From d73035fa136978686c636d66de9fd2e1afc2d03d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuri Chornoivan
Date: Sun, 8 Dec 2013 20:43:33 +0200
Subject: Update German translation
---
docs/installer/de.po | 364 ++++---------------------------
docs/installer/de/DrakX.xml | 5 +-
docs/installer/de/misc-params.xml | 8 +-
docs/installer/de/resizeFATChoose.xml | 23 +-
docs/installer/de/selectInstallClass.xml | 18 +-
docs/installer/de/soundConfig.xml | 52 +++++
6 files changed, 128 insertions(+), 342 deletions(-)
create mode 100644 docs/installer/de/soundConfig.xml
(limited to 'docs')
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 235a942c..84845e2b 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# German translation of Mageia Installer Help
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
+# Translators:
+# latte , 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Deutsch \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: latte \n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -2193,6 +2196,9 @@ msgid ""
"select a different driver is only given when there is more than one driver "
"for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
+"Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die "
+"Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es "
+"mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist."
#. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:136
@@ -2343,8 +2349,8 @@ msgid ""
"Resize Windows® "
"partition"
msgstr ""
-"Größenänderung einer Windows®"
-"application>- Partition"
+"Verändern der Windows®"
+"application> Partition"
#. type: Content of:
#: en/resizeFATChoose.xml:20
@@ -2353,10 +2359,9 @@ msgid ""
"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing Mageia."
msgstr ""
-"Sie besitzen mehr als eine Windows®"
-"application>-Partition. Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden "
-"soll, um den Platz zu schaffen, in dem anschließend Mageia"
-"application> installiert werden soll."
+"Sie haben mehr als eine Windows®"
+"application> Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um "
+"Platz für die Mageia Installation zu schaffen"
#. type: Content of:
#: en/securityLevel.xml:12
@@ -2527,16 +2532,14 @@ msgstr "Aktualisiere Mageia"
#. type: Content of:
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have one or more Mageia installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Falls Sie eine oder mehrere Installationen von Mageia 2"
-"application> auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine "
-"vorhandene Mageia 2 Installation auf die neueste "
-"Version zu aktualisieren."
+"Falls sie eine oder mehrere Mageia Installationen "
+"auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die "
+"neueste Version upgraden"
#. type: Content of:
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -2547,6 +2550,11 @@ msgid ""
"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
"a clean install while preserving your /home partition."
msgstr ""
+"Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der "
+"letzten Mageia Version unsterstützt und gründlich "
+"getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das "
+"Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation "
+"durchzuführen und ihre /home Partition bestehen zu lassen"
#. type: Content of:
#: en/selectInstallClass.xml:56
@@ -3093,18 +3101,17 @@ msgstr "Danach sollte DrakX die Laufwerke korrekt konfigurieren können."
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:11
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Soundkonfiguration"
#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
" "
msgstr ""
-" "
+" "
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:23
@@ -3112,6 +3119,8 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound "
"card is given, which will be the default driver if we have a default one."
msgstr ""
+"In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre "
+"Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist"
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -3122,6 +3131,11 @@ msgid ""
"Hardware tab and clicking on Sound "
"Configuration at the top right of the screen."
msgstr ""
+"Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach "
+"der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder "
+"draksound oder das Werkzeug über das Mageia "
+"Kontrollzentrum (MCC), unter Hardware und wählen sie "
+"Soundkonfiguration oben rechts in dem Fenster"
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:33
@@ -3130,11 +3144,14 @@ msgid ""
"Advanced and then on Troubleshooting"
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Dann wählen sie in draksound oder im Menü \"Soundkonfiguration\" auf "
+"Fortgeschritten und dann Problembehebung"
+"guibutton> um hilfreiche Hinweise zu bekommen, wie das Problem zu lösen ist."
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:41
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Fortgeschritten"
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:44
@@ -3143,6 +3160,10 @@ msgid ""
"useful if there is no default driver and there are several drivers "
"available, but you think installer selected the wrong one."
msgstr ""
+"Während der Installation ist die Auswahl von Fortgeschritten"
+"guibutton> in dem Fenster hilfreich, falls kein Standardtreiber vorhanden "
+"ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie denken, dass der Installer "
+"den Falschen ausgewählt hat"
#. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:49
@@ -3150,6 +3171,8 @@ msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"Let me pick any driver."
msgstr ""
+"Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf "
+"Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?."
#. type: Content of:
#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
@@ -3189,296 +3212,3 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie sich sicher sind und "
"jede Partition, jedes Betriebssystem und alle Daten auf dem Laufwerk löschen "
"wollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
-#~ "options selected will work with your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte "
-#~ "vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen "
-#~ "auf Ihrem Computer."
-
-#~ msgid "Choose hard disk to erase for Mageia"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen der Festplatte, die für Mageia gelöscht "
-#~ "werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the hard disk that should be formatted to install "
-#~ "Mageia."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie eine Festplatte, die formatiert werden soll, um auf dieser "
-#~ "Mageia zu installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk "
-#~ "will be lost. This step can not be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vergewissern Sie sich, auch die richtige Festplatte zu wählen. Alle Daten "
-#~ "der gewählten Festplatte gehen verloren. Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#~ msgid "Bootloader main options (old page)"
-#~ msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders (alte Seite)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to because "
-#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main "
-#~ "options''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page was moved to , because "
-#~ "that is the page the help button for this screen links to."
-
-#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)"
-#~ msgstr ""
-#~ "X einrichten, Konfiguration der Grafikkarte und des Bildschirms (alte "
-#~ "Seite)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page was moved to "
-#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card "
-#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite wurde nach "
-#~ "verschoben."
-
-#~ msgid "Bootloader expert use"
-#~ msgstr "Bootloader für den Experten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you haven't done so yet, please read first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie es bisher noch nicht getan, so lesen Sie bitte zuerst den "
-#~ "Abschnitt first."
-
-#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually"
-#~ msgstr "Manuelles Hinzufügen eines auf GRUB2 basierenden Systems"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein auf GRUB2 basierendes System kann im Startemenü von Mageia wie folgt "
-#~ "hinzugefügt werden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version "
-#~ "run the following command in a terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starten Sie das fragliche System. Um in Folge die GRUB2-Version bestimmen "
-#~ "zu können, führen Sie folgenden Befehl in einem Terminal aus:"
-
-#~ msgid "sudo grub-install --version"
-#~ msgstr "sudo grub-install --version"
-
-#~ msgid "or if that fails try:"
-#~ msgstr "oder, wenn dies nicht funktioniert, versuchen Sie:"
-
-#~ msgid "sudo grub2-install --version"
-#~ msgstr "sudo grub2-install --version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom "
-#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 "
-#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during "
-#~ "installation and added automatically to the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird \"GNU GRUB version 0.97\" (möglicherweise mit einem weiteren Anhang) "
-#~ "zurück gemeldet, dann verwenden Sie GRUB (auch GRUB legacy genannt), und "
-#~ "nicht GRUB2, und Ihr System sollte während der Installation von Mageia "
-#~ "einwandfrei erkannt und automatisch in das Menü eingefügt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird (GRUB) 1.98 oder 1.99 oder 2.xx zurückgegeben, dann verwenden Sie "
-#~ "GRUB2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root "
-#~ "partition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notieren Sie sich die genaue Versionsnummer und geben Sie nachfolgenden "
-#~ "Befehl ein, um die Wurzelpartition bestimmen zu können:"
-
-#~ msgid "df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')"
-#~ msgstr "df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')"
-
-#~ msgid "This will output something like :"
-#~ msgstr "Die Ausgabe sollte ähnlich der nachfolgend gezeigten sein:"
-
-#~ msgid "/dev/sdb11"
-#~ msgstr "/dev/sdb11"
-
-#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it."
-#~ msgstr "sdb11 ist die Wurzelpartition - notieren Sie dies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun überprüfen Sie, ob sich der Ordner /boot in der gleichen Partition "
-#~ "befindet, indem Sie Folgendes eingeben:"
-
-#~ msgid "df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')"
-#~ msgstr "df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a "
-#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu."
-#~ "lst below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Befindet sich die Partition /boot an "
-#~ "einer anderen Position als die Wurzelpartition, so notieren Sie sich auch "
-#~ "diese Partition und verwenden die Partition /"
-#~ "boot in der Zeile \"root\", "
-#~ "wenn Sie weiter unten die Datei menu.lst"
-#~ "emphasis> bearbeiten."
-
-#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia."
-#~ msgstr "Nun können Sie das System herunter fahren und Mageia installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the "
-#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im nun neu installierten Mageia-System öffnen Sie ein Terminal und ändern "
-#~ "Sie (als root) die Datei /boot/grub/menu.lst wie folgt:"
-
-#~ msgid "To become root use:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um root zu werden, verwenden Sie:"
-
-#~ msgid "su -"
-#~ msgstr "su -"
-
-#~ msgid "(enter root password)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Eingabe des Passwortes für root)"
-
-#~ msgid "To open the file in an editor use:"
-#~ msgstr "Um die Datei in einem Editor zu öffnen, verwenden Sie:"
-
-#~ msgid "kwrite /boot/grub/menu.lst"
-#~ msgstr "kwrite /boot/grub/menu.lst"
-
-#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(ersetzen Sie \"kwrite\" durch "
-#~ "\"gedit\", wenn Sie Gnome verwenden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the "
-#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on "
-#~ "its position in the file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügen Sie folgenden Eintrag für Ihr System (hier als Beispiel Ubuntu) "
-#~ "ein, möglicherweise als zweiten Absatz. Die Position der Einträge, wie "
-#~ "sie im angezeigten Menü erscheinen, sind davon abhängig, welche Position "
-#~ "diese in der Datei einnehmen:"
-
-#~ msgid "title Ubuntu"
-#~ msgstr "title Ubuntu"
-
-#~ msgid "root (hd1,10)"
-#~ msgstr "root (hd1,10)"
-
-#~ msgid "kernel /boot/grub/core.img"
-#~ msgstr "kernel /boot/grub/core.img"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" "
-#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy "
-#~ "GRUB count from zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "In der zweiten Zeile bezeichnet \"hd1"
-#~ "\" das zweite Laufwerk, \"10\" "
-#~ "bezeichnet die 11. Partition. "
-#~ "Laufwerke und Partitionen werden in Mageias legacy GRUB von Null an "
-#~ "gezählt."
-
-#~ msgid "Therefore:"
-#~ msgstr "Deshalb gilt:"
-
-#~ msgid "sdb11 = (hd1,10)"
-#~ msgstr "sdb11 = (hd1,10)"
-
-#~ msgid "sda1 = (hd0,0)"
-#~ msgstr "sda1 = (hd0,0)"
-
-#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :"
-#~ msgstr "Ist die GRUB2 Version 2.xx. so ändern Sie die letzte Zeile zu:"
-
-#~ msgid "kernel /boot/grub/i386-pc/core.img"
-#~ msgstr "kernel /boot/grub/i386-pc/core.img"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change \"grub"
-#~ "\" to \"grub2\" in the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Müssen Sie \"grub2-install\" früher verwenden, dann ändern Sie "
-#~ "in der letzten Zeile \"grub\" zu \"grub2\""
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If /boot was on a separate partition, then remove \"/boot\""
-#~ "literal> from the last line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Befindet sich das Verzeichnis /boot auf einer eigenen Partition, dann "
-#~ "entfernen Sie in der letzten Zeile den Eintrag \"/boot\""
-#~ "literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in "
-#~ "the menu and be able to boot from it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichern Sie die Datei und starten Sie den Computer neu. Sie sollten nun "
-#~ "im Menü den Eintrag \"Ubuntu\" sehen und es sollte Ihnen möglich sein, "
-#~ "dieses System zu booten."
-
-#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader"
-#~ msgstr "Verwenden eines bestehenden GRUB2-Bootloaders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader "
-#~ "yet, do so now. See "
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie den allgemeinen Teil über die Verwendung eines bestehenden "
-#~ "Bootloaders noch nicht gelesen, so tun Sie es jetzt. Zu finden unter "
-#~ ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some "
-#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding "
-#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details "
-#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the "
-#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt einen bekannten Fehler in OS-prober"
-#~ "emphasis>, welcher während der GRUB2-Installation in einigen Versionen "
-#~ "von Debian/Ubuntu verwendet wird und eine fehlerhafte Datei grub.cfg erzeugt, wenn Sie Mageia- (oder "
-#~ "Mandriva-) Systeme hinzufügen. Dies kann sehr einfach umgangen werden. "
-#~ "Details zur Behebung finden Sie im englischsprachigen Mageia-Forum. "
-#~ "Suchen Sie nach \"prober\", der Eintrag ist \"grub problem\", post #9 "
-#~ "enthält die Information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel "
-#~ "update, the Mageia entry should be added to /etc/grub."
-#~ "d/40_custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um diese Verbesserung permanenent zu machen, benötigen Sie unter Ubuntu "
-#~ "eine Kernel-Aktualisierung, der Eintrag für Mageia sollte in die Datei "
-#~ "/etc/grub.d/40_custom eingefügt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. "
-#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the "
-#~ "preferred solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stop Press: Dieser Fehler wurde in der Version os-"
-#~ "prober-1.53, veröffentlicht am 8. Mai 2012, behoben. Nun ist "
-#~ "also eine Aktualisierung auf eine neue Version von GRUB2 die "
-#~ "vorzuziehende Lösung."
diff --git a/docs/installer/de/DrakX.xml b/docs/installer/de/DrakX.xml
index 61f41e23..c8c023c6 100644
--- a/docs/installer/de/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/de/DrakX.xml
@@ -4,6 +4,7 @@
+
@@ -36,6 +37,7 @@ Team, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.
, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.
+
-
+
diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml
index 3552b44c..4be5cb26 100644
--- a/docs/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/de/misc-params.xml
@@ -129,9 +129,9 @@ oder einstellen.
Soundkarte:
- Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte
-vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen auf
-Ihrem Computer.
+ Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die
+Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es
+mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist.
@@ -218,4 +218,4 @@ erlauben (keine Firewall).
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
index 1c4d99e4..f80750dc 100644
--- a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
+++ b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml
@@ -9,23 +9,20 @@
-
-
-
+
-
-
-Größenänderung einer
-Windows®- Partition
+
+Verändern der
+Windows® Partition
- Sie besitzen mehr als eine
-Windows®-Partition.
-Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden soll, um den Platz zu
-schaffen, in dem anschließend Mageia installiert
-werden soll.
+ Sie haben mehr als eine
+Windows®
+Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um Platz für
+die Mageia Installation zu schaffen
@@ -33,4 +30,4 @@ werden soll.
.......
........-->
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
index 82842e54..882e49d1 100644
--- a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml
@@ -14,13 +14,10 @@
-
-
-
@@ -44,10 +41,17 @@ format="PNG" />
Aktualisiere Mageia
- Falls Sie eine oder mehrere Installationen von Mageia
-2 auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine
-vorhandene Mageia 2 Installation auf die neueste
-Version zu aktualisieren.
+ Falls sie eine oder mehrere Mageia Installationen
+auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die
+neueste Version upgraden
+
+
+ Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der
+letzten Mageia Version unsterstützt und gründlich
+getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das
+Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation
+durchzuführen und ihre /home Partition bestehen zu lassen
+
diff --git a/docs/installer/de/soundConfig.xml b/docs/installer/de/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..060ca78d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/de/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+ Soundkonfiguration
+
+
+
+
+
+
+
+
+ In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre
+Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist
+
+ Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach
+der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder
+draksound oder das Werkzeug über das Mageia
+Kontrollzentrum (MCC), unter Hardware und wählen sie
+Soundkonfiguration oben rechts in dem Fenster
+
+ Dann wählen sie in draksound oder im Menü "Soundkonfiguration" auf
+Fortgeschritten und dann
+Problembehebung um hilfreiche Hinweise zu bekommen,
+wie das Problem zu lösen ist.
+
+
+
+
+ Fortgeschritten
+
+
+ Während der Installation ist die Auswahl von
+Fortgeschritten in dem Fenster hilfreich, falls kein
+Standardtreiber vorhanden ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie
+denken, dass der Installer den Falschen ausgewählt hat
+
+
+ Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf
+Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?.
+
+
+
+
--
cgit v1.2.1