diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-17 22:28:38 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-17 22:28:38 +0300 |
commit | 625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08 (patch) | |
tree | fe3bb28c970f6f8f3a67b52408cb5a33fca10567 /docs/mcc-help/uk | |
parent | 200ae5224f9fda0a25e9137f1eb134869b9b5c4d (diff) | |
download | tools-625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08.tar tools-625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08.tar.gz tools-625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08.tar.bz2 tools-625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08.tar.xz tools-625f6e5748503200f08718ffdf9c5339adcfac08.zip |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/uk')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mgaapplet-config.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml | 72 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml | 18 |
4 files changed, 59 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mgaapplet-config.xml b/docs/mcc-help/uk/mgaapplet-config.xml index e2059910..d7451e26 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mgaapplet-config.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mgaapplet-config.xml @@ -24,10 +24,11 @@ role="bold">Менеджер програм</emphasis>. Також відкри <para/> - <para>The first slider allows you to change how frequently Mageia will check for -updates and the second the delay after booting before the first check. The -check box gives you the option to be warned when a new Mageia release is -out.</para> + <para>За допомогою першого повзунка ви можете змінити частоту, з якою Mageia +перевірятиме наявність оновлень, а за допомогою другого — проміжок між +завершенням завантаження і першою перевіркою наявності оновлень. За +допомогою позначення чи зняття позначки з відповідного пункту ви можете +наказати системі попереджати вас про нові випуски Mageia.</para> <para/> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml index 36249585..acb2efd0 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml @@ -19,9 +19,10 @@ role="bold">Обладнання</emphasis>.</para> час встановлення системи. За допомогою цього модуля ви зможете змінити параметри роботи миші або налаштувати роботу з іншою мишею.</para> - <para>The mice are sorted by connection type and then by model. Select your mouse -and click on <guibutton>OK</guibutton>. Most of the time "Universal / Any -PS/2 & USB mice"' is suitable for a recent mouse. The new mouse is -immediately taken into account.</para> + <para>Пункти мишей у списку впорядковано за типом з’єднання та моделлю. Позначте +пункт вашої миші і натисніть кнопку +<guibutton>Гаразд</guibutton>. Здебільшого, новітні миші добре працюють, +якщо вибрано пункт «Будь-яка миша PS/2 чи USB». Вибраний варіант миші буде +задіяно негайно.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml index 22256388..6b39c5ef 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml @@ -18,14 +18,16 @@ <title xml:id="scannerinstallation-ti1">Встановлення</title> </info> - <para>This tool <footnote> + <para>За допомогою цього модуля<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">scannerdrake</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> allows you to configure a -single scanner device or a multifunction device which includes scanning. It -also allows you to share local devices connected to this computer with a -remote computer or to access remote scanners.</para> + </footnote> ви можете +налаштувати пристрій сканера або багатофункціональний пристрій, у якому +передбачено можливість сканування. Крім того, за допомогою модуля можна +надати у спільне користування у межах локальної мережі пристрої, з’єднаня з +вашим комп’ютером, або отримати доступ до сканерів, з’єднаних з віддаленими +комп’ютерами.</para> <para>Після першого запуску цієї програми ви можете побачити таке повідомлення:</para> @@ -42,19 +44,21 @@ SANE.</emphasis></para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake.png" format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If your scanner is identified correctly, so if in the above screen you see -the name of your scanner, the scanner is ready for use with, for instance, -<emphasis>XSane</emphasis> or <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> + <para>Якщо сканер було ідентифіковано належним чином, отже, у вікні, подібному до +наведеного на знімку вище, показано назву вашого сканера, сканером можна +користуватися, наприклад, у <emphasis>XSane</emphasis>, +<emphasis>Skanlite</emphasis> або <emphasis>Simple Scan</emphasis>.</para> - <para>In that case, you might now want to want to configure the <emphasis>Scanner -sharing</emphasis> option. You can read about it in the <xref -linkend="scannersharing"/>.</para> + <para>Отже, після цього ви можете налаштувати можливість <emphasis>спільного +використання сканера</emphasis>. Відповідні відомості наведено у розділі +<xref linkend="scannersharing"/>.</para> - <para>However, if your scanner hasn't been correctly identified, and checking its -cable(s) and power switch and then pressing <emphasis>Search for new -scanners</emphasis> doesn't help, you'll need to press <emphasis>Add a -scanner manually</emphasis>.</para> + <para>Втім, якщо програмі не вдалося належним чином ідентифікувати ваш сканер, +перевірка кабелю та перемикача живлення показала, що все працює, а після +натискання кнопки <emphasis>Шукати нові сканери</emphasis> сканерів не було +знайдено, вам доведеться натиснути кнопку <emphasis>Додати сканер +вручну</emphasis>.</para> <para>Виберіть пункт виробника сканерів у списку, а потім виберіть марку сканера і натисніть кнопку <emphasis>Гаразд</emphasis>.</para> @@ -67,10 +71,11 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im2"/> </imageobject></mediaobjec <para>Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку <emphasis>Скасувати</emphasis>.</para> - <para>Please check whether your scanner is supported on the <link -xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: -Supported Devices</link> page and ask for help in the <link -xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> + <para>Будь ласка, перевірте, чи передбачено підтримку вашого сканера за допомогою +сторінки <link +xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">Підтримувані +сканери SANE</link> і попросіть про допомогу на <link +xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">форумі</link>.</para> </note> <figure xml:id="choosescannerport"> @@ -80,9 +85,11 @@ xlink:href="http://forums.mageia.org/en/">forums</link>.</para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake3.png" format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im3"/> </imageobject></mediaobject></figure> - <para>You can leave this setting to <emphasis>Auto-detect available -ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that -case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para> + <para>Ви можете залишити незмінним типовий варіант, <emphasis>Автоматично +визначити наявні порти</emphasis>, якщо ваш сканер з’єднано з комп’ютером не +за допомогою паралельного порту. Якщо сканер все ж з’єднано за допомогою +паралельного порту, виберіть <emphasis>/dev/parport0</emphasis> (якщо сканер +лише один).</para> <para>Після натискання кнопки <emphasis>Гаразд</emphasis> у переважній більшості випадків ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку нижче.</para> @@ -176,14 +183,13 @@ Manager</emphasis>.</para> <listitem> <para>Epson</para> - <para>Drivers are available from <link -xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this -page</link>. When indicated, you must install the -<emphasis>iscan-data</emphasis> package first, then -<emphasis>iscan</emphasis> (in this order). It is possible that the -<emphasis>iscan</emphasis> package will generate a warning about a conflict -with <emphasis>sane</emphasis>. Users have reported that this warning can be -ignored.</para> + <para>Драйвери можна отримати за допомогою <link +xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">цієї +сторінки пошуку</link>. Щоб скористатися сканером, вам доведеться спочатку +встановити пакунок «iscan-data», а потім пакунок «iscan» (саме у такому +порядку). Іноді під час встановлення пакунка iscan може бути показано +повідомлення про конфлікт з пакунком sane. Користувачами цього пакунка +повідомлялося, що такі попередження можна сміливо ігнорувати.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -194,9 +200,9 @@ ignored.</para> <title xml:id="scannerextrasteps-ti1">Додаткові кроки зі встановлення</title> </info> - <para>It is possible that after selecting a port for your scanner in the <xref -linkend="choosescannerport"/> screen, you need to take one or more extra -steps to correctly configure your scanner.</para> + <para>Можливо, що після позначення порту для вашого сканера на сторінці <xref +linkend="choosescannerport"/> вам доведеться виконати ще один або декілька +кроків налаштовування вашого сканера.</para> <itemizedlist> diff --git a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml index 2ca3dbfc..f6b779fc 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml @@ -27,11 +27,12 @@ fileref="transfugdrake.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediao Центру керування Mageia, пункт <guilabel>Імпортувати документи і налаштування Windows™</guilabel>.</para> - <para>The tool allows an administrator to import the user documents and settings -from a <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark -class="registered">Windows</trademark> XP or <trademark -class="registered">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> -installation on the same computer as the Mageia installation.</para> + <para>За допомогою цього інструмента адміністратор системи може імпортувати +документи і налаштування облікових записів користувачів зі встановленої +системи <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark +class="registered">Windows</trademark> XP або <trademark +class="registered">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> на тому +самому комп’ютері, на якому встановлено Mageia.</para> <warning> <para>Будь ласка, зауважте, що усі зміни буде застосовано негайно після натискання @@ -41,9 +42,10 @@ installation on the same computer as the Mageia installation.</para> <para>Після запуску transfugdrake ви побачите першу сторінку майстра з поясненнями щодо призначення програми та варіантами імпортування даних.</para> - <para>As soon as you read and understand the instructions, press the -<guibutton>Next</guibutton> button. This should run a detection of -<trademark class="registered">Windows</trademark> installation.</para> + <para>Щойно ви прочитаєте і зрозумієте настанови, натисніть кнопку +<guibutton>Далі</guibutton>. У відповідь програма виконає виявлення +відповідних даних у встановленій операційній системі <trademark +class="registered">Windows</trademark>.</para> <para>When the detection step is complete you will see a page which allows you to choose accounts in <trademark class="registered">Windows</trademark> and |