aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-26 20:22:09 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-01-26 20:22:09 +0100
commite7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01 (patch)
treeea0ccb31bec328af23a70990e20a48ed979148fa /docs/mcc-help
parentbc2c95f4e4c6289e8180536b9e5c066b768a7059 (diff)
downloadtools-e7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01.tar
tools-e7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01.tar.gz
tools-e7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01.tar.bz2
tools-e7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01.tar.xz
tools-e7ba485eaa07ef7d6ec6040840568b7f77185f01.zip
update Dutch xml files
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml162
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakconsole.xml7
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakdisk.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakinvictus.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml32
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/draknetprofile.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/draknfs.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakrpm-edit-media.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/draksambashare.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakups.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_bind.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakxservices.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/localedrake.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml14
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml32
21 files changed, 168 insertions, 165 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
index c9c5bdbe..4365edf3 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<info>
<title xml:id="MageiaUpdate-ti1">Softwarepakketten-opwaardering</title>
- <subtitle>MageiaUpdate or drakrpm-update</subtitle>
+ <subtitle>MageiaUpdate of drakrpm-update</subtitle>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
index c040258f..050331a4 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
@@ -14,33 +14,33 @@
<section>
<title>Introductie</title>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Met deze tool<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakconnect</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> allows to configure much of
-local network or Internet access. You have to know some information from
-your access provider or your network administrator.</para>
+ </footnote> kunt u veel instellen
+voor uw lokale netwerk- of internettoegang. U dient sommige gegevens te
+weten van uw internetprovider of uw netwerkbeheerder.</para>
- <para>Select the type of connection you want to set, according to which hardware
-and provider you have.</para>
+ <para>Kies het verbindingstype dat u in wilt stellen, afhankelijk van de hardware
+en de provider die u heeft.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Wired connection (Ethernet)</title>
+ <title>Een nieuwe bekabelde verbinding (Ethernet)</title>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>The first window lists the interfaces which are available. Select the one
-to configure.</para>
+ <para>Het eerste venster laat de interfaces zien die beschikbaar zijn. Kies welke
+ingesteld moet worden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP
-address.</para>
+ <para>Hier wordt de keuze gegeven tussen zelf, handmatig, een IP-adres invoeren,
+of er automatisch een toegewezen krijgen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Automatic IP</para>
+ <para>Automatisch IP</para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -62,7 +62,7 @@ from a domestic ADSL router, it is unlikely.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The advanced button give the opportunity to specify:</para>
+ <para>De 'Geavanceerd'-knop geeft u de mogelijkheid te specificeren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -70,25 +70,25 @@ from a domestic ADSL router, it is unlikely.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the DHCP client</para>
+ <para>de DHCP-client</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DHCP timeout</para>
+ <para>DHCP-wachttijd</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get YP server from DHCP (checked by default): specify the NIS server</para>
+ <para>YP-server van DHCP ophalen (standaard aangevinkt): specificeer de NIS-server</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get NTPD server from DHCP (synchronisation of clocks)</para>
+ <para>NTPD-servers van DHCP ophalen (klokkensynchronisatie)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the HOSTNAME required by DHCP. Only use this option if the DHCP server
-requires the client to specify a hostname before receiving an IP
-address. This option is not dealt by some DHCP servers.</para>
+ <para>DHCP-hostnaam: gebruik deze optie alleen als de DHCP-server vereist dat de
+client een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie
+werkt niet bij sommige DHCP-servers.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -138,30 +138,30 @@ domestic ADSL would not need this setting.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Satellite connection (DVB)</title>
+ <title>Een nieuwe Satellietverbinding (DVB)</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Dit deel werd nog niet geschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat
+u dit deel kan schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Cable modem connection</title>
+ <title>Een nieuwe Kabelmodemverbinding</title>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>The first window lists the interfaces which are available. Select the one
-to configure.</para>
+ <para>Het eerste venster laat de interfaces zien die beschikbaar zijn. Kies welke
+ingesteld moet worden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP
-address.</para>
+ <para>Hier wordt de keuze gegeven tussen zelf, handmatig, een IP-adres invoeren,
+of er automatisch een toegewezen krijgen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You have to specify a authentication method:</para>
+ <para>U dient een authenticatiemethode in te stellen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -176,7 +176,7 @@ and password.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Automatic IP</para>
+ <para>Automatisch IP</para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -192,7 +192,7 @@ from a domestic ADSL router, it is unlikely.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The advanced button give the opportunity to specify:</para>
+ <para>De 'Geavanceerd'-knop geeft u de mogelijkheid te specificeren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -200,25 +200,25 @@ from a domestic ADSL router, it is unlikely.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the DHCP client</para>
+ <para>de DHCP-client</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DHCP timeout</para>
+ <para>DHCP-wachttijd</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get YP server from DHCP (checked by default): specify the NIS server</para>
+ <para>YP-server van DHCP ophalen (standaard aangevinkt): specificeer de NIS-server</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get NTPD server from DHCP (synchronisation of clocks)</para>
+ <para>NTPD-servers van DHCP ophalen (klokkensynchronisatie)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the HOSTNAME required by DHCP. Only use this option if the DHCP server
-requires the client to specify a hostname before receiving an IP
-address. This option is not dealt by some DHCP servers.</para>
+ <para>DHCP-hostnaam: gebruik deze optie alleen als de DHCP-server vereist dat de
+client een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie
+werkt niet bij sommige DHCP-servers.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -268,7 +268,7 @@ domestic connection would not need this setting.</para>
</section>
<section>
- <title>A new DSL connection</title>
+ <title>Een nieuwe DSL-verbinding</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -283,7 +283,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</listitem>
<listitem>
- <para>Select one of the protocols available:</para>
+ <para>Kies een van de beschikbare protocollen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -337,7 +337,7 @@ provider. If it is not listed, select the option
</section>
<section>
- <title>A new ISDN connection</title>
+ <title>Een nieuwe ISDN-verbinding</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -360,7 +360,7 @@ manufacturer. Select your card.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Select one of the protocols available:</para>
+ <para>Kies een van de beschikbare protocollen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -418,7 +418,7 @@ put:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>First and second DNS Server</para>
+ <para>Eerste en tweede DNS-server</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -441,7 +441,7 @@ IP address.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Wireless connection (WiFi)</title>
+ <title>Een nieuwe Draadloze verbinding (Wi-Fi)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -451,8 +451,8 @@ only if the other configuration methods did not work.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>At this step, the choice is given between the different access points that
-the card has detected.</para>
+ <para>Hier wordt de keuze gegeven tussen de verschillende toegangspunten die de
+kaart ontdekt heeft.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -488,7 +488,7 @@ the card has detected.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Network Name (ESSID)</para>
+ <para>Netwerknaam (ESSID)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -522,12 +522,12 @@ the card has detected.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>At this step, the choice is given between an automatic IP address or a
-manual IP address.</para>
+ <para>Hier kunt u kiezen tussen automatisch een IP-adres krijgen, of dat handmatig
+instellen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Automatic IP</para>
+ <para>Automatisch IP</para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -541,7 +541,7 @@ Hostname can also be provided by the DHCP server with the option
</listitem>
<listitem>
- <para>The advanced button give the opportunity to specify:</para>
+ <para>De 'Geavanceerd'-knop geeft u de mogelijkheid te specificeren:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -549,25 +549,26 @@ Hostname can also be provided by the DHCP server with the option
</listitem>
<listitem>
- <para>the DHCP client</para>
+ <para>de DHCP-client</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DHCP timeout</para>
+ <para>DHCP-wachttijd</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get YP server from DHCP (checked by default): specify the NIS servers</para>
+ <para>YP-server van DHCP ophalen (standaard aangevinkt): specificeer de
+NIS-servers</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Get NTPD server from DHCP (synchronisation of clocks)</para>
+ <para>NTPD-servers van DHCP ophalen (klokkensynchronisatie)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the HOSTNAME required by DHCP. Only use this option if the DHCP server
-requires the client to specify a hostname before receiving an IP
-address. This option is not dealt by some DHCP servers.</para>
+ <para>DHCP-hostnaam: gebruik deze optie alleen als de DHCP-server vereist dat de
+client een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie
+werkt niet bij sommige DHCP-servers.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -607,7 +608,7 @@ before the period.</para>
</section>
<section>
- <title>A new GPRS/Edge/3G connection</title>
+ <title>Een nieuwe GPRS/Edge/3G-verbinding</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -655,16 +656,16 @@ provider. If it is not listed, select the option
</section>
<section>
- <title>A new Bluetooth Dial-Up Networking connection</title>
+ <title>Een nieuwe Bluetooth-inbelnetwerkverbinding</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Dit deel werd nog niet geschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat
+u dit deel kan schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Analog telephone modem connection (POTS)</title>
+ <title>Een nieuwe Analoog-telefoonmodemverbinding (POTS)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -676,7 +677,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Detected hardware, if any.</para>
+ <para>Gevonden hardware, indien van toepassing.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -686,8 +687,8 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If not yet installed, it will be suggested that you install the package
-<emphasis>kppp-provider</emphasis>.</para>
+ <para>Indien dat nog niet gebeurd is, zal voorgesteld worden dat u het pakket
+<emphasis>kppp-provider</emphasis> installeert.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -710,7 +711,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Password</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Wachtwoord</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -748,25 +749,26 @@ gave. Then it is asked for Dialup options:</para>
</section>
<section xml:id="drakconnect-end">
- <title>Ending the configuration</title>
+ <title>De configuratie beëindigen</title>
- <para>In the next step, you can specify:</para>
+ <para>In de volgende stap kunt u instellen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Allow users to manage the connection</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Gebruikers toestaan de verbinding te beheren</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Start the connection at boot</emphasis></para>
+ <para><emphasis>De verbinding bij het opstarten maken</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Enable traffic accounting</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Schakel 'traffic-accounting' in</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Allow interface to be controlled by Network Manager</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Sta toe dat deze interface door Network Manager beheerd
+wordt</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -776,7 +778,7 @@ automatically between access point according to the signal strength.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>With the advanced button, you can specify:</para>
+ <para>Met de 'Geavanceerd'-knop kunt u instellen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -796,8 +798,8 @@ automatically between access point according to the signal strength.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The last step allows you to specify if the connection is to start
-immediately or not.</para>
+ <para>De laatste stap laat u instellen of de verbinding meteen moet starten, of
+niet.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakconsole.xml b/docs/mcc-help/nl/drakconsole.xml
index c5b794fc..5f30b12f 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakconsole.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakconsole.xml
@@ -11,10 +11,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
+ <para>Deze tool<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakconsole</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> gives you access to a console
-which is directly opened as root. We do not think that you need more
-information about that.</para>
+ </footnote> start een konsole als
+root. We denken dat u niet meer informatie nodig heeft.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/nl/drakdisk.xml
index 5d77daf0..d51c17c4 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakdisk.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
<!--marja 2012-09-02 changed title to visible title for this tool in MCC -->
<title xml:id="drakdisk-ti1">Schijfpartities beheren</title>
- <subtitle>drakdisk or diskdrake</subtitle>
+ <subtitle>drakdisk of diskdrake</subtitle>
</info>
<mediaobject>
@@ -51,7 +51,7 @@ partition.</para>
choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition
must be unmounted first.</para>
- <para>It is only possible to resize a partition on its right side</para>
+ <para>U kunt een partitie alleen aan de rechterkant van grootte veranderen</para>
<para>To change a partition type (change ext3 to ext4 for example) you have to
delete the partition and then re-create it with the new type. The button
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/nl/drakinvictus.xml
index 15671984..cbbac020 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakinvictus.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakinvictus.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakinvictus" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
- <title xml:id="drakinvictus-ti1">Geavanceerde instellingen voor netwerkinterfaces en firewall</title><subtitle>drakinvictus</subtitle>
+ <title xml:id="drakinvictus-ti1">Geavanceerde instellingen voor netwerkinterfaces en firewall</title><subtitle>drakinvuctus</subtitle>
</info>
<mediaobject>
@@ -9,10 +9,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakinvictus</emphasis> te typen.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
index 6ad1d7a5..7c8c4cf0 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
@@ -135,17 +135,17 @@ have to reconnect to the network.</para>
<para><emphasis role="bold">Allow interface to be controlled by Network
Manager:</emphasis></para>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Dit deel werd nog niet geschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat
+u dit deel kan schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para><guibutton>The button Advanced:</guibutton></para>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Dit deel werd nog niet geschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat
+u dit deel kan schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -187,10 +187,10 @@ point while remaining connected to the network.</para>
<para><guibutton>The button Advanced:</guibutton></para>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -204,10 +204,10 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<section>
<title>The Advanced Settings button</title>
- <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Dit deel werd nog niet geschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat
+u dit deel kan schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/nl/draknetprofile.xml
index 507ad100..7a3fa452 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/draknetprofile.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/draknetprofile.xml
@@ -9,10 +9,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">draknetprofile</emphasis> te typen.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/draknfs.xml b/docs/mcc-help/nl/draknfs.xml
index 6670ef8d..80a03179 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/draknfs.xml
@@ -132,7 +132,7 @@ exports(5) man page for more details.</para>
</section>
<section>
- <title>Menu entries</title>
+ <title>Menu-ingangen</title>
<para>So far the list has at least one entry.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/nl/drakrpm-edit-media.xml
index 08b60be5..ad38a100 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakrpm-edit-media.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ role="bold">drakrpm-edit-media</emphasis> te typen.</para>
</footnote></para>
<section>
- <title xml:id="drakrpm-edit-media-columns">The columns</title>
+ <title xml:id="drakrpm-edit-media-columns">De kolommen</title>
<bridgehead>Column Enable:</bridgehead>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/nl/draksambashare.xml
index 4bbf265d..36bdf336 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/draksambashare.xml
@@ -195,7 +195,7 @@ name can not be modified.</para>
</section>
<section>
- <title>Menu entries</title>
+ <title>Menu-ingangen</title>
<para>When the list has at least one entry, menu entries can be used.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakups.xml b/docs/mcc-help/nl/drakups.xml
index 26749838..2c1b1d83 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakups.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakups.xml
@@ -9,10 +9,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_bind.xml
index d356ae8c..4e56abcf 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_bind.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_bind.xml
@@ -9,10 +9,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
index ec0388b3..c6bcab40 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_dhcp.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ role="bold">drakwizard dhcp</emphasis> te typen.</para>
be installed before you can access to it.</para>
<section>
- <title>What is DHCP?</title>
+ <title>Wat is DHCP?</title>
<para>The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a
standardized networking protocol used on IP networks that dynamically
@@ -33,7 +33,7 @@ communication. (From Wikipedia)</para>
</section>
<section>
- <title>Setting up a DHCP server with drakwizard dhcp</title>
+ <title>Een DHCP-server instellen met drakwizard dhcp</title>
<para>Welcome to the DHCP server wizard.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
index 28d25019..4156aa96 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_ntp.xml
@@ -84,7 +84,7 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para>
+ <para>Installeer het <code>ntp</code>-pakket indien nodig</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
index 20e7caaf..78c0418d 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_proftpd.xml
@@ -14,7 +14,7 @@ role="bold">drakwizard proftpd</emphasis> te typen.</para></footnote> can help y
<acronym>FTP</acronym> server.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>FTP</acronym>?</title>
+ <title>Wat is <acronym>FTP</acronym>?</title>
<para>
File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network
protocol used to transfer files from one host to another host over a
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
index 2fa28230..a71a5126 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakwizard_sshd.xml
@@ -15,7 +15,7 @@ role="bold">drakwizard sshd</emphasis> te typen.</para></footnote> can help you
<acronym>SSH</acronym> daemon.
</para>
<section>
- <title>What is <acronym>SSH</acronym>?</title>
+ <title>Wat is <acronym>SSH</acronym>?</title>
<para>
Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data
communication, remote command-line login, remote command execution, and
@@ -57,7 +57,7 @@ respectively). (From Wikipedia)
</para>
</step>
<step>
- <title>Authentication Methods</title>
+ <title>Authenticatiemethodes</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im4" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard-sshd-step3.png"/>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/nl/drakxservices.xml
index b7297683..0831c4b3 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakxservices.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakxservices.xml
@@ -9,10 +9,10 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakxservices</emphasis> te typen.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml b/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml
index 761bb182..7b8f0929 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/localedrake.xml
@@ -20,8 +20,8 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>You can also start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">localedrake</emphasis> as root.
+ <para>This tool<footnote><para>U kunt deze tool ook vanaf de commandoregel starten, door <emphasis
+role="bold">localedrake</emphasis> te typen als root.
</para></footnote> can be found in the System
section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "Manage localization for
your system". It opens with a window in which you can choose your
diff --git a/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml
index 295f7d50..c88fc519 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/lsnetdrake.xml
@@ -11,16 +11,16 @@ xml:id="lsnetdrake" version="5.0" xml:lang="nl">
<subtitle>lsnetdrake</subtitle>
</info>
- <para>This tool <footnote>
+ <para>Deze tool <footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door <emphasis
role="bold">lsnetdrake</emphasis> te typen.
</para>
- </footnote> can only be started and used
-on the command line.</para>
+ </footnote> kan alleen op de
+commandoregel gestart en gebruikt worden.</para>
- <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
-can write this help, please contact <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Documentation
-team.</link> Thanking you in advance.</para>
+ <para>Deze pagina is nog ongeschreven door gebrek aan middelen. Als u denkt dat u
+de pagina kunt schrijven, contacteer dan a.u.b. <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> het
+Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml
index 091e4094..716762db 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/lspcidrake.xml
@@ -5,11 +5,12 @@
<subtitle>lspcidrake</subtitle>
</info>
- <para>This tool <footnote>
+ <para>Deze tool <footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door <emphasis
role="bold">lspcidrake</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> can only be started and used
-on the command line. It will give some more information if used under root.</para>
+ </footnote> kan alleen op de
+commandoregel gestart en gebruikt worden. Hij geeft wat meer informatie als
+hij als root gebruikt wordt.</para>
<para>lspcidrake gives the list of all the connected devices to the computer (USB,
PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst
@@ -26,11 +27,11 @@ packages to work.</para>
<para>lspcidrake often generates very long lists, so, to find an information, it
is often used in a pipeline with the grep command, like in these examples:</para>
- <para>Information about the graphic card;</para>
+ <para>Informatie over de grafische kaart;</para>
<para><command>lspcidrake | grep VGA</command></para>
- <para>Information about the network</para>
+ <para>Informatie over het netwerk</para>
<para><command>lspcidrake | grep -i network</command></para>
@@ -45,6 +46,7 @@ lspcidrake and the -i option for grep.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>There is another tool that gives information about the hardware, it is
-called <emphasis role="bold">dmidecode</emphasis> (under root)</para>
+ <para>Er is nog een tool (voor root) die informatie geeft over de hardware,
+<emphasis role="bold">dmidecode</emphasis> genaamdcalled <emphasis
+role="bold">dmidecode</emphasis> (under root)</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml b/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
index 2bfab325..fa1d6ba0 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/rpmdrake.xml
@@ -154,7 +154,7 @@ te klikken.</para>
<row>
<entry align="center">Icoon</entry>
- <entry valign="middle" align="center">Legend</entry>
+ <entry valign="middle" align="center">Legenda</entry>
</row>
</thead>
@@ -176,7 +176,7 @@ te klikken.</para>
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package will be installed</entry>
+ <entry valign="middle">Dit pakket zal geïnstalleerd worden</entry>
</row>
<row>
@@ -196,7 +196,7 @@ te klikken.</para>
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package is an update</entry>
+ <entry valign="middle">Dit is een bijgewerkt pakket</entry>
</row>
<row>
@@ -206,7 +206,7 @@ te klikken.</para>
</imageobject>
</mediaobject></entry>
- <entry valign="middle">This package will be uninstalled</entry>
+ <entry valign="middle">Dit pakket zal gedeïnstalleerd worden</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -225,15 +225,15 @@ om en wordt de icoon rood. Het pakket zal verwijderd worden als men op
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If I check qdigidoc (which is not installed, see the status), the orange
-with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when
-clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
+ <para>Als ik qdigidoc aanvink (dat niet geïnstalleerd is, zie de status), zal het
+oranje icoon met een pijl naar beneden verschijnen en zal het geïnstalleerd
+worden zodra op <guibutton>Toepassen</guibutton> geklikt wordt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>The dependencies</title>
+ <title>De afhankelijkheden</title>
<screenshot>
<mediaobject>
@@ -242,13 +242,13 @@ clicking on <guibutton>Apply</guibutton>.</para>
</imageobject>
</mediaobject></screenshot>
- <para>Some packages need other packages called dependencies in order to work. They
-are for example libraries or tools. In this case, Rpmdrake displays an
-information window allowing you to choose whether to accept the selected
-dependencies, cancel the operation or get more information (see above). It
-may also happen that various packages are able to provide the needed
-library, in which case rpmdrake displays the list of alternatives with a
-button to get more information and another button to choose which package to
-install.</para>
+ <para>Sommige pakketten hebben andere pakketten, afhankelijkheden genaamd, nodig
+om te kunnen werken. Dit zijn bijv. bibliotheken of tools. In dat geval laat
+rpmdrake een informatievenster zien (zie boven), waarin u kunt kiezen of u
+de gevonden afhankelijkheden aanvaardt, het installeren annuleert, of meer
+informatie wilt. Het komt ook voor dat verschillende pakketten de benodigde
+bibliotheek kunnen leveren, in dat geval laat rpmdrake een lijst met
+alternatieven zien met een knop om te kiezen welke daarvan te installeren en
+een andere knop om eerst meer informatie te krijgen.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file