aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 20:43:33 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 20:43:33 +0200
commitd73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d (patch)
tree0e7a135d66a20763bf88eb3d1cb2dcc89a67268f /docs
parent95f4560074c7ba839a4e207e2a8a598a467db5dc (diff)
downloadtools-d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d.tar
tools-d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d.tar.gz
tools-d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d.tar.bz2
tools-d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d.tar.xz
tools-d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/de.po364
-rw-r--r--docs/installer/de/DrakX.xml5
-rw-r--r--docs/installer/de/misc-params.xml8
-rw-r--r--docs/installer/de/resizeFATChoose.xml23
-rw-r--r--docs/installer/de/selectInstallClass.xml18
-rw-r--r--docs/installer/de/soundConfig.xml52
6 files changed, 128 insertions, 342 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 235a942c..84845e2b 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# German translation of Mageia Installer Help
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
+# Translators:
+# latte <marc.lattemann@web.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Deutsch <mageia-de@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: latte <marc.lattemann@web.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -2193,6 +2196,9 @@ msgid ""
"select a different driver is only given when there is more than one driver "
"for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
+"Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die "
+"Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es "
+"mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:136
@@ -2343,8 +2349,8 @@ msgid ""
"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
"partition"
msgstr ""
-"Größenänderung einer <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>- Partition"
+"Verändern der <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> Partition"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
@@ -2353,10 +2359,9 @@ msgid ""
"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
-"Sie besitzen mehr als eine <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-"application>-Partition. Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden "
-"soll, um den Platz zu schaffen, in dem anschließend <application>Mageia</"
-"application> installiert werden soll."
+"Sie haben mehr als eine <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um "
+"Platz für die <application>Mageia</application> Installation zu schaffen"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
@@ -2527,16 +2532,14 @@ msgstr "Aktualisiere Mageia"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Falls Sie eine oder mehrere Installationen von <application>Mageia 2</"
-"application> auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine "
-"vorhandene <application>Mageia 2</application> Installation auf die neueste "
-"Version zu aktualisieren."
+"Falls sie eine oder mehrere <application>Mageia</application> Installationen "
+"auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die "
+"neueste Version upgraden"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -2547,6 +2550,11 @@ msgid ""
"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
+"Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der "
+"letzten Mageia Version <emphasis>unsterstützt</emphasis> und gründlich "
+"getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das "
+"Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation "
+"durchzuführen und ihre <literal>/home</literal> Partition bestehen zu lassen"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
@@ -3093,18 +3101,17 @@ msgstr "Danach sollte DrakX die Laufwerke korrekt konfigurieren können."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:11
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Soundkonfiguration"
#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
+"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -3112,6 +3119,8 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound "
"card is given, which will be the default driver if we have a default one."
msgstr ""
+"In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre "
+"Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -3122,6 +3131,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
+"Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach "
+"der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder "
+"<command>draksound</command> oder das Werkzeug über das Mageia "
+"Kontrollzentrum (MCC), unter <guilabel>Hardware</guilabel> und wählen sie "
+"<guilabel>Soundkonfiguration</guilabel> oben rechts in dem Fenster"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:33
@@ -3130,11 +3144,14 @@ msgid ""
"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Dann wählen sie in draksound oder im Menü \"Soundkonfiguration\" auf "
+"<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und dann <guibutton>Problembehebung</"
+"guibutton> um hilfreiche Hinweise zu bekommen, wie das Problem zu lösen ist."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:41
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Fortgeschritten"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:44
@@ -3143,6 +3160,10 @@ msgid ""
"useful if there is no default driver and there are several drivers "
"available, but you think installer selected the wrong one."
msgstr ""
+"Während der Installation ist die Auswahl von <guibutton>Fortgeschritten</"
+"guibutton> in dem Fenster hilfreich, falls kein Standardtreiber vorhanden "
+"ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie denken, dass der Installer "
+"den Falschen ausgewählt hat"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:49
@@ -3150,6 +3171,8 @@ msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
msgstr ""
+"Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf "
+"<guibutton>Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
@@ -3189,296 +3212,3 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton>, wenn Sie sich sicher sind und "
"jede Partition, jedes Betriebssystem und alle Daten auf dem Laufwerk löschen "
"wollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte "
-#~ "vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen "
-#~ "auf Ihrem Computer."
-
-#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen der Festplatte, die für <application>Mageia</application> gelöscht "
-#~ "werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "<application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie eine Festplatte, die formatiert werden soll, um auf dieser "
-#~ "<application>Mageia</application> zu installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vergewissern Sie sich, auch die richtige Festplatte zu wählen. Alle Daten "
-#~ "der gewählten Festplatte gehen verloren. Dieser Schritt kann <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">nicht</emphasis> rückgängig gemacht werden."
-
-#~ msgid "Bootloader main options (old page)"
-#~ msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders (alte Seite)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because "
-#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main "
-#~ "options''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>, because "
-#~ "that is the page the help button for this screen links to."
-
-#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)"
-#~ msgstr ""
-#~ "X einrichten, Konfiguration der Grafikkarte und des Bildschirms (alte "
-#~ "Seite)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card "
-#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite wurde nach <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> "
-#~ "verschoben."
-
-#~ msgid "Bootloader expert use"
-#~ msgstr "Bootloader für den Experten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/"
-#~ "> first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie es bisher noch nicht getan, so lesen Sie bitte zuerst den "
-#~ "Abschnitt <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> first."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Manuelles Hinzufügen eines auf GRUB2 basierenden Systems"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein auf GRUB2 basierendes System kann im Startemenü von Mageia wie folgt "
-#~ "hinzugefügt werden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starten Sie das fragliche System. Um in Folge die GRUB2-Version bestimmen "
-#~ "zu können, führen Sie folgenden Befehl in einem Terminal aus:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "oder, wenn dies nicht funktioniert, versuchen Sie:"
-
-#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird \"GNU GRUB version 0.97\" (möglicherweise mit einem weiteren Anhang) "
-#~ "zurück gemeldet, dann verwenden Sie GRUB (auch GRUB legacy genannt), und "
-#~ "nicht GRUB2, und Ihr System sollte während der Installation von Mageia "
-#~ "einwandfrei erkannt und automatisch in das Menü eingefügt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird (GRUB) 1.98 oder 1.99 oder 2.xx zurückgegeben, dann verwenden Sie "
-#~ "GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notieren Sie sich die genaue Versionsnummer und geben Sie nachfolgenden "
-#~ "Befehl ein, um die Wurzelpartition bestimmen zu können:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Die Ausgabe sollte ähnlich der nachfolgend gezeigten sein:"
-
-#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 ist die Wurzelpartition - notieren Sie dies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun überprüfen Sie, ob sich der Ordner /boot in der gleichen Partition "
-#~ "befindet, indem Sie Folgendes eingeben:"
-
-#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Befindet sich die Partition <emphasis role=\"bold\">/boot</emphasis> an "
-#~ "einer anderen Position als die Wurzelpartition, so notieren Sie sich auch "
-#~ "diese Partition und verwenden die Partition <emphasis role=\"bold\">/"
-#~ "boot</emphasis> in der Zeile \"<emphasis role=\"bold\">root</emphasis>\", "
-#~ "wenn Sie weiter unten die Datei <emphasis role=\"bold\">menu.lst</"
-#~ "emphasis> bearbeiten."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr "Nun können Sie das System herunter fahren und Mageia installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im nun neu installierten Mageia-System öffnen Sie ein Terminal und ändern "
-#~ "Sie (als <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>) die Datei <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">/boot/grub/menu.lst</emphasis> wie folgt:"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um <emphasis role=\"bold\">root</emphasis> zu werden, verwenden Sie:"
-
-#~ msgid "<literal>su -</literal>"
-#~ msgstr "<literal>su -</literal>"
-
-#~ msgid "(enter root password)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Eingabe des Passwortes für <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "Um die Datei in einem Editor zu öffnen, verwenden Sie:"
-
-#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(ersetzen Sie \"<emphasis role=\"bold\">kwrite</emphasis>\" durch "
-#~ "\"<emphasis role=\"bold\">gedit</emphasis>\", wenn Sie Gnome verwenden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügen Sie folgenden Eintrag für Ihr System (hier als Beispiel Ubuntu) "
-#~ "ein, möglicherweise als zweiten Absatz. Die Position der Einträge, wie "
-#~ "sie im angezeigten Menü erscheinen, sind davon abhängig, welche Position "
-#~ "diese in der Datei einnehmen:"
-
-#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>"
-#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "In der zweiten Zeile bezeichnet \"<emphasis role=\"bold\">hd1</emphasis>"
-#~ "\" das zweite Laufwerk, \"<emphasis role=\"bold\">10</emphasis>\" "
-#~ "bezeichnet die <emphasis role=\"bold\">11</emphasis>. Partition. "
-#~ "Laufwerke und Partitionen werden in Mageias legacy GRUB von Null an "
-#~ "gezählt."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Deshalb gilt:"
-
-#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>"
-
-#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Ist die GRUB2 Version 2.xx. so ändern Sie die letzte Zeile zu:"
-
-#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub"
-#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Müssen Sie \"grub2-install\" früher verwenden, dann ändern Sie "
-#~ "<literal>in der letzten Zeile \"grub\"</literal> zu <literal>\"grub2\"</"
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Befindet sich das Verzeichnis /boot auf einer eigenen Partition, dann "
-#~ "entfernen Sie in der letzten Zeile den Eintrag <literal>\"/boot\"</"
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichern Sie die Datei und starten Sie den Computer neu. Sie sollten nun "
-#~ "im Menü den Eintrag \"Ubuntu\" sehen und es sollte Ihnen möglich sein, "
-#~ "dieses System zu booten."
-
-#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader"
-#~ msgstr "Verwenden eines bestehenden GRUB2-Bootloaders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie den allgemeinen Teil über die Verwendung eines bestehenden "
-#~ "Bootloaders noch nicht gelesen, so tun Sie es jetzt. Zu finden unter "
-#~ "<xref linkend=\"usingExistingBootloader\"></xref>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen bekannten Fehler in <emphasis role=\"bold\">OS-prober</"
-#~ "emphasis>, welcher während der GRUB2-Installation in einigen Versionen "
-#~ "von Debian/Ubuntu verwendet wird und eine fehlerhafte Datei <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">grub.cfg</emphasis> erzeugt, wenn Sie Mageia- (oder "
-#~ "Mandriva-) Systeme hinzufügen. Dies kann sehr einfach umgangen werden. "
-#~ "Details zur Behebung finden Sie im englischsprachigen Mageia-Forum. "
-#~ "Suchen Sie nach \"prober\", der Eintrag ist \"grub problem\", post #9 "
-#~ "enthält die Information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub."
-#~ "d/40_custom</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um diese Verbesserung permanenent zu machen, benötigen Sie unter Ubuntu "
-#~ "eine Kernel-Aktualisierung, der Eintrag für Mageia sollte in die Datei "
-#~ "<literal>/etc/grub.d/40_custom eingefügt werden.</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. "
-#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the "
-#~ "preferred solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stop Press: Dieser Fehler wurde in der Version <emphasis role=\"bold\">os-"
-#~ "prober-1.53</emphasis>, veröffentlicht am 8. Mai 2012, behoben. Nun ist "
-#~ "also eine Aktualisierung auf eine neue Version von GRUB2 die "
-#~ "vorzuziehende Lösung."
diff --git a/docs/installer/de/DrakX.xml b/docs/installer/de/DrakX.xml
index 61f41e23..c8c023c6 100644
--- a/docs/installer/de/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/de/DrakX.xml
@@ -4,6 +4,7 @@
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
@@ -36,6 +37,7 @@ Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</p
+
@@ -111,8 +113,9 @@ Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</p
<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
- <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
<xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml
index 3552b44c..4be5cb26 100644
--- a/docs/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/de/misc-params.xml
@@ -129,9 +129,9 @@ oder einstellen.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Soundkarte</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte
-vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen auf
-Ihrem Computer.</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die
+Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es
+mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -218,4 +218,4 @@ erlauben (keine Firewall).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
index 1c4d99e4..f80750dc 100644
--- a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
+++ b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
@@ -9,23 +9,20 @@
-
-
-
+
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!-- marja 2012-04-24 commented the empty paragraphs out-->
-<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Größenänderung einer
-<application>Windows<superscript>®</superscript></application>- Partition</title>
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Verändern der
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application> Partition</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Sie besitzen mehr als eine
-<application>Windows<superscript>®</superscript></application>-Partition.
-Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden soll, um den Platz zu
-schaffen, in dem anschließend <application>Mageia</application> installiert
-werden soll.</para>
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Sie haben mehr als eine
+<application>Windows<superscript>®</superscript></application>
+Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um Platz für
+die <application>Mageia</application> Installation zu schaffen</para>
@@ -33,4 +30,4 @@ werden soll.</para>
.......</para>
<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
index 82842e54..882e49d1 100644
--- a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
@@ -14,13 +14,10 @@
-
-
<info>
<!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- 20120405 updated JohnR -->
<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
"you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
@@ -44,10 +41,17 @@ format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para>Aktualisiere Mageia</para>
- <para>Falls Sie eine oder mehrere Installationen von <application>Mageia
-2</application> auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine
-vorhandene <application>Mageia 2</application> Installation auf die neueste
-Version zu aktualisieren.</para>
+ <para>Falls sie eine oder mehrere <application>Mageia</application> Installationen
+auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die
+neueste Version upgraden</para>
+
+<warning>
+ <para>Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der
+letzten Mageia Version <emphasis>unsterstützt</emphasis> und gründlich
+getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das
+Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation
+durchzuführen und ihre <literal>/home</literal> Partition bestehen zu lassen</para>
+</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/de/soundConfig.xml b/docs/installer/de/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..060ca78d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/de/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Soundkonfiguration</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
+format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre
+Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist
+ </para>
+ <para>Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach
+der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder
+<command>draksound</command> oder das Werkzeug über das Mageia
+Kontrollzentrum (MCC), unter <guilabel>Hardware</guilabel> und wählen sie
+<guilabel>Soundkonfiguration</guilabel> oben rechts in dem Fenster
+ </para>
+ <para>Dann wählen sie in draksound oder im Menü "Soundkonfiguration" auf
+<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und dann
+<guibutton>Problembehebung</guibutton> um hilfreiche Hinweise zu bekommen,
+wie das Problem zu lösen ist.
+ </para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Fortgeschritten</title>
+ </info>
+
+ <para>Während der Installation ist die Auswahl von
+<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> in dem Fenster hilfreich, falls kein
+Standardtreiber vorhanden ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie
+denken, dass der Installer den Falschen ausgewählt hat
+ </para>
+
+ <para>Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf
+<guibutton>Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?</guibutton>.
+ </para>
+
+ </section>
+</section>