From a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 26 Feb 2016 23:20:23 +0200 Subject: Fix translations --- docs/mcc-help/pt_BR.po | 127 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help/pt_BR.po') diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po index 4bbcb398..139a9347 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-05 02:37+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -943,22 +943,22 @@ msgstr "" "guilabel>." #. type: Content of:
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 +#: en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Configure o sistema de inicialização" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot--boot.xml:5 -msgid "drakboot --boot" -msgstr "drakboot --boot" +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 +#: en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#: en/drakboot.xml:14 #, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " @@ -970,21 +970,21 @@ msgstr "" "sistema (lista de sistemas instalados) uma vez que apenas um está disponível." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 +#: en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot--boot.xml:25 +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." +"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#: en/drakboot.xml:24 #, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "senha, o padrão de inicialização, etc)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#: en/drakboot.xml:29 #, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "chamado \"Configurar sistema de inicialização\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "de novamente!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#: en/drakboot.xml:38 #, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "instalado e qualquer modificação pode impedi-lo de máquina inicializar." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +#: en/drakboot.xml:46 msgid "" "In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#: en/drakboot.xml:50 #, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "uma vez que o atraso decorre." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 +#: en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "" "possível definir uma senha." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 +#: en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "O botão <guibutton>Avançado</guibutton> dá algumas opções extras." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 +#: en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 +#: en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "" "esta caixa se o seu hardware é compatível com ACPI." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 +#: en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 +#: en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "processadores multicore." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 +#: en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "processador dual e ativar o SMP." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 +#: en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 +#: en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1146,25 +1146,25 @@ msgstr "" "Local." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 +#: en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +#: en/drakboot.xml:98 msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#: en/drakboot.xml:104 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#: en/drakboot.xml:106 #, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "" "GRUB para ser capaz de usar essas ferramentas." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 +#: en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 +#: en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "\". Por exemplo: Mageia 3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 +#: en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "ao Grub comando \"do kernel\". Por exemplo /boot /vmlinuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 +#: en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1220,8 +1220,7 @@ msgstr "" "(hd0, 1)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 -#: en/drakboot.xml:156 +#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr "" "momento da inicialização." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 +#: en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "" "inicializar esta entrada por padrão." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 +#: en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1252,26 +1251,26 @@ msgstr "" ">, nas listas drop-down." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#: en/drakboot.xml:145 #, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" msgstr "<emphasis>ID de Login</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 +#: en/drakboot.xml:147 msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#: en/drakboot.xml:152 #, fuzzy msgid "drakboot3.png" msgstr "drakboot.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#: en/drakboot.xml:159 #, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " @@ -1283,32 +1282,18 @@ msgstr "" ">, nas listas drop-down." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 +#: en/drakboot.xml:162 msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" "emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#: en/drakboot.xml:168 #, fuzzy msgid "drakboot4.png" msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:5 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:25 -msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." -msgstr "" -"Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis " -"role=\"bold\">drakboot</emphasis> como root." - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports" @@ -7646,7 +7631,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png" msgstr "MageiaUpdate.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:14 +#: en/MageiaUpdate.xml:15 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" @@ -7668,10 +7653,10 @@ msgstr "" "</emphasis>" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:18 +#: en/MageiaUpdate.xml:20 msgid "" -"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-" -"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are " +"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-" +"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are " "prompted to do so." msgstr "" "Para funcionar, precisa MageiaUpdate os repositórios para ser configurado " @@ -7679,7 +7664,7 @@ msgstr "" "atualizações. Se eles não estiverem, você será solicitado a fazê-lo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:23 +#: en/MageiaUpdate.xml:25 msgid "" "As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists " "those with an update available in the repositories. They are all selected by " @@ -7692,7 +7677,7 @@ msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Atualização</guibutton> para iniciar o processo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:28 +#: en/MageiaUpdate.xml:30 msgid "" "By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of " "the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title " @@ -7703,12 +7688,12 @@ msgstr "" "significa que você pode clicar para cair um texto." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21 +#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21 msgid "MageiaUpdate1.png" msgstr "MageiaUpdate1.png" #. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/MageiaUpdate.xml:33 +#: en/MageiaUpdate.xml:35 msgid "" "When updates are available, an applet in the system tray warns you by " "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" @@ -11489,5 +11474,15 @@ msgstr "" "anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " "para ativar a nova configuração." +#~ msgid "drakboot --boot" +#~ msgstr "drakboot --boot" + +#~ msgid "" +#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando " +#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> como root." + #~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" #~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -- cgit v1.2.1