aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
commita3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d (patch)
treebd5daa04c0471dc61252245762a076aa94b6c690 /docs/mcc-help/pt_BR.po
parentc189496b15267a7f7bb7a9dbe5452f87799e879d (diff)
downloadtools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.gz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.bz2
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.xz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.zip
Fix translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/pt_BR.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po127
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index 4bbcb398..139a9347 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -943,22 +943,22 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configure o sistema de inicialização"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -970,21 +970,21 @@ msgstr ""
"sistema (lista de sistemas instalados) uma vez que apenas um está disponível."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"senha, o padrão de inicialização, etc)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"chamado \"Configurar sistema de inicialização\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"de novamente!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"instalado e qualquer modificação pode impedi-lo de máquina inicializar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"uma vez que o atraso decorre."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr ""
"possível definir uma senha."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr ""
"esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"processadores multicore."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"processador dual e ativar o SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1146,25 +1146,25 @@ msgstr ""
"Local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr ""
"GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"\". Por exemplo: Mageia 3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1220,8 +1220,7 @@ msgstr ""
"(hd0, 1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"momento da inicialização."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"inicializar esta entrada por padrão."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1252,26 +1251,26 @@ msgstr ""
">, nas listas drop-down."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1283,32 +1282,18 @@ msgstr ""
">, nas listas drop-down."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7646,7 +7631,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7668,10 +7653,10 @@ msgstr ""
"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Para funcionar, precisa MageiaUpdate os repositórios para ser configurado "
@@ -7679,7 +7664,7 @@ msgstr ""
"atualizações. Se eles não estiverem, você será solicitado a fazê-lo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7692,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"Clique no botão <guibutton>Atualização</guibutton> para iniciar o processo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7703,12 +7688,12 @@ msgstr ""
"significa que você pode clicar para cair um texto."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11489,5 +11474,15 @@ msgstr ""
"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
"para ativar a nova configuração."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"