aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 21:07:36 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 21:07:36 +0200
commit9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f (patch)
tree261a414b6f01fc45d8aeb58632f9854b369d50b3 /docs
parentd73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d (diff)
downloadtools-9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f.tar
tools-9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f.tar.gz
tools-9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f.tar.bz2
tools-9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f.tar.xz
tools-9314a9618506f6a7e9cd300c7f9631355c70672f.zip
Update French translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/fr.po342
-rw-r--r--docs/installer/fr/DrakX.xml5
-rw-r--r--docs/installer/fr/misc-params.xml7
-rw-r--r--docs/installer/fr/resizeFATChoose.xml33
-rw-r--r--docs/installer/fr/selectInstallClass.xml18
-rw-r--r--docs/installer/fr/soundConfig.xml52
6 files changed, 152 insertions, 305 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index 2811c4a1..27c4d639 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -1,21 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
-# lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013.
+# Translators:
+# Dune <dune06@free.fr>, 2013
+# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
+# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:56+0200\n"
-"Last-Translator: lebarhon <lebarhon@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -2154,6 +2158,9 @@ msgid ""
"select a different driver is only given when there is more than one driver "
"for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
+"L'installeur sélectionne le pilote par défaut, s'il en existe un. L'option "
+"de sélection d'un pilote différent n'est fournie que s'il existe plus d'un "
+"pilote pour votre carte, mais qu'aucun d'entre eux n'est celui par défaut."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:136
@@ -2310,9 +2317,9 @@ msgid ""
"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
-"S'il existe plusieurs partitions <application>Windows<superscript>®</"
-"superscript></application>, choisir laquelle doit être diminuée pour libérer "
-"la place nécessaire à l'installation de <application>Mageia</application>."
+"Vous disposez de plus d'une partition <application>Windows<superscript>®</"
+"superscript></application>. Sélectionnez celle dont vous voulez diminuer la "
+"taille afin de pouvoir installer <application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
@@ -2479,15 +2486,14 @@ msgstr "Mise à jour"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"S'il existe une ou plusieurs installations de <application>Mageia 2</"
-"application> sur le système, l'installateur permet la mise à jour de l'une "
-"d'elles au niveau de la dernière version."
+"Si vous disposez de plus d'une installation <application>Mageia</"
+"application> sur votre ordinateur, l'installeur vous permettra de mettre à "
+"niveau l'une d'entre elles avec la dernière version Mageia."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -2498,6 +2504,11 @@ msgid ""
"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
+"Seule la mise à niveau d'une précédente version de Mageia <emphasis>encore "
+"supportée</emphasis> a été complètement testée. Si vous désirez mettre à "
+"niveau une version de Mageia qui n'est plus supportée, il est préférable de "
+"réaliser une nouvelle installation tout en conservant votre partition "
+"<literal>/home</literal>."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
@@ -3041,18 +3052,17 @@ msgstr "DrakX pourra alors les configurer correctement."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:11
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du son"
#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
+"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -3060,6 +3070,8 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound "
"card is given, which will be the default driver if we have a default one."
msgstr ""
+"Cette écran affiche le nom du pilote que l'installeur a choisi pour votre "
+"carte son. Ce sera le pilote par défaut si vous en avez un."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -3070,6 +3082,12 @@ msgid ""
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
+"Le pilote par défaut devrait fontionner sans problème. Cependant, si après "
+"l'installation vous rencontrez des soucis, lancez la commande "
+"<command>draksound</command> ou bien démarrez cet outil via le CCM (Centre "
+"de Configuration Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</"
+"guilabel> puis en cliquant sur <guilabel>Configuration du son</guilabel> en "
+"haut à droite de l'écran."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:33
@@ -3078,11 +3096,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Puis, dans l'écran de configuration du son, cliquez sur <guibutton>Avancé</"
+"guibutton> puis sur <guibutton>Dépannage</guibutton> pour obtenir des "
+"conseils très utiles afin de résoudre le problème."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:41
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:44
@@ -3091,6 +3112,10 @@ msgid ""
"useful if there is no default driver and there are several drivers "
"available, but you think installer selected the wrong one."
msgstr ""
+"Cliquer sur <guibutton>Avancé</guibutton> sur cet écran, lors de "
+"l'installation, est utile s'il y a plusieurs pilotes disponibles et aucun "
+"par défaut, mais vous pensez que l'installeur a sélectionné le mauvais "
+"pilote."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:49
@@ -3098,6 +3123,8 @@ msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
msgstr ""
+"Dans ce cas vous pouvez sélectionner un pilote différent après avoir cliqué "
+"sur <guibutton>Choix d'un pilote</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
@@ -3137,278 +3164,3 @@ msgstr ""
"Cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton> en cas de certitude avec la "
"volonté d'effacer toutes les partitions, tous les systèmes d'exploitation et "
"toutes les données présents sur ce disque dur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette partie permet un réglage fin de la carte son. Le plus souvent, les "
-#~ "options définies fonctionneront."
-
-#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisir le disque à effacer pour recevoir <application>Mageia</"
-#~ "application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner le disque dur à formater pour y installer "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bien s'assurer d'avoir sélectionné le bon disque. Toutes les données du "
-#~ "disque concerné seront perdues et cette étape ne peut être annulée."
-
-#~ msgid "Bootloader main options (old page)"
-#~ msgstr "Principales options du chargeur de démarrage (ancienne version)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because "
-#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main "
-#~ "options''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été déplacée vers <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> "
-#~ "à cause d'un changement de lien dans l'installeur."
-
-#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)"
-#~ msgstr "Configuration de X, de la carte graphique et du moniteur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card "
-#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été transférée <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "à cause d'un nouveau lien d'accès depuis l'installeur."
-
-#~ msgid "Bootloader expert use"
-#~ msgstr "Utilisation avancée du chargeur de démarrage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/"
-#~ "> first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lire <xref linkend=\"setupBootloader\"/> en premier, si ce n'est pas déjà "
-#~ "fait."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Ajouter manuellement un système basé sur GRUB2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un système basé sur GRUB2 peut être ajouté au menu de démarrage de Mageia "
-#~ "de la façon suivante :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarrer le système en question et, pour déterminer la version de GRUB, "
-#~ "taper la commande suivante dans un terminal :"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "ou, si cela échoue :"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cela renvoie \"GNU GRUB version 0.97\" (éventuellement avec un suffix "
-#~ "personnalisé), alors il utilise GRUB ( aussi appelé GRUB Legacy) et pas "
-#~ "GRUB2. Ce système devrait être correctement identifié par Mageia au cours "
-#~ "de l'installation et ajouté automatiquement au menu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cela renvoie (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, alors il utilise GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prendre note de la version et taper la commande suivante pour identifier "
-#~ "la partition root :"
-
-#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Le résultat doit ressembler à ceci :"
-
-#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 désigne la partition root, noter cet identifiant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifier maintenant que le dossier /boot est sur la même partition en "
-#~ "tapant la commande suivante :"
-
-#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le dossier /boot n'est pas sur la partition root, prendre en note son "
-#~ "identifiant et utiliser le dans la ligne \"root\" lors de l'édition (voir "
-#~ "plus bas) du fichier menu.lst."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinateur peut maintenant être éteint et l'installation de Mageia peut "
-#~ "être lancée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sur le système Mageia fraichement installé, ouvrir un terminal et, avec "
-#~ "les droits administrateur, éditer le fichier /boot/grub/menu.lst de la "
-#~ "façon suivante :"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr "Pour utiliser les droits administrateur taper :"
-
-#~ msgid "<literal>su -</literal>"
-#~ msgstr "<literal>su -</literal>"
-
-#~ msgid "(enter root password)"
-#~ msgstr "(entrer le mot de passe administrateur)"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "Pour ouvrir le fichier dans un éditeur :"
-
-#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr "(remplacer \"kwrite\" par \"gedit\" sous l'environnement Gnome)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter l'entrée suivante pour le système (par exemple Ubuntu) sous la "
-#~ "forme d'un nouveau paragraphe (sa place dans le menu dépend de celle dans "
-#~ "le fichier) :"
-
-#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>"
-#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans la deuxième ligne, \"hd1\" désigne le second disque dur et '10' la "
-#~ "onzième partition. Le GRUB de Mageia compte les disques et les partitions "
-#~ "en commençant à zéro."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Donc:"
-
-#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Si la version de GRUB2 est 2.xx, changer la dernière ligne par :"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si \"grub2-install\" a été précédemment utilisé, changer <literal>/grub/</"
-#~ "literal> par <literal>/grub2/</literal> dans la dernière ligne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si /boot est sur une partition différente, retirer <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> de la dernière ligne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrer le fichier et redémarrer l'ordinateur. L'entrée \"Ubuntu\" "
-#~ "devrait maintenant apparaitre dans le menu et il devrait être possible de "
-#~ "démarrer dessus."
-
-#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader"
-#~ msgstr "Utiliser un chargeur de démarrage GRUB2 existant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'avez pas encore lu l'aide générale sur l'utilisation d'un "
-#~ "chargeur de démarrage existant, commencez par là : <xref linkend="
-#~ "\"usingExistingBootloader\"/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il y a un bogue connu dans OS-prober, utilisé lors de l'installation de "
-#~ "GRUB2, dans d'anciennes versions de Debian/Ubuntu qui crée de façon "
-#~ "incorrecte grue.cfg en ajoutant un système Mageia (ou Mandriva). C'est "
-#~ "facile à contourner et les détails d'une solution peuvent être trouvés "
-#~ "sur le forum Mageia (en anglais). Chercher \"prober\", le sujet est "
-#~ "\"grub problem\", le message #9 contient l'information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour rendre la solution permanente et qu'elle résiste à une mise à jour "
-#~ "de noyau Ubuntu, ajouter une entrée Mageia au fichier <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. "
-#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the "
-#~ "preferred solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dernière minute : le bogue est résolu dans la version du 8 mai 2012 os-"
-#~ "prober-1.53 . Ainsi, la solution préférée est la mise à jour de la "
-#~ "nouvelle version dans votre installation gérant GRUB2."
diff --git a/docs/installer/fr/DrakX.xml b/docs/installer/fr/DrakX.xml
index 4353b239..f4e7e31b 100644
--- a/docs/installer/fr/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/fr/DrakX.xml
@@ -4,6 +4,7 @@
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
@@ -36,6 +37,7 @@ documentation</link>.</para>
+
@@ -111,8 +113,9 @@ documentation</link>.</para>
<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
- <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
<xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/installer/fr/misc-params.xml b/docs/installer/fr/misc-params.xml
index 78aac8ce..5d53069f 100644
--- a/docs/installer/fr/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/fr/misc-params.xml
@@ -124,8 +124,9 @@ trackballs etc.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Carte son :</guilabel></para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Cette partie permet un réglage fin de la carte son. Le plus souvent, les
-options définies fonctionneront.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">L'installeur sélectionne le pilote par défaut, s'il en existe un. L'option
+de sélection d'un pilote différent n'est fournie que s'il existe plus d'un
+pilote pour votre carte, mais qu'aucun d'entre eux n'est celui par défaut.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -208,4 +209,4 @@ dépend de l'utilisation de l'ordinateur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/installer/fr/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/fr/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..e8c2f6f7
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/fr/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Redimensionner la partition
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application></title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Vous disposez de plus d'une partition
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>. Sélectionnez
+celle dont vous voulez diminuer la taille afin de pouvoir installer
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml b/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
index 20b29110..a20deefb 100644
--- a/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
@@ -14,13 +14,10 @@
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- 20120405 updated JohnR -->
<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
"you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
@@ -44,9 +41,18 @@ format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para>Mise à jour</para>
- <para>S'il existe une ou plusieurs installations de <application>Mageia
-2</application> sur le système, l'installateur permet la mise à jour de
-l'une d'elles au niveau de la dernière version.</para>
+ <para>Si vous disposez de plus d'une installation
+<application>Mageia</application> sur votre ordinateur, l'installeur vous
+permettra de mettre à niveau l'une d'entre elles avec la dernière version
+Mageia.</para>
+
+<warning>
+ <para>Seule la mise à niveau d'une précédente version de Mageia <emphasis>encore
+supportée</emphasis> a été complètement testée. Si vous désirez mettre à
+niveau une version de Mageia qui n'est plus supportée, il est préférable de
+réaliser une nouvelle installation tout en conservant votre partition
+<literal>/home</literal>.</para>
+</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/fr/soundConfig.xml b/docs/installer/fr/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..1e878b0f
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/fr/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="fr">
+
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Configuration du son</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
+format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Cette écran affiche le nom du pilote que l'installeur a choisi pour votre
+carte son. Ce sera le pilote par défaut si vous en avez un.
+ </para>
+ <para>Le pilote par défaut devrait fontionner sans problème. Cependant, si après
+l'installation vous rencontrez des soucis, lancez la commande
+<command>draksound</command> ou bien démarrez cet outil via le CCM (Centre
+de Configuration Mageia), en sélectionnant l'onglet
+<guilabel>Matériel</guilabel> puis en cliquant sur <guilabel>Configuration
+du son</guilabel> en haut à droite de l'écran.
+ </para>
+ <para>Puis, dans l'écran de configuration du son, cliquez sur
+<guibutton>Avancé</guibutton> puis sur <guibutton>Dépannage</guibutton> pour
+obtenir des conseils très utiles afin de résoudre le problème.
+ </para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Avancé</title>
+ </info>
+
+ <para>Cliquer sur <guibutton>Avancé</guibutton> sur cet écran, lors de
+l'installation, est utile s'il y a plusieurs pilotes disponibles et aucun
+par défaut, mais vous pensez que l'installeur a sélectionné le mauvais
+pilote.
+ </para>
+
+ <para>Dans ce cas vous pouvez sélectionner un pilote différent après avoir cliqué
+sur <guibutton>Choix d'un pilote</guibutton>.
+ </para>
+
+ </section>
+</section>