aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
commita3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d (patch)
treebd5daa04c0471dc61252245762a076aa94b6c690 /docs/mcc-help
parentc189496b15267a7f7bb7a9dbe5452f87799e879d (diff)
downloadtools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.gz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.bz2
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.xz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.zip
Fix translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/cs.po116
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po131
-rw-r--r--docs/mcc-help/es.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/et.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po128
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr.po135
-rw-r--r--docs/mcc-help/id.po128
-rw-r--r--docs/mcc-help/it.po116
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po156
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/ro.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru.po129
-rw-r--r--docs/mcc-help/sv.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/tr.po127
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po190
17 files changed, 1075 insertions, 1170 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index 26478483..e9cf2aa5 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n"
"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -933,22 +933,22 @@ msgstr ""
"l'<guibutton>escriptori per defecte</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configura el sistema d'arrencada"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -956,21 +956,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root."
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"nom \"Estableix el sistema d'arrancada\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"modificació d'alguns ajusts poden evitar que el vostre equip s'iniciï de nou!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"qualsevol modificació pot evitar que la màquina arrenqui."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"cop que passi el temps de demora."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1055,18 +1055,18 @@ msgstr ""
"possible establir una contrasenya."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Habilita ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr ""
"el vostre maquinari funciona amb ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Habilita SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1100,14 +1100,14 @@ msgstr ""
"processador dual i habilitarà SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1120,24 +1120,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"poder utilitzar aquestes eines."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Per exemple: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"l'ordre de Grub \"kernel\". Per exemple /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1193,8 +1193,7 @@ msgstr ""
"exemple (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"al nucli en l'arrencada."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"aquesta entrada per defecte."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1221,57 +1220,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. "
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -6698,7 +6683,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -6714,15 +6699,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -6731,7 +6716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -6739,12 +6724,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -9790,5 +9775,15 @@ msgid ""
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
+#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/cs.po b/docs/mcc-help/cs.po
index 37cf7bf2..20ac84f0 100644
--- a/docs/mcc-help/cs.po
+++ b/docs/mcc-help/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -750,22 +750,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Nastavit způsob zavedení systému"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -773,20 +773,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
#, fuzzy
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -794,21 +794,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -838,24 +838,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -864,33 +864,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -903,24 +903,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -932,12 +932,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -945,36 +945,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -983,55 +982,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -6302,7 +6289,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -6318,15 +6305,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -6335,7 +6322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -6343,12 +6330,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -9437,5 +9424,8 @@ msgid ""
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 8e1e7bd8..0b217ca7 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:37+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -955,22 +955,22 @@ msgstr ""
"die <guilabel>Standard Arbeitsumgebung</guilabel> auswählen."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Bootmanager einrichten "
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -981,21 +981,21 @@ msgstr ""
"werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben."
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"\"Bootmanager einrichten\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"womöglich nicht mehr bootet !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"führen, dass das System nicht mehr bootet."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr ""
"es möglich ein Passwort festzulegen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige "
"zusätzliche Optionen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr ""
"die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"für Mehrprozessorsysteme."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"dem Grub Kommando \"kernel\" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1210,8 +1210,7 @@ msgstr ""
"Beispiel (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"welche dem Kernel zum Booten übergeben werden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"diesem Eintrag standardmäßig booten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1242,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
@@ -1256,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
@@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1280,24 +1279,10 @@ msgstr ""
"(siehe unten)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7430,7 +7415,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7452,10 +7437,10 @@ msgstr ""
"emphasis> verfügbar."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Damit dies funktioniert benötigt MageiaUpdate mit drakrpm-editmedia "
@@ -7463,7 +7448,7 @@ msgstr ""
"Falls dies nicht der Fall ist werden Sie aufgefordert dies zu tun."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7477,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"guibutton> Knopf um den Prozess zu starten."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7489,12 +7474,12 @@ msgstr ""
"einen Klapptext anzeigen zu lassen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11241,3 +11226,13 @@ msgstr ""
"Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu "
"behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich "
"abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren."
+
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben."
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index e279107b..388e0b61 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -956,22 +956,22 @@ msgstr ""
"χρήστη</guilabel> και το εξ ορισμού <guilabel>Γραφικό περιβάλλον</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Ρυθμίστε την εκκίνηση του υπολογιστή"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -983,22 +983,22 @@ msgstr ""
"αναπτυσσόμενη λίστα) διότι μόνο μια επιλογή είναι διαθέσιμη."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως "
-"διαχειριστής συστήματος."
+"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot</emphasis> ως διαχειριστής "
+"συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"ορισμός κωδικού πρόσβασης, την προκαθορισμένη εκκίνηση, κλπ) "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"«Ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"υπολογιστή!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"υπολογιστή."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1086,19 +1086,19 @@ msgstr ""
"να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> παρέχει κάποιες επιπλέον "
"επιλογές."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr ""
"APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"αρχιτεκτονική επεξεργαστών πολλαπλών πυρήνων."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"επεξεργαστή και θα ενεργοποιήσει το SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"APIC:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr ""
"το APIC και/ή το Τοπικό APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Αναγνωριστικό σύνδεσης</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr ""
"εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"εντολή του Grub «title». Για παράδειγμα: Mageia 3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Αντιστοιχεί στην εντολή του Grub «kernel». Για παράδειγμα /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1237,8 +1237,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"επιλογές του πυρήνα κατά την εκκίνηση."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"θα φορτώνει τη συγκεκριμένη καταχώρηση εξ ορισμού."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1269,26 +1268,26 @@ msgstr ""
"δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Αναγνωριστικό σύνδεσης</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1300,33 +1299,18 @@ msgstr ""
"δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
-"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot</emphasis> ως διαχειριστής "
-"συστήματος."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7814,7 +7798,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7836,10 +7820,10 @@ msgstr ""
"λογισμικού</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Για την λειτουργία του απαιτείται να έχουν διαμορφωθεί τα αποθετήρια μέσω "
@@ -7847,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"συμβαίνει αυτό, θα ερωτηθείτε να το κάνετε."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7860,7 +7844,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ενημέρωση</guibutton> για την έναρξη της διαδικασίας."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7871,12 +7855,12 @@ msgstr ""
"τίτλο σημαίνει ότι μπορείτε να αναπτύξετε το κείμενο ."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11087,6 +11071,17 @@ msgstr ""
"αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
+#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως "
+#~ "διαχειριστής συστήματος."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po
index 145af7db..163c2f94 100644
--- a/docs/mcc-help/es.po
+++ b/docs/mcc-help/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 16:00+0000\n"
"Last-Translator: motitos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -959,22 +959,22 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurar el arranque"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -986,21 +986,21 @@ msgstr ""
"la lista desplegable) porque solamente hay uno disponible."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"contraseña, "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"\"Configurar el sistema de arranque\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"de su computadora."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"el lapso establecido anteriormente."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1088,19 +1088,19 @@ msgstr ""
"posible definir una contraseña."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras "
"opciones."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activar ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"hardware es compatible con el estándar ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activar SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"procesadores de varios núcleos. "
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"dual y activará SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1166,25 +1166,25 @@ msgstr ""
"sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr ""
"familiarizado con Lilo o Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1240,8 +1240,7 @@ msgstr ""
"Grub. Por ejemplo (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"arranque."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"entrada por defecto."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1273,26 +1272,26 @@ msgstr ""
"\"/>, en los menús desplegables."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1305,32 +1304,18 @@ msgstr ""
"\"/>, en los menús desplegables."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7682,7 +7667,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7704,10 +7689,10 @@ msgstr ""
"\">Administración de software.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Para que funcione, MageiaUpdate necesita que los repositorios sean "
@@ -7715,7 +7700,7 @@ msgstr ""
"actualizaciones. Si no es así, se le pedirá que lo haga."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7729,7 +7714,7 @@ msgstr ""
"guibutton> para iniciar el proceso."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7740,12 +7725,12 @@ msgstr ""
"un título significa que usted puede hacer clic para desplegar un texto."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11556,5 +11541,15 @@ msgstr ""
"configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y "
"volverse a conectar para activar la nueva configuración."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po
index d23b460f..d4e87a9a 100644
--- a/docs/mcc-help/et.po
+++ b/docs/mcc-help/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
@@ -921,22 +921,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>Vaikimisi töölaud</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -948,21 +948,21 @@ msgstr ""
"üks alglaadur."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis>."
+"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"süsteem jne.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr "Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuses paneelilt \"Algkäivitus\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"seadistuse hooletul muutmisel ei pruugi teie masin enam üldse käivituda!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"tähendada, et teie masin enam ei käivitu."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"alglaadur ooteaja möödumisel vaikimisi süsteemi."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1043,18 +1043,18 @@ msgstr ""
"Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata parooli."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Klõps nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> annab veel mõned valikud."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI lubamine:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr ""
"valik."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP lubamine:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"protsessorite arhitektuuri."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"protsessoriks ja lülitab SMP sisse."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1120,25 +1120,25 @@ msgstr ""
"kohalik APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"hästi tundma LiLot või Grubi."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"\". Näide: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"käsule \"kernel\". Näide: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1192,8 +1192,7 @@ msgstr ""
"on salvestatud. See vastab Grubi käsule \"root\". Näide: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1202,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"kernelile alglaadimise ajal."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"vaikimisi."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1224,26 +1223,26 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1255,32 +1254,18 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7543,7 +7528,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7564,10 +7549,10 @@ msgstr ""
"juhtimiskeskuses paneelilt <emphasis role=\"bold\">Tarkvara.</emphasis>¶"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Töötamiseks vajab MageiaUpdate tarkvarahoidlaid, mis on seadistatud "
@@ -7576,7 +7561,7 @@ msgstr ""
"palutakse teil see nüüd ette võtta."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7589,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Uuenda</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7600,12 +7585,12 @@ msgstr ""
"klõpsates näeb kirje alla koondatud teavet."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11344,6 +11329,16 @@ msgstr ""
"jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel "
"juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes "
+#~ "käsk <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis>."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index e3dfc475..79741d8a 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -933,22 +933,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Ezarri abio sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -960,21 +960,21 @@ msgstr ""
"menua) ez baitago erabilgarri besterik."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
-"\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz."
+"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Abioa."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"ezarritako epea amaitu ondoren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1067,19 +1067,19 @@ msgstr ""
"deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea "
"baimentzen du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr ""
"zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"prozesadoreetarako arkitektura da."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1145,25 +1145,25 @@ msgstr ""
"APIC lokal desaktibatu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr ""
"aukera emanez. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Adibidez: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1224,8 +1224,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"lehenetsian."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1255,26 +1254,26 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1286,32 +1285,18 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
-"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7630,7 +7615,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7652,10 +7637,11 @@ msgstr ""
"azpian dago."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu rpmdrake-"
@@ -7663,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"Ez badira, eskatuko zaizu egitea."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7676,7 +7662,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Eguneratu</guibutton> botoia prozesua hasteko."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7688,12 +7674,12 @@ msgstr ""
"duzula."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11472,5 +11458,15 @@ msgstr ""
"aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu "
"eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
+#~ "\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po
index 9da5745f..16c8fad5 100644
--- a/docs/mcc-help/fr.po
+++ b/docs/mcc-help/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -953,22 +953,22 @@ msgstr ""
"guilabel> et le <guilabel>Bureau par défaut</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurer le démarrage du système"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -980,21 +980,21 @@ msgstr ""
"(première liste déroulante) car un seul est disponible."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant "
-"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot--boot</emphasis>"
+"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"passe, l'amorçage par défaut etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"la désignation \"Configurer le démarrage du système\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"modification de certains éléments peut interdire tout nouvel amorçage !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"interdire l'amorçage de la machine."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"défaut qui sera amorcée une fois le délai expiré."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1080,18 +1080,18 @@ msgstr ""
"autorise la mise en place d'un mot de passe."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> propose des options supplémentaires."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activer l'ACPI :</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr ""
"Cocher cette case si le matériel est compatible ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activer le SMP :</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"processeurs multicores."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"des processeurs dual core et active le SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1158,25 +1158,25 @@ msgstr ""
"l'APIC local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Identifiant de connexion</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr ""
"connaître Lilo ou Grub pour être capable d'utiliser ces outils."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"grub. Par exemple : Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"à la commande \"kernel\" de Grub. Par exemple /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1232,8 +1232,7 @@ msgstr ""
"\". Par exemple : (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"à passer au noyau pendant l'amorçage."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"cette entrée par défaut."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1264,26 +1263,26 @@ msgstr ""
"(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Identifiant de connexion</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1295,32 +1294,18 @@ msgstr ""
"(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant "
-"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7721,7 +7706,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7743,20 +7728,20 @@ msgstr ""
"logiciels</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Pour fonctionner, MageiaUpdate a besoin que les dépôts logiciels soient "
-"configurés avec drakrpm-editmedia, ou le Centre de Contrôle de Mageia "
-"(même onglet, dans \"configurer les sources pour installer et mettre à jour "
-"des logiciels\") et que des médias de mise à jour soient sélectionnés. Dans "
-"le cas contraire, vous êtes invité à le faire."
+"configurés avec drakrpm-editmedia, ou le Centre de Contrôle de Mageia (même "
+"onglet, dans \"configurer les sources pour installer et mettre à jour des "
+"logiciels\") et que des médias de mise à jour soient sélectionnés. Dans le "
+"cas contraire, vous êtes invité à le faire."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7770,7 +7755,7 @@ msgstr ""
"démarrer le processus."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7782,12 +7767,12 @@ msgstr ""
"cliquer dessus pour dérouler du texte."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11611,5 +11596,15 @@ msgstr ""
"cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la "
"nouvelle configuration."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant "
+#~ "sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot--boot</emphasis>"
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po
index b0f2d460..e1dc166e 100644
--- a/docs/mcc-help/id.po
+++ b/docs/mcc-help/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -928,22 +928,22 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Mengatur sistem boot"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -955,21 +955,21 @@ msgstr ""
"karena hanya satu yang tersedia."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> sebagai root."
+"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"dll.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"beberapa pengaturan bisa mencegah komputer untuk berjalan!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"saja mencegah komputer untuk berjalan."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"akan menjalankan sistem baku setelah waktu jeda terlewati."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1053,18 +1053,18 @@ msgstr ""
"bisa mengatur sandi."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Tombol <guibutton>Lanjutan</guibutton> memberikan beberapa pilihan tambahan."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Hidupkan ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"ini jika hardware Anda cocok dengan ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Hidupkan SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"prosesor dengan banyak inti."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"sebagai dual processor dan menghidupkan SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1130,25 +1130,25 @@ msgstr ""
"ini, matikan APIC dan/atau Local APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1169,12 +1169,12 @@ msgstr ""
"menggunakan peralatan ini."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"perintah Grub \"kernel\". Contohnya /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1203,8 +1203,7 @@ msgstr ""
"tersimpan. Ini sama dengan perintah Grub \"root\". Contohnya (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"saat komputer dijalankan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"ini sebagai pilihan baku."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1235,26 +1234,26 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1266,32 +1265,18 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7563,7 +7548,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7584,10 +7569,11 @@ msgstr ""
"Mageia pada tab <emphasis role=\"bold\">Manajemen Software.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Supaya bekerja, MageiaUpdate perlu repository terkonfigurasi dengan rpmdrake-"
@@ -7595,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"akan diminta untuk melakukannya."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7608,7 +7594,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Update</guibutton> untuk menjalankan proses."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7619,12 +7605,12 @@ msgstr ""
"maksudnya Anda bisa mengklik untuk menurunkan teks."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11363,5 +11349,15 @@ msgstr ""
"dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda "
"harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> sebagai root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po
index 0d1f6761..c60695ad 100644
--- a/docs/mcc-help/it.po
+++ b/docs/mcc-help/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -852,22 +852,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configura l'avvio del sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -875,19 +875,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"pensiamo che tu debba sapere altro al riguardo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
"etichettata \"Condividi le partizioni del disco fisso\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"boot!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -949,24 +949,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -975,12 +975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Abilita SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"multicore."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -998,14 +998,14 @@ msgstr ""
"dual e abiliterà SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1018,25 +1018,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID di accesso</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1061,36 +1061,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1099,56 +1098,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID di accesso</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -6469,7 +6456,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -6485,15 +6472,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -6502,7 +6489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -6510,12 +6497,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -9619,5 +9606,8 @@ msgid ""
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 18545d90..4ad387aa 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
@@ -926,22 +926,22 @@ msgstr ""
"werkomgeving</guilabel> te kiezen."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Stel het opstartsysteem in"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -952,21 +952,21 @@ msgstr ""
"beschikbaar is."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> te typen."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"opstartstandaard enz.) te configuren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"en heet \"Opstartsysteem instellen\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"het opstarten van uw machine onmogelijk maken."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"zodra de wachttijd verstreken is."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr ""
"wachwoord instellen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr ""
"als u ACPI-compatibele apparaten heeft. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"multicore processors."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"dual processor en SMP inschakelen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"inschakelen</guibutton>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1125,26 +1125,26 @@ msgstr ""
"interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
-"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor <emphasis>"
-"BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen."
+"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor "
+"<emphasis>BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr ""
"deze tools te kunnen gebruiken."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Bijv.: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1198,8 +1198,7 @@ msgstr ""
"opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"aan de kernel gegeven worden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"standaard deze ingang opstarten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1230,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
@@ -1244,12 +1243,12 @@ msgstr ""
"gewenste standaardingang."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1267,24 +1266,10 @@ msgstr ""
"gebruiken, dat beschikbaar is Mageia's repositories (zie hieronder)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -2380,10 +2365,10 @@ msgstr ""
"DHCP-server opgehaald worden, of handmatig ingesteld, zoals hieronder "
"uitgelegd wordt. In het laatste geval dienen de IP-adressen van de the DNS-"
"servers ingevoerd te worden. De HOSTNAAM van de computer kan ook ingesteld "
-"worden. Wordt dit niet gedaan, dan wordt standaard de naam "
-"localhost.localdomain gebruikt. De Hostnaam kan ook door de DHCP-server "
-"ingesteld worden met de optie <emphasis>Hostnaam laten toekennen door DHCP-"
-"server</emphasis>."
+"worden. Wordt dit niet gedaan, dan wordt standaard de naam localhost."
+"localdomain gebruikt. De Hostnaam kan ook door de DHCP-server ingesteld "
+"worden met de optie <emphasis>Hostnaam laten toekennen door DHCP-server</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:589
@@ -6693,8 +6678,8 @@ msgid ""
"in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each "
"layout should be used for."
msgstr ""
-"Hier kunt u kiezen welke toetsenbordindeling u wenst te gebruiken. De namen "
-"(in alfabetische volgorde) duiden de taal, het land en/of de etniciteit "
+"Hier kunt u kiezen welke toetsenbordindeling u wenst te gebruiken. De namen "
+"(in alfabetische volgorde) duiden de taal, het land en/of de etniciteit "
"waarvoor elke indeling bedoeld is."
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -6708,8 +6693,8 @@ msgid ""
"This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are "
"unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type."
msgstr ""
-"Dit menu laat u het toetsenbordtype kiezen. Wijzig de instelling niet als "
-"u niet weet wat te kiezen."
+"Dit menu laat u het toetsenbordtype kiezen. Wijzig de instelling niet als u "
+"niet weet wat te kiezen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/localedrake.xml:10
@@ -7107,7 +7092,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7129,10 +7114,11 @@ msgstr ""
"emphasis>-tabblad"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"MageiaUpdate kan alleen werken als er mediabronnen geconfigureerd zijn met "
@@ -7140,7 +7126,7 @@ msgstr ""
"gebeurd is, wordt u aangespoord dat te doen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7153,7 +7139,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Bijwerken</guibutton>-knop om het proces te starten."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7164,12 +7150,12 @@ msgstr ""
"een titel klikken om een uitvouwtekst te zien."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -9884,8 +9870,8 @@ msgid ""
"\">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> installation on the same "
"computer as the Mageia installation."
msgstr ""
-"Met behulp van deze tool kan een beheerder gebruikersdocumenten en "
-"-instellingen importeren van een <trademark class=\"registered\">Windows</"
+"Met behulp van deze tool kan een beheerder gebruikersdocumenten en -"
+"instellingen importeren van een <trademark class=\"registered\">Windows</"
"trademark> 2000, <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> XP or "
"<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> <trademark>Vista</"
"trademark> installatie op dezelfde computer als de Mageia-installatie."
@@ -10311,8 +10297,8 @@ msgid ""
"directory and mailbox must also be deleted. If a private group has been "
"created for the user, it will be deleted as well."
msgstr ""
-"Selecteer een gebruiker of groep en verwijder deze door op <emphasis role=\""
-"bold\">Verwijderen</emphasis> te klikken. Bij een gebruiker volgt de vraag "
+"Selecteer een gebruiker of groep en verwijder deze door op <emphasis role="
+"\"bold\">Verwijderen</emphasis> te klikken. Bij een gebruiker volgt de vraag "
"of de persoonlijke map en de mailbox ook verwijderd moeten worden. Als de "
"gebruiker een privé-groep had, wordt deze ook verwijderd."
@@ -10633,6 +10619,16 @@ msgstr ""
"bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-"
"loggen om de nieuwe te activeren."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis "
+#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> te typen."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index 4bbcb398..139a9347 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -943,22 +943,22 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configure o sistema de inicialização"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -970,21 +970,21 @@ msgstr ""
"sistema (lista de sistemas instalados) uma vez que apenas um está disponível."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"senha, o padrão de inicialização, etc)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"chamado \"Configurar sistema de inicialização\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"de novamente!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"instalado e qualquer modificação pode impedi-lo de máquina inicializar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"uma vez que o atraso decorre."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr ""
"possível definir uma senha."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr ""
"esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"processadores multicore."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"processador dual e ativar o SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1146,25 +1146,25 @@ msgstr ""
"Local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr ""
"GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"\". Por exemplo: Mageia 3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1220,8 +1220,7 @@ msgstr ""
"(hd0, 1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"momento da inicialização."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"inicializar esta entrada por padrão."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1252,26 +1251,26 @@ msgstr ""
">, nas listas drop-down."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1283,32 +1282,18 @@ msgstr ""
">, nas listas drop-down."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7646,7 +7631,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7668,10 +7653,10 @@ msgstr ""
"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Para funcionar, precisa MageiaUpdate os repositórios para ser configurado "
@@ -7679,7 +7664,7 @@ msgstr ""
"atualizações. Se eles não estiverem, você será solicitado a fazê-lo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7692,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"Clique no botão <guibutton>Atualização</guibutton> para iniciar o processo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7703,12 +7688,12 @@ msgstr ""
"significa que você pode clicar para cair um texto."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11489,5 +11474,15 @@ msgstr ""
"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
"para ativar a nova configuração."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po
index 49544cfa..f1d44d89 100644
--- a/docs/mcc-help/ro.po
+++ b/docs/mcc-help/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -938,22 +938,22 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurați demarajul sistemului"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -965,21 +965,21 @@ msgstr ""
"moment ce numai unul singur este disponibil."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> ca root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> ca root."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"definirea unei parole, opțiunea de pornire implicită, etc.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"„Configurați demarajul sistemului”."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"viitoare!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"de demaraj și orice modificare poate împiedica demararea sistemului."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"cînd s-a scurs timpul de așteptare."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1065,18 +1065,18 @@ msgstr ""
"este posibil să definiți o parolă."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă cîteva opțiuni suplimentare."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activează ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr ""
"căsuță dacă aveți componente compatibile ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Activează SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"procesoarele cu mai multe nuclee."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"procesor și va activa SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1142,25 +1142,25 @@ msgstr ""
"acest caz dezactivați APIC și/sau APIC local."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Identificator de conexiune</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"familiarizat cu LILO sau GRUB pentru a putea utiliza aceste unelte."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Mageia 4."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"comenzii GRUB „kernel”. De exemplu: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1214,8 +1214,7 @@ msgstr ""
"nucleul. Corespunde comenzi GRUB „root”. De exemplu: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"aplicate nucleului la demaraj."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"această intrare în mod implicit."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1246,26 +1245,26 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> în listele derulante."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Identificator de conexiune</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1277,32 +1276,18 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/> în listele derulante."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> ca root."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7654,7 +7639,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7676,10 +7661,10 @@ msgstr ""
"Centrul de Control Mageia."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Pentru a funcționa, MageiaUpdate are nevoie ca depozitele să fie configurate "
@@ -7687,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"contrar, veți fi invitat s-o faceți."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7701,7 +7686,7 @@ msgstr ""
"lansa procesul."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7713,12 +7698,12 @@ msgstr ""
"textul."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11507,5 +11492,15 @@ msgstr ""
"precedentă, sau să acceptați. În acest caz, va trebui să vă deconectați și "
"reconectați pentru a activa noua configurație."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> ca root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/ru.po b/docs/mcc-help/ru.po
index 5265172f..062f9e60 100644
--- a/docs/mcc-help/ru.po
+++ b/docs/mcc-help/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -972,22 +972,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>Пользователь</guilabel> и <guilabel>Рабочий стол</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Настройка способа загрузки системы"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -999,22 +999,21 @@ msgstr ""
"списка), - здесь выбор будет однозначным."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> от имени администратора "
-"(root)."
+"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"пароль, определить вариант загрузки по умолчанию и др.)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"управления Mageia. Раздел «Настройка загрузки»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"помешать штатной загрузке вашей системы!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"загрузчик, любые изменения могут помешать загрузке системы."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"умолчанию."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1101,19 +1100,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для загрузчика."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"С помощью кнопки <guibutton>Дополнительно</guibutton> можно получить доступ "
"к дополнительным параметрам."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Включить ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1127,12 +1126,12 @@ msgstr ""
"этот пункт, если ваше оборудование является совместимым с ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Включить SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"многопроцессорный), так называется архитектура многопроцессорных систем."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1150,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"HyperThreading, Mageia определит его как двойной процессор и включит SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1182,25 +1181,25 @@ msgstr ""
"или локальный APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Логин пользователя</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1222,12 +1221,12 @@ msgstr ""
"Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"соответствует команде Grub «title». Пример: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"пункт соответствует команде Grub «kernel». Пример: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1257,8 +1256,7 @@ msgstr ""
"Пример: (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"передаются ядру во время загрузки."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"соответствующую систему по умолчанию."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1289,26 +1287,26 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Логин пользователя</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1320,32 +1318,18 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7840,7 +7824,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7862,10 +7846,10 @@ msgstr ""
"\">Управление программами</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Для обеспечения работоспособности MageiaUpdate следует должным образом "
@@ -7874,7 +7858,7 @@ msgstr ""
"программа попросит вас выполнить соответствующую настройку."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7888,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Обновить</guibutton>, чтобы начать эту процедуру."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7900,12 +7884,12 @@ msgstr ""
"можно просмотреть дополнительный информационный блок."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11791,5 +11775,16 @@ msgstr ""
"подтверждены, вам придется выйти из учетной записи и снова войти в него, "
"чтобы задействовать внесены изменения."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести "
+#~ "команду <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> от имени "
+#~ "администратора (root)."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/sv.po b/docs/mcc-help/sv.po
index aebab2d2..25464130 100644
--- a/docs/mcc-help/sv.po
+++ b/docs/mcc-help/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -920,22 +920,22 @@ msgstr ""
"skrivbordsmiljö</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Ställ in uppstartssystemet"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -947,21 +947,19 @@ msgstr ""
"en tillgänglig."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Du kan starta det här verktyget från kommandoraden genom att skriva "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> som root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
+msgstr "Du kan starta det här verktyget från "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -973,7 +971,7 @@ msgstr ""
"lösenord, standard-uppstarten etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -983,7 +981,7 @@ msgstr ""
"uppstartssystemet\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr ""
"ändra några inställningar kan förhindra att din maskin startar upp igen !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"att starta."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"ut."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1046,17 +1044,17 @@ msgstr ""
"det möjligt att ställa in ett lösenord."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "Knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> ger några extra val."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Aktivera ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1069,12 +1067,12 @@ msgstr ""
"är ACPI-kompatibel."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Aktivera SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"processorer med flera kärnor."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"dubbelkärnig processor och aktivera SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1122,25 +1120,25 @@ msgstr ""
"eller lokal APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Inloggnings-ID</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1160,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"eller Grub fungerar för att använda dessa verktyg."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"menyn. Det matchar Grubs titel-kommando. T. ex: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Grub-kommandot \"kernel\". Till exempel /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1193,8 +1191,7 @@ msgstr ""
"Det matchar Grub-kommandot \"root\". Till exempel (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"kärnan vid tid för uppstart."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1212,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"den här posten som standard."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1225,26 +1222,26 @@ msgstr ""
"\"/> i rullgardinsmenyerna."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Inloggnings-ID</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1256,30 +1253,18 @@ msgstr ""
"\"/> i rullgardinsmenyerna."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr "Du kan starta det här verktyget från "
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7535,7 +7520,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7557,10 +7542,10 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"För att MageiaUpdate ska fungera krävs det att förvaringsplatserna är "
@@ -7569,7 +7554,7 @@ msgstr ""
"konfigurerade."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7582,7 +7567,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Uppdatera</guibutton> för att starta processen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7593,12 +7578,12 @@ msgstr ""
"ger dig mer information."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11325,5 +11310,15 @@ msgstr ""
"inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och "
"sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan starta det här verktyget från kommandoraden genom att skriva "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> som root."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po
index 78b3a093..e0d991dd 100644
--- a/docs/mcc-help/tr.po
+++ b/docs/mcc-help/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -926,22 +926,22 @@ msgstr ""
"masaüstü</guilabel>nü girmeniz gerekir. "
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
@@ -952,21 +952,21 @@ msgstr ""
"sadece bir tane mevcut olduğundan önyükleyici (ilk açılır menü) seçemezsiniz."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</"
+"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot</"
"emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"ayarlamanızı sağlar"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"ayarlayın\" etiketi altında bulunur."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"ayarlarını değiştirerek makinenizin tekrar başlamasına engel olabilir!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"yapmasını engelleyebileceğini unutmayın."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"tanımlı olanı yükleyecektir."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1052,17 +1052,17 @@ msgstr ""
"ayarlamak mümkündür."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr "<guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesi ise bazı ek seçenekler sunar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI özelliğini etkinleştir:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr ""
"seçeneği işaretleyin."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP özelliğini etkinleştir:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"işlemciler için bir mimaridir."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"olarak algılayacak ve SMP etkinleştirilecektir."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Boot sekmesi altında bulunur."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1129,25 +1129,25 @@ msgstr ""
"bırakılmalıdır."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Oturum ID</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr ""
"olmanız gerekir. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"aynıdır. Örneğin: Mageia3"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"\"kernel\" ile eşleşmektedir. Örneğin /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1202,8 +1202,7 @@ msgstr ""
"Grub komutu \"root\" ile eşleşmektedir. Örneğin (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"seçenekleri içerir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"bu girdi ile önyükleme yapacaktır."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1234,26 +1233,26 @@ msgstr ""
"listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "<emphasis>Oturum ID</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
@@ -1265,32 +1264,18 @@ msgstr ""
"listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot</"
-"emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7552,7 +7537,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7573,10 +7558,10 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Yazılım yönetimi</emphasis> sekmesinde bulunur."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Çalışması için, MageiaUpdate drakrpm-editmedia ile yapılandırılacak bazı "
@@ -7584,7 +7569,7 @@ msgstr ""
"değilse, bu şekilde bilgilendirilirsiniz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7597,7 +7582,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Güncelle</guibutton> düğmesine tıklayınız. "
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7608,12 +7593,12 @@ msgstr ""
"işareti tıkladığınızda açılan bir metin anlamına gelir."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11348,6 +11333,16 @@ msgstr ""
"koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın "
"etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot --"
+#~ "boot</emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index dfe1e792..8dd5b213 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -965,49 +965,47 @@ msgstr ""
"guilabel> і <guilabel>Типова стільниця</guilabel>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Налаштовування способу завантаження системи"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
"list) since only one is available."
msgstr ""
"Якщо ви користуєтеся системою з UEFI замість BIOS, інтерфейс користувача "
-"трохи "
-"відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибрати завантажувач (з першого "
-"спадного списку), — тут вибір буде однозначним."
+"трохи відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибрати завантажувач (з "
+"першого спадного списку), — тут вибір буде однозначним."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> від імені адміністратора "
-"(root)."
+"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1028,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"системи»."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"завантаженню вашої системи!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1049,29 +1047,28 @@ msgid ""
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
"За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel>, якщо "
-"використовується BIOS, можна "
-"вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub, Grub2 або Lilo, та "
-"визначити "
-"яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням "
-"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім "
-"того, ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не "
-"змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій "
-"завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які "
-"зміни можуть завадити завантаженню системи."
+"використовується BIOS, можна вибрати завантажувач, який слід "
+"використовувати, Grub, Grub2 або Lilo, та визначити яким буде меню, "
+"графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням смаку, ніяких інших "
+"наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім того, ви можете "
+"встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не змінюйте його, "
+"якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій завантаження — це "
+"пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які зміни можуть "
+"завадити завантаженню системи."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
-"У системах UEFI завантажувачем є <guilabel>Grub2-efi</guilabel>, встановлений "
-"на розділі /boot/EFI. Цей розділ у форматі FAT32 є спільним для усіх "
-"встановлених операційних систем."
+"У системах UEFI завантажувачем є <guilabel>Grub2-efi</guilabel>, "
+"встановлений на розділі /boot/EFI. Цей розділ у форматі FAT32 є спільним для "
+"усіх встановлених операційних систем."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1095,19 +1092,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ "
"до додаткових параметрів."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1121,12 +1118,12 @@ msgstr ""
"якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Увімкнути SMP</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1176,12 +1173,12 @@ msgstr ""
"локальний APIC."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
@@ -1191,12 +1188,12 @@ msgstr ""
"для завантаження на вашому комп’ютері."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "У вас система <emphasis>BIOS</emphasis>:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1206,23 +1203,22 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
-"У цьому випадку ви побачите список усіх "
-"доступних пунктів меню завантаження. Типовий пункт позначено зірочкою. Щоб "
-"змінити порядок пунктів меню, позначте якийсь з пунктів і натисніть кнопку "
-"зі стрілкою вгору або вниз, щоб пересунути його. У відповідь на натискання "
-"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> або <guibutton>Змінити</guibutton> буде "
-"показано нове вікно, за допомогою якого ви зможете додати новий пункт меню "
-"завантажувача або змінити вже наявний пункт меню. Не використовуйте ці "
-"кнопки, якщо "
-"ви не знайомі з синтаксисом команд Lilo або Grub."
+"У цьому випадку ви побачите список усіх доступних пунктів меню завантаження. "
+"Типовий пункт позначено зірочкою. Щоб змінити порядок пунктів меню, позначте "
+"якийсь з пунктів і натисніть кнопку зі стрілкою вгору або вниз, щоб "
+"пересунути його. У відповідь на натискання кнопки <guibutton>Додати</"
+"guibutton> або <guibutton>Змінити</guibutton> буде показано нове вікно, за "
+"допомогою якого ви зможете додати новий пункт меню завантажувача або змінити "
+"вже наявний пункт меню. Не використовуйте ці кнопки, якщо ви не знайомі з "
+"синтаксисом команд Lilo або Grub."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1233,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"«title». Приклад: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"відповідає команді Grub «kernel». Приклад: /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1252,8 +1248,7 @@ msgstr ""
"(hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"передаються ядру під час завантаження."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1271,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"відповідну систему як основну."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1284,12 +1279,12 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"draknetprofile\"/>, зі спадних списків."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "У вас система <emphasis>UEFI</emphasis>:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
@@ -1298,12 +1293,12 @@ msgstr ""
"Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
@@ -1312,34 +1307,20 @@ msgstr ""
"<guilabel>Додатково</guilabel>, <guilabel>Режим відео</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
-"Для налаштовування інших параметрів ви можете скористатися програмою <"
-"emphasis>Налаштовувач Grub</emphasis>, пакунок якої можна знайти у сховищах "
+"Для налаштовування інших параметрів ви можете скористатися програмою "
+"<emphasis>Налаштовувач Grub</emphasis>, пакунок якої можна знайти у сховищах "
"Mageia (див. нижче)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду "
-"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -2868,9 +2849,9 @@ msgid ""
"contains all your different operating systems bootloaders."
msgstr ""
"Якщо ви користуєтеся системою UEFI, ви побачите невеличкий розділ із назвою "
-"«Системний розділ EFI», змонтований як /boot/EFI. Не вилучайте його, оскільки "
-"на ньому містяться засоби завантаження усіх встановлених вами операційних "
-"систем."
+"«Системний розділ EFI», змонтований як /boot/EFI. Не вилучайте його, "
+"оскільки на ньому містяться засоби завантаження усіх встановлених вами "
+"операційних систем."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:52
@@ -7811,7 +7792,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7833,19 +7814,19 @@ msgstr ""
"\">Менеджер програм</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Для забезпечення працездатності MageiaUpdate слід належним чином налаштувати "
-"сховища, скориставшись drakrpm-editmedia та вказавши певні джерела "
-"пакунків як джерела для оновлення. Якщо ви ще цього не зробили, програма "
-"попросить вас виконати відповідне налаштовування."
+"сховища, скориставшись drakrpm-editmedia та вказавши певні джерела пакунків "
+"як джерела для оновлення. Якщо ви ще цього не зробили, програма попросить "
+"вас виконати відповідне налаштовування."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7859,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"щоб розпочати цю процедуру."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7871,12 +7852,12 @@ msgstr ""
"можна переглянути додатковий інформаційний блок."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11747,6 +11728,17 @@ msgstr ""
"підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до "
"нього, щоб задіяти внесені зміни."
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести "
+#~ "команду <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> від імені "
+#~ "адміністратора (root)."
+
#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"