diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-02-26 23:20:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-02-26 23:20:23 +0200 |
commit | a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d (patch) | |
tree | bd5daa04c0471dc61252245762a076aa94b6c690 | |
parent | c189496b15267a7f7bb7a9dbe5452f87799e879d (diff) | |
download | tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.gz tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.bz2 tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.xz tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.zip |
Fix translations
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/cs.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/es.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/et.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/fr.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/id.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/it.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/pt_BR.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ro.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ru.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/sv.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 190 |
17 files changed, 1075 insertions, 1170 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 26478483..e9cf2aa5 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n" "Last-Translator: davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -933,22 +933,22 @@ msgstr "" "l'<guibutton>escriptori per defecte</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configura el sistema d'arrencada" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -956,21 +956,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root." +"role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" "contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "nom \"Estableix el sistema d'arrancada\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "modificació d'alguns ajusts poden evitar que el vostre equip s'iniciï de nou!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "qualsevol modificació pot evitar que la màquina arrenqui." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "cop que passi el temps de demora." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1055,18 +1055,18 @@ msgstr "" "possible establir una contrasenya." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Habilita ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr "" "el vostre maquinari funciona amb ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Habilita SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1100,14 +1100,14 @@ msgstr "" "processador dual i habilitarà SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1120,24 +1120,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "" "poder utilitzar aquestes eines." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Per exemple: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" "l'ordre de Grub \"kernel\". Per exemple /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1193,8 +1193,7 @@ msgstr "" "exemple (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "" "al nucli en l'arrencada." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "" "aquesta entrada per defecte." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1221,57 +1220,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot</emphasis> com a root. " - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -6698,7 +6683,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -6714,15 +6699,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -6731,7 +6716,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -6739,12 +6724,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -9790,5 +9775,15 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis " +#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/cs.po b/docs/mcc-help/cs.po index 37cf7bf2..20ac84f0 100644 --- a/docs/mcc-help/cs.po +++ b/docs/mcc-help/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-28 15:25+0000\n" "Last-Translator: Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -750,22 +750,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Nastavit způsob zavedení systému" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -773,20 +773,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 #, fuzzy msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -794,21 +794,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -838,24 +838,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -864,33 +864,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -903,24 +903,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -932,12 +932,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -945,36 +945,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -983,55 +982,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -6302,7 +6289,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -6318,15 +6305,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -6335,7 +6322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -6343,12 +6330,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -9437,5 +9424,8 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 8e1e7bd8..0b217ca7 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:37+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -955,22 +955,22 @@ msgstr "" "die <guilabel>Standard Arbeitsumgebung</guilabel> auswählen." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Bootmanager einrichten " #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -981,21 +981,21 @@ msgstr "" "werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben." +"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "\"Bootmanager einrichten\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "womöglich nicht mehr bootet !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "führen, dass das System nicht mehr bootet." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr "" "es möglich ein Passwort festzulegen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige " "zusätzliche Optionen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "" "die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "für Mehrprozessorsysteme." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" "aktivieren:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." @@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "" "emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "dem Grub Kommando \"kernel\" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1210,8 +1210,7 @@ msgstr "" "Beispiel (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "" "welche dem Kernel zum Booten übergeben werden." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr "" "diesem Eintrag standardmäßig booten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1242,12 +1241,12 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." @@ -1256,12 +1255,12 @@ msgstr "" "auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "" "den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1280,24 +1279,10 @@ msgstr "" "(siehe unten)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben" - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7430,7 +7415,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7452,10 +7437,10 @@ msgstr "" "emphasis> verfügbar." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Damit dies funktioniert benötigt MageiaUpdate mit drakrpm-editmedia " @@ -7463,7 +7448,7 @@ msgstr "" "Falls dies nicht der Fall ist werden Sie aufgefordert dies zu tun." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7477,7 +7462,7 @@ msgstr "" "guibutton> Knopf um den Prozess zu starten." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7489,12 +7474,12 @@ msgstr "" "einen Klapptext anzeigen zu lassen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11241,3 +11226,13 @@ msgstr "" "Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu " "behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich " "abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren." + +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben." diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index e279107b..388e0b61 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-09 07:45+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -956,22 +956,22 @@ msgstr "" "χρήστη</guilabel> και το εξ ορισμού <guilabel>Γραφικό περιβάλλον</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Ρυθμίστε την εκκίνηση του υπολογιστή" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -983,22 +983,22 @@ msgstr "" "αναπτυσσόμενη λίστα) διότι μόνο μια επιλογή είναι διαθέσιμη." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως " -"διαχειριστής συστήματος." +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot</emphasis> ως διαχειριστής " +"συστήματος." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "ορισμός κωδικού πρόσβασης, την προκαθορισμένη εκκίνηση, κλπ) " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "«Ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1086,19 +1086,19 @@ msgstr "" "να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> παρέχει κάποιες επιπλέον " "επιλογές." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "" "APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Ενεργοποίηση SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονική επεξεργαστών πολλαπλών πυρήνων." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" "επεξεργαστή και θα ενεργοποιήσει το SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "APIC:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr "" "το APIC και/ή το Τοπικό APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Αναγνωριστικό σύνδεσης</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" "εντολή του Grub «title». Για παράδειγμα: Mageia 3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Αντιστοιχεί στην εντολή του Grub «kernel». Για παράδειγμα /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1237,8 +1237,7 @@ msgstr "" "παράδειγμα (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "" "επιλογές του πυρήνα κατά την εκκίνηση." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "" "θα φορτώνει τη συγκεκριμένη καταχώρηση εξ ορισμού." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1269,26 +1268,26 @@ msgstr "" "δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Αναγνωριστικό σύνδεσης</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1300,33 +1299,18 @@ msgstr "" "δείτε στο <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> στην κυλιόμενη λίστα." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " -"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot</emphasis> ως διαχειριστής " -"συστήματος." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7814,7 +7798,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7836,10 +7820,10 @@ msgstr "" "λογισμικού</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Για την λειτουργία του απαιτείται να έχουν διαμορφωθεί τα αποθετήρια μέσω " @@ -7847,7 +7831,7 @@ msgstr "" "συμβαίνει αυτό, θα ερωτηθείτε να το κάνετε." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7860,7 +7844,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Ενημέρωση</guibutton> για την έναρξη της διαδικασίας." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7871,12 +7855,12 @@ msgstr "" "τίτλο σημαίνει ότι μπορείτε να αναπτύξετε το κείμενο ." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11087,6 +11071,17 @@ msgstr "" "αποδοχή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "επανασυνδεθείτε για να ενεργοποιηθεί η νέα παραμετροποίηση." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +#~ "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakboot --boot</emphasis> ως " +#~ "διαχειριστής συστήματος." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/es.po b/docs/mcc-help/es.po index 145af7db..163c2f94 100644 --- a/docs/mcc-help/es.po +++ b/docs/mcc-help/es.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-31 16:00+0000\n" "Last-Translator: motitos\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -959,22 +959,22 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar el arranque" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -986,21 +986,21 @@ msgstr "" "la lista desplegable) porque solamente hay uno disponible." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." +"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "contraseña, " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "\"Configurar el sistema de arranque\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Cambiar la configuración puede impedir el arranque de su computadora!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" "de su computadora." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "el lapso establecido anteriormente." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1088,19 +1088,19 @@ msgstr "" "posible definir una contraseña." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "El botón <guibutton>Avanzadas</guibutton> permite seleccionar algunas otras " "opciones." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activar ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "hardware es compatible con el estándar ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activar SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "procesadores de varios núcleos. " #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "dual y activará SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Habilitar APIC</guibutton> y <guibutton>APIC local:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1166,25 +1166,25 @@ msgstr "" "sistema. En estos casos deshabilite el APIC y/o el LAPIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr "" "familiarizado con Lilo o Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" "\"title\" del Grub. Por ejemplo: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Coincide con el comando \"kernel\" del Grub. Por ejemplo /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1240,8 +1240,7 @@ msgstr "" "Grub. Por ejemplo (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr "" "arranque." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "" "entrada por defecto." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1273,26 +1272,26 @@ msgstr "" "\"/>, en los menús desplegables." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de usuario</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1305,32 +1304,18 @@ msgstr "" "\"/>, en los menús desplegables." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7682,7 +7667,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7704,10 +7689,10 @@ msgstr "" "\">Administración de software.</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Para que funcione, MageiaUpdate necesita que los repositorios sean " @@ -7715,7 +7700,7 @@ msgstr "" "actualizaciones. Si no es así, se le pedirá que lo haga." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7729,7 +7714,7 @@ msgstr "" "guibutton> para iniciar el proceso." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7740,12 +7725,12 @@ msgstr "" "un título significa que usted puede hacer clic para desplegar un texto." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11556,5 +11541,15 @@ msgstr "" "configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y " "volverse a conectar para activar la nueva configuración." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po index d23b460f..d4e87a9a 100644 --- a/docs/mcc-help/et.po +++ b/docs/mcc-help/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 13:03+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "" "<guilabel>Vaikimisi töölaud</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Süsteemi käivitumise seadistamine" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -948,21 +948,21 @@ msgstr "" "üks alglaadur." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis>." +"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "süsteem jne.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "" msgstr "Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuses paneelilt \"Algkäivitus\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "seadistuse hooletul muutmisel ei pruugi teie masin enam üldse käivituda!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "tähendada, et teie masin enam ei käivitu." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "alglaadur ooteaja möödumisel vaikimisi süsteemi." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1043,18 +1043,18 @@ msgstr "" "Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata parooli." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Klõps nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> annab veel mõned valikud." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI lubamine:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "" "valik." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP lubamine:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "protsessorite arhitektuuri." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" "protsessoriks ja lülitab SMP sisse." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1120,25 +1120,25 @@ msgstr "" "kohalik APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "" "hästi tundma LiLot või Grubi." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\". Näide: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" "käsule \"kernel\". Näide: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1192,8 +1192,7 @@ msgstr "" "on salvestatud. See vastab Grubi käsule \"root\". Näide: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1202,7 +1201,7 @@ msgstr "" "kernelile alglaadimise ajal." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr "" "vaikimisi." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1224,26 +1223,26 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/>)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1255,32 +1254,18 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/>)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7543,7 +7528,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7564,10 +7549,10 @@ msgstr "" "juhtimiskeskuses paneelilt <emphasis role=\"bold\">Tarkvara.</emphasis>¶" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Töötamiseks vajab MageiaUpdate tarkvarahoidlaid, mis on seadistatud " @@ -7576,7 +7561,7 @@ msgstr "" "palutakse teil see nüüd ette võtta." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7589,7 +7574,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Uuenda</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7600,12 +7585,12 @@ msgstr "" "klõpsates näeb kirje alla koondatud teavet." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11344,6 +11329,16 @@ msgstr "" "jätkata endise seadistusega või siis need lõplikult kinnitada. Viimasel " "juhul tuleb uue seadistuse aktiveerimiseks graafiline keskkond taaskäivitada." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes " +#~ "käsk <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis>." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index e3dfc475..79741d8a 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:32+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -933,22 +933,22 @@ msgstr "" "<guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Ezarri abio sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -960,21 +960,21 @@ msgstr "" "menua) ez baitago erabilgarri besterik." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" -"\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz." +"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "Abioa." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "ezarritako epea amaitu ondoren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1067,19 +1067,19 @@ msgstr "" "deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea " "baimentzen du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "" "zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "prozesadoreetarako arkitektura da." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1145,25 +1145,25 @@ msgstr "" "APIC lokal desaktibatu." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "" "aukera emanez. " #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Adibidez: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" "dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1224,8 +1224,7 @@ msgstr "" "dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "" "\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "" "lehenetsian." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1255,26 +1254,26 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1286,32 +1285,18 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" -"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7630,7 +7615,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7652,10 +7637,11 @@ msgstr "" "azpian dago." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 +#, fuzzy msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu rpmdrake-" @@ -7663,7 +7649,7 @@ msgstr "" "Ez badira, eskatuko zaizu egitea." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7676,7 +7662,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Eguneratu</guibutton> botoia prozesua hasteko." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7688,12 +7674,12 @@ msgstr "" "duzula." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11472,5 +11458,15 @@ msgstr "" "aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu " "eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" +#~ "\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/fr.po b/docs/mcc-help/fr.po index 9da5745f..16c8fad5 100644 --- a/docs/mcc-help/fr.po +++ b/docs/mcc-help/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-24 14:29+0000\n" "Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -953,22 +953,22 @@ msgstr "" "guilabel> et le <guilabel>Bureau par défaut</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configurer le démarrage du système" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -980,21 +980,21 @@ msgstr "" "(première liste déroulante) car un seul est disponible." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant " -"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot--boot</emphasis>" +"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "passe, l'amorçage par défaut etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "la désignation \"Configurer le démarrage du système\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "modification de certains éléments peut interdire tout nouvel amorçage !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "interdire l'amorçage de la machine." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "défaut qui sera amorcée une fois le délai expiré." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1080,18 +1080,18 @@ msgstr "" "autorise la mise en place d'un mot de passe." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Le bouton <guibutton>Avancé</guibutton> propose des options supplémentaires." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activer l'ACPI :</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "" "Cocher cette case si le matériel est compatible ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activer le SMP :</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "processeurs multicores." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "des processeurs dual core et active le SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1158,25 +1158,25 @@ msgstr "" "l'APIC local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Identifiant de connexion</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1197,12 +1197,12 @@ msgstr "" "connaître Lilo ou Grub pour être capable d'utiliser ces outils." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "grub. Par exemple : Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "à la commande \"kernel\" de Grub. Par exemple /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1232,8 +1232,7 @@ msgstr "" "\". Par exemple : (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "" "à passer au noyau pendant l'amorçage." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "" "cette entrée par défaut." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1264,26 +1263,26 @@ msgstr "" "(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Identifiant de connexion</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1295,32 +1294,18 @@ msgstr "" "(consulter <xref linkend=\"draknetprofile\"/>), dans les listes déroulantes." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant " -"sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis>." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7721,7 +7706,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7743,20 +7728,20 @@ msgstr "" "logiciels</emphasis>." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Pour fonctionner, MageiaUpdate a besoin que les dépôts logiciels soient " -"configurés avec drakrpm-editmedia, ou le Centre de Contrôle de Mageia " -"(même onglet, dans \"configurer les sources pour installer et mettre à jour " -"des logiciels\") et que des médias de mise à jour soient sélectionnés. Dans " -"le cas contraire, vous êtes invité à le faire." +"configurés avec drakrpm-editmedia, ou le Centre de Contrôle de Mageia (même " +"onglet, dans \"configurer les sources pour installer et mettre à jour des " +"logiciels\") et que des médias de mise à jour soient sélectionnés. Dans le " +"cas contraire, vous êtes invité à le faire." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7770,7 +7755,7 @@ msgstr "" "démarrer le processus." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7782,12 +7767,12 @@ msgstr "" "cliquer dessus pour dérouler du texte." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11611,5 +11596,15 @@ msgstr "" "cas, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour activer la " "nouvelle configuration." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Il est possible de lancer cet outil depuis la ligne de commande en tapant " +#~ "sous root : <emphasis role=\"bold\">drakboot--boot</emphasis>" + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/id.po b/docs/mcc-help/id.po index b0f2d460..e1dc166e 100644 --- a/docs/mcc-help/id.po +++ b/docs/mcc-help/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 04:40+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -928,22 +928,22 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Mengatur sistem boot" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -955,21 +955,21 @@ msgstr "" "karena hanya satu yang tersedia." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> sebagai root." +"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "dll.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "beberapa pengaturan bisa mencegah komputer untuk berjalan!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "saja mencegah komputer untuk berjalan." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "akan menjalankan sistem baku setelah waktu jeda terlewati." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1053,18 +1053,18 @@ msgstr "" "bisa mengatur sandi." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Tombol <guibutton>Lanjutan</guibutton> memberikan beberapa pilihan tambahan." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Hidupkan ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" "ini jika hardware Anda cocok dengan ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Hidupkan SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "prosesor dengan banyak inti." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "sebagai dual processor dan menghidupkan SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1130,25 +1130,25 @@ msgstr "" "ini, matikan APIC dan/atau Local APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1169,12 +1169,12 @@ msgstr "" "menggunakan peralatan ini." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "perintah Grub \"kernel\". Contohnya /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1203,8 +1203,7 @@ msgstr "" "tersimpan. Ini sama dengan perintah Grub \"root\". Contohnya (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "" "saat komputer dijalankan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr "" "ini sebagai pilihan baku." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1235,26 +1234,26 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1266,32 +1265,18 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> dalam daftar tarik ulur." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> sebagai root." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7563,7 +7548,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7584,10 +7569,11 @@ msgstr "" "Mageia pada tab <emphasis role=\"bold\">Manajemen Software.</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 +#, fuzzy msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Supaya bekerja, MageiaUpdate perlu repository terkonfigurasi dengan rpmdrake-" @@ -7595,7 +7581,7 @@ msgstr "" "akan diminta untuk melakukannya." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7608,7 +7594,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Update</guibutton> untuk menjalankan proses." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7619,12 +7605,12 @@ msgstr "" "maksudnya Anda bisa mengklik untuk menurunkan teks." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11363,5 +11349,15 @@ msgstr "" "dan menjaga konfigurasi sebelumnya, atau menerimanya. Dalam hal ini, Anda " "harus memutuskan dan menyambungkan ulang untuk mengaktifkan konfigurasi baru." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Anda bisa menjalankan alat ini dari baris perintah, dengan mengetik " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> sebagai root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/it.po b/docs/mcc-help/it.po index 0d1f6761..c60695ad 100644 --- a/docs/mcc-help/it.po +++ b/docs/mcc-help/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:32+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -852,22 +852,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configura l'avvio del sistema" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -875,19 +875,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "pensiamo che tu debba sapere altro al riguardo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "etichettata \"Condividi le partizioni del disco fisso\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "boot!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -949,24 +949,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -975,12 +975,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Abilita SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "multicore." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -998,14 +998,14 @@ msgstr "" "dual e abiliterà SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1018,25 +1018,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID di accesso</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1048,12 +1048,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1061,36 +1061,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1099,56 +1098,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID di accesso</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -6469,7 +6456,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -6485,15 +6472,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -6502,7 +6489,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -6510,12 +6497,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -9619,5 +9606,8 @@ msgid "" "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 18545d90..4ad387aa 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-21 16:44+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -926,22 +926,22 @@ msgstr "" "werkomgeving</guilabel> te kiezen." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Stel het opstartsysteem in" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -952,21 +952,21 @@ msgstr "" "beschikbaar is." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> te typen." +"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "opstartstandaard enz.) te configuren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "en heet \"Opstartsysteem instellen\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "het opstarten van uw machine onmogelijk maken." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "wordt door alle geïnstalleerde besturingssystemen gebruikt." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "zodra de wachttijd verstreken is." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr "" "wachwoord instellen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr "" "als u ACPI-compatibele apparaten heeft. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "multicore processors." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "dual processor en SMP inschakelen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" "inschakelen</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1125,26 +1125,26 @@ msgstr "" "interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" -"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor <emphasis>" -"BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen." +"Het <guibutton>Volgende</guibutton>-scherm is verschillend voor " +"<emphasis>BIOS</emphasis>- en <emphasis>UEFI</emphasis>-systemen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "U heeft een <emphasis>BIOS</emphasis>-systeem:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "" "deze tools te kunnen gebruiken." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Bijv.: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1198,8 +1198,7 @@ msgstr "" "opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "" "aan de kernel gegeven worden." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "" "standaard deze ingang opstarten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1230,12 +1229,12 @@ msgstr "" "\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "U heeft een <emphasis>UEFI</emphasis>-systeem:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." @@ -1244,12 +1243,12 @@ msgstr "" "gewenste standaardingang." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." @@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Videomodus</guilabel> kiezen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." @@ -1267,24 +1266,10 @@ msgstr "" "gebruiken, dat beschikbaar is Mageia's repositories (zie hieronder)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -2380,10 +2365,10 @@ msgstr "" "DHCP-server opgehaald worden, of handmatig ingesteld, zoals hieronder " "uitgelegd wordt. In het laatste geval dienen de IP-adressen van de the DNS-" "servers ingevoerd te worden. De HOSTNAAM van de computer kan ook ingesteld " -"worden. Wordt dit niet gedaan, dan wordt standaard de naam " -"localhost.localdomain gebruikt. De Hostnaam kan ook door de DHCP-server " -"ingesteld worden met de optie <emphasis>Hostnaam laten toekennen door DHCP-" -"server</emphasis>." +"worden. Wordt dit niet gedaan, dan wordt standaard de naam localhost." +"localdomain gebruikt. De Hostnaam kan ook door de DHCP-server ingesteld " +"worden met de optie <emphasis>Hostnaam laten toekennen door DHCP-server</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:589 @@ -6693,8 +6678,8 @@ msgid "" "in alphabetical order) describe the language, country, and/or ethnicity each " "layout should be used for." msgstr "" -"Hier kunt u kiezen welke toetsenbordindeling u wenst te gebruiken. De namen " -"(in alfabetische volgorde) duiden de taal, het land en/of de etniciteit " +"Hier kunt u kiezen welke toetsenbordindeling u wenst te gebruiken. De namen " +"(in alfabetische volgorde) duiden de taal, het land en/of de etniciteit " "waarvoor elke indeling bedoeld is." #. type: Content of: <section><section><title> @@ -6708,8 +6693,8 @@ msgid "" "This menu lets you select the type of keyboard you are using. If you are " "unsure of which to choose, it is best to leave it as the default type." msgstr "" -"Dit menu laat u het toetsenbordtype kiezen. Wijzig de instelling niet als " -"u niet weet wat te kiezen." +"Dit menu laat u het toetsenbordtype kiezen. Wijzig de instelling niet als u " +"niet weet wat te kiezen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/localedrake.xml:10 @@ -7107,7 +7092,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7129,10 +7114,11 @@ msgstr "" "emphasis>-tabblad" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 +#, fuzzy msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "MageiaUpdate kan alleen werken als er mediabronnen geconfigureerd zijn met " @@ -7140,7 +7126,7 @@ msgstr "" "gebeurd is, wordt u aangespoord dat te doen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7153,7 +7139,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Bijwerken</guibutton>-knop om het proces te starten." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7164,12 +7150,12 @@ msgstr "" "een titel klikken om een uitvouwtekst te zien." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -9884,8 +9870,8 @@ msgid "" "\">Windows</trademark> <trademark>Vista</trademark> installation on the same " "computer as the Mageia installation." msgstr "" -"Met behulp van deze tool kan een beheerder gebruikersdocumenten en " -"-instellingen importeren van een <trademark class=\"registered\">Windows</" +"Met behulp van deze tool kan een beheerder gebruikersdocumenten en -" +"instellingen importeren van een <trademark class=\"registered\">Windows</" "trademark> 2000, <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> XP or " "<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> <trademark>Vista</" "trademark> installatie op dezelfde computer als de Mageia-installatie." @@ -10311,8 +10297,8 @@ msgid "" "directory and mailbox must also be deleted. If a private group has been " "created for the user, it will be deleted as well." msgstr "" -"Selecteer een gebruiker of groep en verwijder deze door op <emphasis role=\"" -"bold\">Verwijderen</emphasis> te klikken. Bij een gebruiker volgt de vraag " +"Selecteer een gebruiker of groep en verwijder deze door op <emphasis role=" +"\"bold\">Verwijderen</emphasis> te klikken. Bij een gebruiker volgt de vraag " "of de persoonlijke map en de mailbox ook verwijderd moeten worden. Als de " "gebruiker een privé-groep had, wordt deze ook verwijderd." @@ -10633,6 +10619,16 @@ msgstr "" "bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" "loggen om de nieuwe te activeren." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis " +#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> te typen." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po index 4bbcb398..139a9347 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-05 02:37+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -943,22 +943,22 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configure o sistema de inicialização" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -970,21 +970,21 @@ msgstr "" "sistema (lista de sistemas instalados) uma vez que apenas um está disponível." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." +"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "senha, o padrão de inicialização, etc)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "chamado \"Configurar sistema de inicialização\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "de novamente!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "instalado e qualquer modificação pode impedi-lo de máquina inicializar." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "uma vez que o atraso decorre." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "" "possível definir uma senha." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "" "esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "processadores multicore." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "processador dual e ativar o SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1146,25 +1146,25 @@ msgstr "" "Local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "" "GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "\". Por exemplo: Mageia 3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1220,8 +1220,7 @@ msgstr "" "(hd0, 1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr "" "momento da inicialização." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "" "inicializar esta entrada por padrão." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1252,26 +1251,26 @@ msgstr "" ">, nas listas drop-down." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1283,32 +1282,18 @@ msgstr "" ">, nas listas drop-down." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7646,7 +7631,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7668,10 +7653,10 @@ msgstr "" "</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Para funcionar, precisa MageiaUpdate os repositórios para ser configurado " @@ -7679,7 +7664,7 @@ msgstr "" "atualizações. Se eles não estiverem, você será solicitado a fazê-lo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7692,7 +7677,7 @@ msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Atualização</guibutton> para iniciar o processo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7703,12 +7688,12 @@ msgstr "" "significa que você pode clicar para cair um texto." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11489,5 +11474,15 @@ msgstr "" "anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " "para ativar a nova configuração." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/ro.po b/docs/mcc-help/ro.po index 49544cfa..f1d44d89 100644 --- a/docs/mcc-help/ro.po +++ b/docs/mcc-help/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:21+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -938,22 +938,22 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configurați demarajul sistemului" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -965,21 +965,21 @@ msgstr "" "moment ce numai unul singur este disponibil." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> ca root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> ca root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "definirea unei parole, opțiunea de pornire implicită, etc.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "„Configurați demarajul sistemului”." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "viitoare!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "de demaraj și orice modificare poate împiedica demararea sistemului." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "cînd s-a scurs timpul de așteptare." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1065,18 +1065,18 @@ msgstr "" "este posibil să definiți o parolă." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Butonul <guibutton>Avansat</guibutton> vă oferă cîteva opțiuni suplimentare." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activează ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "" "căsuță dacă aveți componente compatibile ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Activează SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "procesoarele cu mai multe nuclee." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "procesor și va activa SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1142,25 +1142,25 @@ msgstr "" "acest caz dezactivați APIC și/sau APIC local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Identificator de conexiune</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "" "familiarizat cu LILO sau GRUB pentru a putea utiliza aceste unelte." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Mageia 4." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "comenzii GRUB „kernel”. De exemplu: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1214,8 +1214,7 @@ msgstr "" "nucleul. Corespunde comenzi GRUB „root”. De exemplu: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" "aplicate nucleului la demaraj." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "" "această intrare în mod implicit." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1246,26 +1245,26 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> în listele derulante." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Identificator de conexiune</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1277,32 +1276,18 @@ msgstr "" "\"draknetprofile\"/> în listele derulante." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> ca root." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7654,7 +7639,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7676,10 +7661,10 @@ msgstr "" "Centrul de Control Mageia." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Pentru a funcționa, MageiaUpdate are nevoie ca depozitele să fie configurate " @@ -7687,7 +7672,7 @@ msgstr "" "contrar, veți fi invitat s-o faceți." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7701,7 +7686,7 @@ msgstr "" "lansa procesul." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7713,12 +7698,12 @@ msgstr "" "textul." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11507,5 +11492,15 @@ msgstr "" "precedentă, sau să acceptați. În acest caz, va trebui să vă deconectați și " "reconectați pentru a activa noua configurație." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Puteți lansa această unealtă din linia de comandă, tastînd <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> ca root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/ru.po b/docs/mcc-help/ru.po index 5265172f..062f9e60 100644 --- a/docs/mcc-help/ru.po +++ b/docs/mcc-help/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-23 08:40+0000\n" "Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -972,22 +972,22 @@ msgstr "" "<guilabel>Пользователь</guilabel> и <guilabel>Рабочий стол</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Настройка способа загрузки системы" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -999,22 +999,21 @@ msgstr "" "списка), - здесь выбор будет однозначным." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> от имени администратора " -"(root)." +"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "" "пароль, определить вариант загрузки по умолчанию и др.)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "" "управления Mageia. Раздел «Настройка загрузки»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr "" "помешать штатной загрузке вашей системы!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "" "загрузчик, любые изменения могут помешать загрузке системы." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "" "умолчанию." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1101,19 +1100,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Безопасность</guibutton>, можно установить пароль для загрузчика." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "С помощью кнопки <guibutton>Дополнительно</guibutton> можно получить доступ " "к дополнительным параметрам." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Включить ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1127,12 +1126,12 @@ msgstr "" "этот пункт, если ваше оборудование является совместимым с ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Включить SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "" "многопроцессорный), так называется архитектура многопроцессорных систем." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1150,7 +1149,7 @@ msgstr "" "HyperThreading, Mageia определит его как двойной процессор и включит SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1182,25 +1181,25 @@ msgstr "" "или локальный APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Логин пользователя</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1222,12 +1221,12 @@ msgstr "" "Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "" "соответствует команде Grub «title». Пример: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "" "пункт соответствует команде Grub «kernel». Пример: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1257,8 +1256,7 @@ msgstr "" "Пример: (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "" "передаются ядру во время загрузки." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" "соответствующую систему по умолчанию." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1289,26 +1287,26 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Логин пользователя</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1320,32 +1318,18 @@ msgstr "" "linkend=\"draknetprofile\"/>, из выпадающего списка." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести команду " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> от имени администратора (root)." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7840,7 +7824,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7862,10 +7846,10 @@ msgstr "" "\">Управление программами</emphasis>." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Для обеспечения работоспособности MageiaUpdate следует должным образом " @@ -7874,7 +7858,7 @@ msgstr "" "программа попросит вас выполнить соответствующую настройку." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7888,7 +7872,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Обновить</guibutton>, чтобы начать эту процедуру." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7900,12 +7884,12 @@ msgstr "" "можно просмотреть дополнительный информационный блок." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11791,5 +11775,16 @@ msgstr "" "подтверждены, вам придется выйти из учетной записи и снова войти в него, " "чтобы задействовать внесены изменения." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Запустить эту программу можно с помощью терминала: достаточно ввести " +#~ "команду <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> от имени " +#~ "администратора (root)." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/sv.po b/docs/mcc-help/sv.po index aebab2d2..25464130 100644 --- a/docs/mcc-help/sv.po +++ b/docs/mcc-help/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-23 10:30+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -920,22 +920,22 @@ msgstr "" "skrivbordsmiljö</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Ställ in uppstartssystemet" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -947,21 +947,19 @@ msgstr "" "en tillgänglig." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Du kan starta det här verktyget från kommandoraden genom att skriva " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> som root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." +msgstr "Du kan starta det här verktyget från " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -973,7 +971,7 @@ msgstr "" "lösenord, standard-uppstarten etc.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "" "uppstartssystemet\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "" "ändra några inställningar kan förhindra att din maskin startar upp igen !" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "" "att starta." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "" "ut." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1046,17 +1044,17 @@ msgstr "" "det möjligt att ställa in ett lösenord." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "Knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> ger några extra val." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Aktivera ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1069,12 +1067,12 @@ msgstr "" "är ACPI-kompatibel." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Aktivera SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "" "processorer med flera kärnor." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "" "dubbelkärnig processor och aktivera SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1122,25 +1120,25 @@ msgstr "" "eller lokal APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Inloggnings-ID</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1160,12 +1158,12 @@ msgstr "" "eller Grub fungerar för att använda dessa verktyg." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "" "menyn. Det matchar Grubs titel-kommando. T. ex: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Grub-kommandot \"kernel\". Till exempel /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1193,8 +1191,7 @@ msgstr "" "Det matchar Grub-kommandot \"root\". Till exempel (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "" "kärnan vid tid för uppstart." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1212,7 +1209,7 @@ msgstr "" "den här posten som standard." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1225,26 +1222,26 @@ msgstr "" "\"/> i rullgardinsmenyerna." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Inloggnings-ID</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1256,30 +1253,18 @@ msgstr "" "\"/> i rullgardinsmenyerna." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "Du kan starta det här verktyget från " - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7535,7 +7520,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7557,10 +7542,10 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "För att MageiaUpdate ska fungera krävs det att förvaringsplatserna är " @@ -7569,7 +7554,7 @@ msgstr "" "konfigurerade." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7582,7 +7567,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Uppdatera</guibutton> för att starta processen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7593,12 +7578,12 @@ msgstr "" "ger dig mer information." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11325,5 +11310,15 @@ msgstr "" "inställningarna, eller acceptera. I det här fallet måste du koppla ner och " "sedan koppla upp igen för att den nya konfigurationen ska gälla." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan starta det här verktyget från kommandoraden genom att skriva " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> som root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index 78b3a093..e0d991dd 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 01:22+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -926,22 +926,22 @@ msgstr "" "masaüstü</guilabel>nü girmeniz gerekir. " #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -952,21 +952,21 @@ msgstr "" "sadece bir tane mevcut olduğundan önyükleyici (ilk açılır menü) seçemezsiniz." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</" +"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot</" "emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "ayarlamanızı sağlar" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "ayarlayın\" etiketi altında bulunur." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "ayarlarını değiştirerek makinenizin tekrar başlamasına engel olabilir!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "yapmasını engelleyebileceğini unutmayın." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "tanımlı olanı yükleyecektir." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1052,17 +1052,17 @@ msgstr "" "ayarlamak mümkündür." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "<guibutton>Gelişmiş</guibutton> düğmesi ise bazı ek seçenekler sunar." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI özelliğini etkinleştir:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "" "seçeneği işaretleyin." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP özelliğini etkinleştir:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "işlemciler için bir mimaridir." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "olarak algılayacak ve SMP etkinleştirilecektir." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Boot sekmesi altında bulunur." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1129,25 +1129,25 @@ msgstr "" "bırakılmalıdır." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Oturum ID</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr "" "olmanız gerekir. " #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "aynıdır. Örneğin: Mageia3" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "\"kernel\" ile eşleşmektedir. Örneğin /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1202,8 +1202,7 @@ msgstr "" "Grub komutu \"root\" ile eşleşmektedir. Örneğin (hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "" "seçenekleri içerir." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "" "bu girdi ile önyükleme yapacaktır." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1234,26 +1233,26 @@ msgstr "" "listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>Oturum ID</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1265,32 +1264,18 @@ msgstr "" "listesinden <xref linkend=\"draknetprofile\"/>e bakın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot</" -"emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7552,7 +7537,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7573,10 +7558,10 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Yazılım yönetimi</emphasis> sekmesinde bulunur." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Çalışması için, MageiaUpdate drakrpm-editmedia ile yapılandırılacak bazı " @@ -7584,7 +7569,7 @@ msgstr "" "değilse, bu şekilde bilgilendirilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7597,7 +7582,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Güncelle</guibutton> düğmesine tıklayınız. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7608,12 +7593,12 @@ msgstr "" "işareti tıkladığınızda açılan bir metin anlamına gelir." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11348,6 +11333,16 @@ msgstr "" "koruma veya kabul etme fırsatı vardır. Bu durumda, yeni yapılandırmanın " "etkili olabilmesi için bağlantıyı kapatıp yeniden bağlanmalısınız." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Bu aracı komut satırında kök olarak <emphasis role=\"bold\">drakboot --" +#~ "boot</emphasis> yazarak çalıştırabilirsiniz." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index dfe1e792..8dd5b213 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:02+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -965,49 +965,47 @@ msgstr "" "guilabel> і <guilabel>Типова стільниця</guilabel>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Налаштовування способу завантаження системи" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " "list) since only one is available." msgstr "" "Якщо ви користуєтеся системою з UEFI замість BIOS, інтерфейс користувача " -"трохи " -"відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибрати завантажувач (з першого " -"спадного списку), — тут вибір буде однозначним." +"трохи відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибрати завантажувач (з " +"першого спадного списку), — тут вибір буде однозначним." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> від імені адміністратора " -"(root)." +"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" "встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -1028,7 +1026,7 @@ msgstr "" "системи»." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "" "завантаженню вашої системи!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1049,29 +1047,28 @@ msgid "" "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" "За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel>, якщо " -"використовується BIOS, можна " -"вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub, Grub2 або Lilo, та " -"визначити " -"яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням " -"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім " -"того, ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не " -"змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій " -"завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які " -"зміни можуть завадити завантаженню системи." +"використовується BIOS, можна вибрати завантажувач, який слід " +"використовувати, Grub, Grub2 або Lilo, та визначити яким буде меню, " +"графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням смаку, ніяких інших " +"наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім того, ви можете " +"встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не змінюйте його, " +"якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій завантаження — це " +"пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які зміни можуть " +"завадити завантаженню системи." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" -"У системах UEFI завантажувачем є <guilabel>Grub2-efi</guilabel>, встановлений " -"на розділі /boot/EFI. Цей розділ у форматі FAT32 є спільним для усіх " -"встановлених операційних систем." +"У системах UEFI завантажувачем є <guilabel>Grub2-efi</guilabel>, " +"встановлений на розділі /boot/EFI. Цей розділ у форматі FAT32 є спільним для " +"усіх встановлених операційних систем." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "" "буде здійснено, завантажувачем буде завантажено типову систему." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1095,19 +1092,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ " "до додаткових параметрів." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Увімкнути ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1121,12 +1118,12 @@ msgstr "" "якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Увімкнути SMP</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr "" "багатпроцесорність), так називається архітектура багатопроцесорних систем." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "" "HyperThreading, Mageia визначить його як подвійний процесор і увімкне SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "" "</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1176,12 +1173,12 @@ msgstr "" "локальний APIC." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." @@ -1191,12 +1188,12 @@ msgstr "" "для завантаження на вашому комп’ютері." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "У вас система <emphasis>BIOS</emphasis>:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1206,23 +1203,22 @@ msgid "" "to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " "able to use these tools." msgstr "" -"У цьому випадку ви побачите список усіх " -"доступних пунктів меню завантаження. Типовий пункт позначено зірочкою. Щоб " -"змінити порядок пунктів меню, позначте якийсь з пунктів і натисніть кнопку " -"зі стрілкою вгору або вниз, щоб пересунути його. У відповідь на натискання " -"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> або <guibutton>Змінити</guibutton> буде " -"показано нове вікно, за допомогою якого ви зможете додати новий пункт меню " -"завантажувача або змінити вже наявний пункт меню. Не використовуйте ці " -"кнопки, якщо " -"ви не знайомі з синтаксисом команд Lilo або Grub." +"У цьому випадку ви побачите список усіх доступних пунктів меню завантаження. " +"Типовий пункт позначено зірочкою. Щоб змінити порядок пунктів меню, позначте " +"якийсь з пунктів і натисніть кнопку зі стрілкою вгору або вниз, щоб " +"пересунути його. У відповідь на натискання кнопки <guibutton>Додати</" +"guibutton> або <guibutton>Змінити</guibutton> буде показано нове вікно, за " +"допомогою якого ви зможете додати новий пункт меню завантажувача або змінити " +"вже наявний пункт меню. Не використовуйте ці кнопки, якщо ви не знайомі з " +"синтаксисом команд Lilo або Grub." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1233,7 +1229,7 @@ msgstr "" "«title». Приклад: Mageia3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr "" "відповідає команді Grub «kernel». Приклад: /boot/vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1252,8 +1248,7 @@ msgstr "" "(hd0,1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr "" "передаються ядру під час завантаження." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1271,7 +1266,7 @@ msgstr "" "відповідну систему як основну." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1284,12 +1279,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>, зі спадних списків." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "У вас система <emphasis>UEFI</emphasis>:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." @@ -1298,12 +1293,12 @@ msgstr "" "Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." @@ -1312,34 +1307,20 @@ msgstr "" "<guilabel>Додатково</guilabel>, <guilabel>Режим відео</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" -"Для налаштовування інших параметрів ви можете скористатися програмою <" -"emphasis>Налаштовувач Grub</emphasis>, пакунок якої можна знайти у сховищах " +"Для налаштовування інших параметрів ви можете скористатися програмою " +"<emphasis>Налаштовувач Grub</emphasis>, пакунок якої можна знайти у сховищах " "Mageia (див. нижче)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot4.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду " -"<emphasis role=\"bold\">drakboot</emphasis> від імені адміністратора (root)." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -2868,9 +2849,9 @@ msgid "" "contains all your different operating systems bootloaders." msgstr "" "Якщо ви користуєтеся системою UEFI, ви побачите невеличкий розділ із назвою " -"«Системний розділ EFI», змонтований як /boot/EFI. Не вилучайте його, оскільки " -"на ньому містяться засоби завантаження усіх встановлених вами операційних " -"систем." +"«Системний розділ EFI», змонтований як /boot/EFI. Не вилучайте його, " +"оскільки на ньому містяться засоби завантаження усіх встановлених вами " +"операційних систем." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:52 @@ -7811,7 +7792,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7833,19 +7814,19 @@ msgstr "" "\">Менеджер програм</emphasis>." #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Для забезпечення працездатності MageiaUpdate слід належним чином налаштувати " -"сховища, скориставшись drakrpm-editmedia та вказавши певні джерела " -"пакунків як джерела для оновлення. Якщо ви ще цього не зробили, програма " -"попросить вас виконати відповідне налаштовування." +"сховища, скориставшись drakrpm-editmedia та вказавши певні джерела пакунків " +"як джерела для оновлення. Якщо ви ще цього не зробили, програма попросить " +"вас виконати відповідне налаштовування." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7859,7 +7840,7 @@ msgstr "" "щоб розпочати цю процедуру." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7871,12 +7852,12 @@ msgstr "" "можна переглянути додатковий інформаційний блок." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "../MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11747,6 +11728,17 @@ msgstr "" "підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до " "нього, щоб задіяти внесені зміни." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести " +#~ "команду <emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> від імені " +#~ "адміністратора (root)." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" |