού τύπου Grub ή Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "εντολή του Grub «title». Για παράδειγμα: Mageia 3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "Αντιστοιχεί στην εντολή του Grub «kernel». Για παράδειγμα /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "παράδειγμα (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" "επιλογές του πυρήνα κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" "θα φορτώνει τη συγκεκριμένη καταχώρηση εξ ορισμού." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1263,32 +1263,32 @@ msgstr "" "δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" -"Έχετε Grub2 ή Grub2-efi (τα εξ ορισμού προγράμματα εκκίνησης αντιστοίχως στις " -"λειτουργίες Παλαιού τύπου και UEFI): " +"Έχετε Grub2 ή Grub2-efi (τα εξ ορισμού προγράμματα εκκίνησης αντιστοίχως " +"στις λειτουργίες Παλαιού τύπου και UEFI): " #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" -"Σε αυτήν την περίπτωση, η αναπτυσσόμενη λίστα με την ονομασία <guilabel>" -"Default</guilabel> εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες καταχωρήσεις· κάντε κλικ " -"στην επιθυμητή εξ ορισμού." +"Σε αυτήν την περίπτωση, η αναπτυσσόμενη λίστα με την ονομασία " +"<guilabel>Default</guilabel> εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες καταχωρήσεις· " +"κάντε κλικ στην επιθυμητή εξ ορισμού." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "αποεπιλέξτε την επιλογή <guilabel>Εντοπισμός ξένου λειτουργικού</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1309,16 +1309,16 @@ msgstr "" "Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>, μπορείτε να " "επιλέξετε την <guilabel>λειτουργία βίντεο</guilabel>. Αν δεν θέλετε μια " "εκκινήσιμη Mageia αλλά να την φορτώσετε αλυσιδωτά από ένα άλλο λειτουργικό " -"σύστημα, επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</guilabel>" -" και αποδεχτείτε την προειδοποίηση." +"σύστημα, επιλέξτε το πλαίσιο <guilabel>Μην αγγίξεις το ESP ή το MBR</" +"guilabel> και αποδεχτείτε την προειδοποίηση." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1328,18 +1328,17 @@ msgstr "" "σύστημα ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" "Για τον καθορισμό πολλών άλλων παραμέτρων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " "εργαλείο <emphasis>Grub Customize</emphasis>, διαθέσιμο στα αποθετήρια της " -"Mageia " -"(δείτε παρακάτω)." +"Mageia (δείτε παρακάτω)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -5636,9 +5635,9 @@ msgid "" "change the sound card." msgstr "" "Το Draksound έχει ως στόχο την διαχείριση των ρυθμίσεων του ήχου, τις " -"επιλογές για το PulseAudio και της επίλυσης των δυσλειτουργιών. Μπορεί να σας " -"φανεί χρήσιμο αν " -"αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με τον ήχο ή μετά την αλλαγή κάρτας ήχου." +"επιλογές για το PulseAudio και της επίλυσης των δυσλειτουργιών. Μπορεί να " +"σας φανεί χρήσιμο αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με τον ήχο ή μετά την " +"αλλαγή κάρτας ήχου." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:16 @@ -11710,6 +11709,13 @@ msgstr "" "αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Στο τρίτο και τελευταίο τμήμα, την <guibutton>Ασφάλεια</guibutton>, " +#~ "μπορείτε να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης." + #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "Παρουσία ενός συστήματος <emphasis>BIOS</emphasis>:" diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po index 2b36d5ae..6382c367 100644 --- a/docs/mcc-help/es.po +++ b/docs/mcc-help/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 15:45+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -965,17 +965,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar el arranque" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "" "la partición del sistema EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "contraseña, el arranque por defecto, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "como \"Configurar el sistema de arranque\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "su equipo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "es común a todos los sistemas operativos instalados." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1078,28 +1078,28 @@ msgstr "" "establecido anteriormente." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, es " -"posible definir una contraseña." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras " "opciones." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activar ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "" "hardware es compatible con el estándar ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activar SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "procesadores de varios núcleos. " #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "dual y activará SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "" "sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr "" "inicio que haya elegido." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Tiene Grub Legacy o Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr "" "familiarizado con Lilo o Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Grub. Por ejemplo (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" "arranque." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" "entrada por defecto." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "\"/>, en los menús desplegables." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1280,22 +1280,23 @@ msgstr "" "respectivamente en modo Legacy y modo UEFI):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" -"En este caso, la lista desplegable denominada <guilabel>Predeterminado</guilabel> muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee " +"En este caso, la lista desplegable denominada <guilabel>Predeterminado</" +"guilabel> muestra todas las entradas disponibles; haga clic en el que desee " "como predeterminado." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "" "casilla <guilabel> Sondear sistemas operativos extranjeros</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1319,12 +1320,12 @@ msgstr "" "casilla <guilabel> No toque ESP o MBR </guilabel> y acepte la advertencia." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "" "menos que se cargue desde otro sistema operativo." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "" "repositorios Mageia (ver más abajo)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11539,3 +11540,10 @@ msgstr "" "pedirá confirmación. Todavía tendrá tiempo de cancelar todo y mantener la " "configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y " "volverse a conectar para activar la nueva configuración." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "En la tercera y última parte, llamada <guibutton>Seguridad</guibutton>, " +#~ "es posible definir una contraseña." diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po index 9cde0a54..b80378dc 100644 --- a/docs/mcc-help/et.po +++ b/docs/mcc-help/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-01 16:38+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -925,17 +925,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "" "alglaadimisseade on enesest mõistetavalt EFI süsteemne partitsioon (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -970,14 +970,14 @@ msgstr "" "süsteem jne.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuses paneelilt \"Algkäivitus\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "seadistuse hooletul muutmisel ei pruugi teie masin enam üldse käivituda!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "alglaadur ja siin võib iga muudatus tähendada, et teie masin enam ei käivitu." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "operatsioonisüsteemidele on ühine FAT32 vormindusega partitsioon." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1031,26 +1031,27 @@ msgstr "" "alglaadur ooteaja möödumisel vaikimisi süsteemi." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata parooli." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Klõps nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> annab veel mõned valikud." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI lubamine:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1063,12 +1064,12 @@ msgstr "" "valik." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP lubamine:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "" "protsessorite arhitektuuri." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "" "protsessoriks ja lülitab SMP sisse." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1116,12 +1117,12 @@ msgstr "" "kohalik APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1130,12 +1131,12 @@ msgstr "" "alglaadur on valitud." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Teil on pärand-Grub (Grub Legacy) või LiLo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr "" "kasutamiseks peate väga hästi tundma LiLot või Grubi." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "" "\". Näide: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "" "käsule \"kernel\". Näide: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "" "on salvestatud. See vastab Grubi käsule \"root\". Näide: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "" "kernelile alglaadimise ajal." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "" "vaikimisi." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/>)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "" "ja UEFI režiimis):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1237,12 +1238,12 @@ msgstr "" "saadaolevaid kirjeid. Klõpsake sellele, mida soovite vaikimisi kasutada." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" "guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1268,12 +1269,12 @@ msgstr "" "nõustuge hoiatusega." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "" "vahendusel." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" "(vt allpool)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11328,3 +11329,10 @@ msgstr "" "ette võtta: sel hetkel on veel võimalik kõigist muudatustest loobuda ja " "jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel " "juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata " +#~ "parooli." diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index 930ddeb3..3a951023 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-15 08:30+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -934,17 +934,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Ezarri abio sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -952,12 +952,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" "\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "aurkitzen da." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr "" "ondoren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton> " -"deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea " "baimentzen du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "" "zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "prozesadoreetarako arkitektura da." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1127,24 +1127,24 @@ msgstr "" "APIC lokal desaktibatu." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Grub Ondarea edo Lilo daukazu:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "" "izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Adibidez: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "lehenetsian." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Ondare modua eta UEFI moduan abio kargatzaileak):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1244,12 +1244,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1266,26 +1266,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11406,3 +11406,10 @@ msgstr "" "baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta " "aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu " "eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton> " +#~ "deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da." diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po index 3e3c08d7..0651c809 100644 --- a/docs/mcc-help/fr.po +++ b/docs/mcc-help/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:57+0000\n" "Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -956,17 +956,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configurer le démarrage du système" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "" "Partition du Système EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "place d'un mot de passe, amorçage par défaut, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Configuer le démarrage du système." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "modification de certains éléments peut interdire tout nouvel amorçage !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "interdire l'amorçage de la machine." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "FAT32, est commune à tous les systèmes d'exploitation installés." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr "" "défaut qui sera amorcé une fois le délai expiré." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"La troisième et dernière partie, appelée <guibutton>Sécurité</guibutton>, " -"autorise la mise en place d'un mot de passe." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> propose des options supplémentaires." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activer l'ACPI :</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "" "Cocher cette case si le matériel est compatible ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activer le SMP :</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "processeurs multicores." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" "des processeurs dual core et active le SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "" "l'APIC local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr "" "d'amorçage choisi." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Vous utilisez Grub Legacy ou Lilo :" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "" "Lilo ou Grub pour être capable d'utiliser ces outils." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" "grub. Par exemple : Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" "à la commande \"kernel\" de Grub. Par exemple /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\". Par exemple : (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "à passer au noyau pendant l'amorçage." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "cette entrée par défaut." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "en modes Legacy et UEFI respectivement) :" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "" "être celle par défaut." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "case <guilabel>Détecter les autres OS</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "" "garde." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "un autre OS." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" "(voir ci-dessous)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11596,3 +11596,10 @@ msgstr "" "la configuration précédente, ou acceptez la modification. Dans ce dernier " "cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la " "nouvelle configuration." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "La troisième et dernière partie, appelée <guibutton>Sécurité</guibutton>, " +#~ "autorise la mise en place d'un mot de passe." diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po index e9dcd0d3..5d604ee9 100644 --- a/docs/mcc-help/id.po +++ b/docs/mcc-help/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 04:40+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -933,17 +933,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Mengatur sistem boot" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -955,12 +955,12 @@ msgstr "" "karena hanya satu yang tersedia." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "dll.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "beberapa pengaturan bisa mencegah komputer untuk berjalan!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "saja mencegah komputer untuk berjalan." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1044,27 +1044,27 @@ msgstr "" "akan menjalankan sistem baku setelah waktu jeda terlewati." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Bagian ketiga dan terakhir, disebut <guibutton>Keamanan</guibutton>, Anda " -"bisa mengatur sandi." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Tombol <guibutton>Lanjutan</guibutton> memberikan beberapa pilihan tambahan." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Hidupkan ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" "ini jika hardware Anda cocok dengan ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Hidupkan SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "prosesor dengan banyak inti." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "sebagai dual processor dan menghidupkan SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1130,24 +1130,24 @@ msgstr "" "ini, matikan APIC dan/atau Local APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr "" "menggunakan peralatan ini." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "perintah Grub \"kernel\". Contohnya /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "tersimpan. Ini sama dengan perintah Grub \"root\". Contohnya (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "saat komputer dijalankan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "ini sebagai pilihan baku." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1233,14 +1233,14 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1248,13 +1248,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" @@ -11347,6 +11347,13 @@ msgstr "" "dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda " "harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Bagian ketiga dan terakhir, disebut <guibutton>Keamanan</guibutton>, Anda " +#~ "bisa mengatur sandi." + #, fuzzy #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>" diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po index 7d41148d..7a532e04 100644 --- a/docs/mcc-help/it.po +++ b/docs/mcc-help/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:32+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -857,17 +857,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configura l'avvio del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -875,19 +875,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "pensiamo che tu debba sapere altro al riguardo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "etichettata \"Condividi le partizioni del disco fisso\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "boot!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -949,24 +949,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -975,12 +977,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Abilita SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "" "multicore." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -998,14 +1000,14 @@ msgstr "" "dual e abiliterà SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1018,24 +1020,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1047,12 +1049,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1060,35 +1062,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1097,14 +1099,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1112,13 +1114,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1126,7 +1128,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1135,27 +1137,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po index cca3297d..7a49cf93 100644 --- a/docs/mcc-help/ja.po +++ b/docs/mcc-help/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-14 06:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -737,17 +737,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "起動システムを設定" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -755,19 +755,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -775,21 +775,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -819,24 +819,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -845,33 +847,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -884,24 +886,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -913,12 +915,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -926,35 +928,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -963,14 +965,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -978,12 +980,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -991,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1000,26 +1002,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "" diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index d486e217..697a4125 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-28 17:42+0000\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -938,17 +938,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Stel het opstartsysteem in" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "" "een EFI systeem partitie (ESP) heeft." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "opstartstandaard enz.) te configuren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "en heet \"Opstartsysteem instellen\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "het opstarten van uw machine onmogelijk maken." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "" "zodra de wachttijd verstreken is." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u een " -"wachwoord instellen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "" "als u ACPI-compatibele apparaten heeft. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "multicore processors." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "dual processor en SMP inschakelen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "inschakelen</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "" "interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "" "opstartlader u heeft gekozen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "U heeft Grub Legacy of Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr "" "deze tools te kunnen gebruiken." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Bijv.: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "aan de kernel gegeven worden." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "standaard deze ingang opstarten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" "respectievelijk Legacy-modus en UEFI-modus):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "" "alle beschikbare ingangen zien; klik op de gewenste standaardingang." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "dan het vinkje bij het vakje <guilabel>Peil Onbekend OS</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr "" "waarschuwing." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "ander besturingssysteem." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" "pakketbronnen (zie hieronder)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11476,3 +11476,10 @@ msgstr "" "bevestiging vragen. U kunt nu nog alles annuleren en de eerdere instellingen " "bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" "loggen om de nieuwe te activeren." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u " +#~ "een wachwoord instellen." diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po index b2052463..c72a03bf 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-05 16:54+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -946,17 +946,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configure o sistema de inicialização" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -967,12 +967,12 @@ msgstr "" "obviamente, a partição do sistema EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "padrão de inicialização, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "rotulado como \"sistema de inicialização de configuração\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "de novamente!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "de inicializar." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "todos os sistemas operacionais instalados." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1058,26 +1058,26 @@ msgstr "" "padrão uma vez que o atraso decorrer." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"Na terceira e última parte, chamada <guibutton>Segurança</guibutton>, é " -"possível definir uma senha." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "" "esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "processadores multicore." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "processador dual e ativar o SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1143,12 +1143,12 @@ msgstr "" "Local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1157,12 +1157,12 @@ msgstr "" "inicialização escolhido." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Você tem Grub Legacy ou Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "" "familiarizado com o LILO ou GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "\". Por exemplo: Mageia 3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" "ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "(hd0, 1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "momento da inicialização." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" "inicializar esta entrada por padrão." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" ">, nas listas drop-down." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "padrão, respectivamente, no modo Legacy e no modo UEFI):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "" "todas as entradas disponíveis; Clique sobre o querido como o padrão." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" "comportamento, desmarque a caixa <guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "" "aceite o aviso." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" "menos que a cadeia seja carregada a partir de outro sistema operacional." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" "(veja abaixo)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11471,3 +11471,10 @@ msgstr "" "para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração " "anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " "para ativar a nova configuração." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Na terceira e última parte, chamada <guibutton>Segurança</guibutton>, é " +#~ "possível definir uma senha." diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po index 42b62f27..0e3782f3 100644 --- a/docs/mcc-help/ro.po +++ b/docs/mcc-help/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:16+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -940,17 +940,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Configurați demarajul sistemului" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -962,12 +962,12 @@ msgstr "" "derulantă) din moment ce este disponibil numai unul." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "\"bold\">drakboot</emphasis> ca root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "definirea unei parole, opțiunea implicită de pornire, etc.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "„Configurați demarajul sistemului”." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "viitoare!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "de demaraj și orice modificare poate împiedica demararea sistemului." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 #, fuzzy msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "FAT32 și este comună tuturor sistemelor de operare instalate." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "" "scurs timpul de așteptare." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"În a treia și ultima parte, intitulată <guibutton>Securitate</guibutton>, " -"este posibil să definiți o parolă." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă cîteva opțiuni suplimentare." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activează ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr "" "căsuță dacă aveți componente compatibile ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activează SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "procesoarele cu mai multe nuclee." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "procesor și va activa SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "" "acest caz dezactivați APIC și/sau APIC local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 #, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " @@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr "" "<emphasis>UEFI</emphasis>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "" "unelte." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Mageia 4." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "comenzii GRUB „kernel”. De exemplu: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "nucleul. Corespunde comenzi GRUB „root”. De exemplu: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "aplicate nucleului la demaraj." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "această intrare în mod implicit." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> în listele derulante." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 #, fuzzy msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " @@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "" "pe cea dorită ca implicit." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1290,20 +1290,20 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> în listele derulante." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 #, fuzzy msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "depozitele Mageia (de mai jos)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11496,6 +11496,13 @@ msgstr "" "precedentă, sau să acceptați. În acest caz, va trebui să vă deconectați și " "reconectați pentru a activa noua configurație." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "În a treia și ultima parte, intitulată <guibutton>Securitate</guibutton>, " +#~ "este posibil să definiți o parolă." + #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "Aveți un sistem <emphasis>BIOS</emphasis>:" diff --git a/docs/mcc-help/ru.po b/docs/mcc-help/ru.po index faae1d84..47c0b471 100644 --- a/docs/mcc-help/ru.po +++ b/docs/mcc-help/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-04 14:48+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -975,17 +975,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Настройка способа загрузки системы" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "" "раскрывающегося списка), - здесь выбор будет однозначным." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "пароль, определить вариант загрузки по умолчанию и др.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "управления Mageia. Раздел «Настройка загрузки»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "помешать штатной загрузке вашей системы!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "изменения могут помешать загрузке системы." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 #, fuzzy msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "является общим для всех установленных операционных систем." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1090,28 +1090,28 @@ msgstr "" "по умолчанию." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"С помощью третьей и последней части, которая называется " -"<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для загрузчика." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "С помощью кнопки <guibutton>Дополнительно</guibutton> можно получить доступ " "к дополнительным параметрам." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Включить ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "" "этот пункт, если ваше оборудование является совместимым с ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Включить SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "многопроцессорный), так называется архитектура многопроцессорных систем." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "HyperThreading, Mageia определит его как двойной процессор и включит SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "" "проблемы, отключите APIC и/или локальный APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 #, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " @@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr "" "знакомы с синтаксисом команд Lilo или Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "соответствует команде Grub «title». Пример: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "пункт соответствует команде Grub «kernel». Пример: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Пример: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "передаются ядру во время загрузки." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" "соответствующую систему по умолчанию." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 #, fuzzy msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "" "нажмите на той, которую вы хотите использовать по умолчанию." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1332,20 +1332,20 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 #, fuzzy msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Mageia (смотри ниже)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11774,6 +11774,14 @@ msgstr "" "подтверждены, вам придется выйти из учетной записи и снова войти в него, " "чтобы задействовать внесены изменения." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "С помощью третьей и последней части, которая называется " +#~ "<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для " +#~ "загрузчика." + #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "Вы имеете систему с <emphasis>BIOS</emphasis>:" diff --git a/docs/mcc-help/sl.po b/docs/mcc-help/sl.po index 28011c05..6efda96f 100644 --- a/docs/mcc-help/sl.po +++ b/docs/mcc-help/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:06+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -785,17 +785,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Nastavite zagonski sistem" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -803,19 +803,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -823,21 +823,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -867,24 +867,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "Gumb <guibutton>Napredno</guibutton> omogoča nekaj dodatnih zmožnosti." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Omogoči ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -893,26 +895,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Omogoči SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -934,24 +936,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -963,12 +965,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -976,35 +978,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1013,14 +1015,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1028,12 +1030,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1050,27 +1052,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" diff --git a/docs/mcc-help/sq.po b/docs/mcc-help/sq.po index 447611ff..e16282cf 100644 --- a/docs/mcc-help/sq.po +++ b/docs/mcc-help/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:39+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -763,17 +763,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Ndërto ndezjen e sistemit" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -781,19 +781,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -801,21 +801,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -845,24 +845,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Mundëso ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -871,26 +873,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Mundëso SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -899,7 +901,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -912,24 +914,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -941,12 +943,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -954,35 +956,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -991,14 +993,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1006,12 +1008,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1028,27 +1030,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakbug.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "" diff --git a/docs/mcc-help/sv.po b/docs/mcc-help/sv.po index 39c652d3..a0e9ef1a 100644 --- a/docs/mcc-help/sv.po +++ b/docs/mcc-help/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-04 12:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -922,17 +922,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Ställ in uppstartssystemet" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -944,19 +944,19 @@ msgstr "" "menyn) då endast en är tillgänglig." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "Du kan starta det här verktyget från " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "lösenord, standarduppstart, osv.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "in uppstartssystem\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "ändra några inställningar kan förhindra att din maskin startar upp igen !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -997,7 +997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 #, fuzzy msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "alla installerade operativsystem." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1019,26 +1019,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"I den tredje och sista delen som kallas <guibutton>Säkerhet</guibutton>så är " -"det möjligt att ställa in ett lösenord." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "Knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> ger några extra val." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Aktivera ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "" "är ACPI-kompatibel." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Aktivera SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "processorer med flera kärnor." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "dubbelkärnig processor och aktivera SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "" "eller lokal APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 #, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " @@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr "" "<emphasis>BIOS</emphasis> eller <emphasis>UEFI</emphasis>-system." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1136,12 +1136,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "menyn. Det matchar Grubs titel-kommando. T. ex: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Grub-kommandot \"kernel\". Till exempel /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Det matchar Grub-kommandot \"root\". Till exempel (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" "kärnan vid tid för uppstart." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "den här posten som standard." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr "" "\"/> i rullgardinsmenyerna." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1215,12 +1215,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "" "\"/> i rullgardinsmenyerna." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 #, fuzzy msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11278,6 +11278,13 @@ msgstr "" "inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och " "sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "I den tredje och sista delen som kallas <guibutton>Säkerhet</guibutton>så " +#~ "är det möjligt att ställa in ett lösenord." + #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "Du har ett <emphasis>BIOS</emphasis>-system:" diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index cfc22d2a..b0e13d11 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:42+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -938,17 +938,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "" "farklıdır; çünkü önyükleme aygıtı EFI Sistem Bölümü (ESP)' dir." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "ayarlamanızı sağlar" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "ayarlayın\" etiketi altında bulunur." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "ayarlarını değiştirerek makinenizin tekrar başlamasına engel olabilir!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "değişikliğin makinenizin önyükleme yapmasını engelleyebileceğini unutmayın." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "tüm işletim sistemleri için ortaktır." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "" "tanımlı olanı yükleyecektir." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"<guibutton>Güvenlik</guibutton> denilen üçüncü ve son bölümde bir parola " -"ayarlamak mümkündür." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "<guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesi ise bazı ek seçenekler sunar." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI özelliğini etkinleştir:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "" "seçeneği işaretleyin." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP özelliğini etkinleştir:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "işlemciler için bir mimaridir." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "olarak algılayacak ve SMP etkinleştirilecektir." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Boot sekmesi altında bulunur." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr "" "bırakılmalıdır." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr "" "olacaktır." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "Eski Grub veya Lilo kurulu:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "" "gerekir. " #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "aynıdır. Örneğin: Mageia3" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "\"kernel\" ile eşleşmektedir. Örneğin /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Grub komutu \"root\" ile eşleşmektedir. Örneğin (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "seçenekleri içerir." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "bu girdi ile önyükleme yapacaktır." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "kipinde kullanılırlar) kurulu:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr "" "istediğinizi tıklayarak seçin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" "İşletim Sistemini Sorgula</guilabel> kutucuğundaki işareti kaldırın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "" "işaretleyin ve çıkacak uyarıyı kabul edin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "yükleme yapılmadıkça kurulumun önyükleme yapamayacağı anlamına gelmektedir." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" "bakın)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -11342,3 +11342,10 @@ msgstr "" "onaylamanızı isteyecektir. Hala herşeyi iptaledip önceki yapılandırmayı " "koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın " "etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız." + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "<guibutton>Güvenlik</guibutton> denilen üçüncü ve son bölümde bir parola " +#~ "ayarlamak mümkündür." diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 9c2e29af..710c411e 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-20 19:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -970,17 +970,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "Налаштовування способу завантаження системи" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "" "розділом системи EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "системи»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "завантаженню вашої системи!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "завадити завантаженню системи." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "усіх встановлених операційних систем." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1083,28 +1083,28 @@ msgstr "" "буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" -"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається " -"<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ " "до додаткових параметрів." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "" "якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Увімкнути SMP</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" "</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "" "локальний APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "" "завантажувач було вибрано." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "У вас встановлено застарілу версію Grub або Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "" "синтаксисом команд Lilo або Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" "«title». Приклад: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "відповідає команді Grub «kernel». Приклад: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "(hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "передаються ядру під час завантаження." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "відповідну систему як основну." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>, зі спадних списків." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" "використовуються у режимі сумісності і режимі UEFI, відповідно):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" "усі доступні пункти. Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1314,27 +1314,27 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " "Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not " "touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning." msgstr "" -"За допомогою додаткового вікна, відкрити яке можна натисканням кнопки <" -"guilabel>Додатково</guilabel>, можна вибрати <guilabel>Режим відео</guilabel>" -". Якщо ви не хочете завантажувати Mageia безпосередньо, передавши це завдання " -"ланцюжковому завантажувачу іншої операційної системи, позначте пункт <" -"guilabel>Не чіпати ESP або MBR</guilabel> і підтвердьте дію після прочитання " -"попередження." +"За допомогою додаткового вікна, відкрити яке можна натисканням кнопки " +"<guilabel>Додатково</guilabel>, можна вибрати <guilabel>Режим відео</" +"guilabel>. Якщо ви не хочете завантажувати Mageia безпосередньо, передавши " +"це завдання ланцюжковому завантажувачу іншої операційної системи, позначте " +"пункт <guilabel>Не чіпати ESP або MBR</guilabel> і підтвердьте дію після " +"прочитання попередження." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" "системи." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Mageia (див. нижче)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -5637,9 +5637,9 @@ msgid "" "change the sound card." msgstr "" "Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема " -"визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою " -"звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або " -"змінити картку для виведення звукових даних." +"визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою звуку. " +"Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або змінити " +"картку для виведення звукових даних." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:16 @@ -5681,8 +5681,8 @@ msgid "" "before asking the community for help." msgstr "" "Кнопка <guibutton>Вирішення проблем</guibutton> може допомогти з вирішенням " -"проблем, які виникають зі звуком. Спробуйте натиснути " -"її до того, як почнете шукати допомоги у спільноти дистрибутива." +"проблем, які виникають зі звуком. Спробуйте натиснути її до того, як почнете " +"шукати допомоги у спільноти дистрибутива." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:27 @@ -11731,6 +11731,13 @@ msgstr "" "підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до " "нього, щоб задіяти внесені зміни." +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "За допомогою третьої і останньої частини, яка називається " +#~ "<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." + #~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" #~ msgstr "У вас система <emphasis>BIOS</emphasis>:" diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN.po b/docs/mcc-help/zh_CN.po index b86cc3e4..bdbacfa4 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN.po +++ b/docs/mcc-help/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:40+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -862,17 +862,17 @@ msgid "Set up boot system" msgstr "设置启动系统" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:4 +#: en/drakboot.xml:5 msgid "drakboot" msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:8 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:11 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " @@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "" "EFI 系统分区(ESP)。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:16 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakboot</emphasis> as root." @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "动该工具。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:19 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "器、设置密码、设置默认引导项等)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:21 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "您可以在 Mageia 控制中心的“引导”选项卡中找到它,选项名称是“设置系统引导”。" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "启动!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "导设备是指引导器所安装的位置,修改此项有可能导致机器无法启动。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:35 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "此分区的格式是 FAT32。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -963,24 +963,26 @@ msgstr "" "统,提示您进行选择。若您没有做出选择,引导器将会自动引导默认操作系统。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:44 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " -"possible to set a password." -msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。" +"possible to set a password for the bootloader. This means a username and " +"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " +"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "<guibutton>高级</guibutton>按钮用于设置额外参数。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:48 +#: en/drakboot.xml:66 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>启用ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:49 +#: en/drakboot.xml:68 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -991,26 +993,26 @@ msgstr "" "能,用于取代 APM。如果您的硬件兼容 ACPI,则可以勾选它。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:53 +#: en/drakboot.xml:73 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>启用 SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:54 +#: en/drakboot.xml:75 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "SMP 指对称多处理器,是多核处理器的架构之一。" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:79 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "如果您的处理器支持超线程,Mageia 将会视其为双核处理器并启用 SMP。" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "" "<guibutton>启用 APIC</guibutton> 和 <guibutton>启用本地 APIC:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:62 +#: en/drakboot.xml:86 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1036,12 +1038,12 @@ msgstr "" "的消息)。在这种情况下,请禁用 APIC 和/或本地 APIC。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:97 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:75 +#: en/drakboot.xml:101 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." @@ -1049,12 +1051,12 @@ msgstr "" "<guibutton>下一步</guibutton>中显示的内容将因您选择的引导器类型而有所不同。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:78 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" msgstr "使用传统 GRUB 或 LILO:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:79 +#: en/drakboot.xml:108 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1070,12 +1072,12 @@ msgstr "" "导器菜单。在使用此工具前,您需要对 GRUB 或 LILO 的引导有所了解。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:88 +#: en/drakboot.xml:118 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:91 +#: en/drakboot.xml:122 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "" "与 GRUB 的“title”命令作用相同。例如:Mageia 3。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:126 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr "" "相同。例如:/boot/vmlinuz。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:96 +#: en/drakboot.xml:129 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1103,21 +1105,21 @@ msgstr "" "用相同。例如:(hd0,1)。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:133 en/drakboot.xml:160 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "<guilabel>附加</guilabel>一栏中包含了传递给内核的引导参数。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:101 +#: en/drakboot.xml:136 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "如果勾选了<guilabel>La默认bel</guilabel>,GRUB 将会默认引导该系统。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:103 +#: en/drakboot.xml:139 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1129,14 +1131,14 @@ msgstr "" "参考<xref linkend=\"draknetprofile\"/>。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:110 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "使用 GRUB2 或 GRUB2-EFI(分别用于传统模式和 UEFI 模式):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:112 +#: en/drakboot.xml:150 msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " @@ -1146,12 +1148,12 @@ msgstr "" "选择您希望默认引导的操作系统。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:117 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:122 +#: en/drakboot.xml:163 msgid "" "If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them " "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "" "您不希望 Mageia 这么做,请取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:125 +#: en/drakboot.xml:167 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " @@ -1173,12 +1175,12 @@ msgstr "" "选 <guilabel>不修改 ESP 或 MBR</guilabel> 并确认弹出的警告。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:132 +#: en/drakboot.xml:175 msgid "drakboot6.png" msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/drakboot.xml:136 +#: en/drakboot.xml:180 msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Mageia!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot.xml:139 +#: en/drakboot.xml:184 msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Mageia 仓库中安装它(见下)。" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:144 +#: en/drakboot.xml:190 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" @@ -10617,3 +10619,8 @@ msgstr "" "在点击<guibutton>退出</guibutton>按钮后,系统会要求您确认。在此之前,您仍然有" "机会取消更改、保留之前的配置。如果您接受新配置,您必须注销后重新登录来应用新" "配置。" + +#~ msgid "" +#~ "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " +#~ "possible to set a password." +#~ msgstr "第三个区域是<guibutton>安全</guibutton>设置,用于设置密码。" -- cgit v1.2.1