aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-26 23:20:23 +0200
commita3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d (patch)
treebd5daa04c0471dc61252245762a076aa94b6c690 /docs/mcc-help/de.po
parentc189496b15267a7f7bb7a9dbe5452f87799e879d (diff)
downloadtools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.gz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.bz2
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.tar.xz
tools-a3a9a6b6ea60a112efcc420c0eb80f7dba005d3d.zip
Fix translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po127
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 8e1e7bd8..0b217ca7 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:37+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -955,22 +955,22 @@ msgstr ""
"die <guilabel>Standard Arbeitsumgebung</guilabel> auswählen."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3
+#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
msgstr "Bootmanager einrichten "
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot--boot.xml:5
-msgid "drakboot --boot"
-msgstr "drakboot --boot"
+#: en/drakboot.xml:5
+msgid "drakboot"
+msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:10
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:14
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
@@ -981,21 +981,21 @@ msgstr ""
"werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:20
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:25
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
msgstr ""
"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben."
+"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:29
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"\"Bootmanager einrichten\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:33
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"womöglich nicht mehr bootet !"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"führen, dass das System nicht mehr bootet."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:46
msgid ""
"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:50
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr ""
"es möglich ein Passwort festzulegen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:60
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige "
"zusätzliche Optionen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:63
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:65
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr ""
"die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:70
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>SMP aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:72
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"für Mehrprozessorsysteme."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:76
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:80
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"aktivieren:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:83
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:94
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:98
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr ""
"emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104
+#: en/drakboot.xml:104
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:106
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:116
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:124
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"dem Grub Kommando \"kernel\" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:127
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1210,8 +1210,7 @@ msgstr ""
"Beispiel (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131
-#: en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"welche dem Kernel zum Booten übergeben werden."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:134
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"diesem Eintrag standardmäßig booten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:137
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1242,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145
+#: en/drakboot.xml:145
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:147
msgid ""
"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
"on the one wanted as the default one."
@@ -1256,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:152
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:159
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
@@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:162
msgid ""
"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</"
"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)."
@@ -1280,24 +1279,10 @@ msgstr ""
"(siehe unten)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:168
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
-#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
-msgid "drakboot"
-msgstr "drakboot"
-
-#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
-msgid ""
-"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
-msgstr ""
-"Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis "
-"role=\"bold\">drakboot</emphasis> als root eingeben"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
msgid "Collect Logs and System Information for Bug Reports"
@@ -7430,7 +7415,7 @@ msgid "MageiaUpdate.png"
msgstr "MageiaUpdate.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:14
+#: en/MageiaUpdate.xml:15
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</"
@@ -7452,10 +7437,10 @@ msgstr ""
"emphasis> verfügbar."
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:18
+#: en/MageiaUpdate.xml:20
msgid ""
-"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with rpmdrake-"
-"edit-media with some media checked as updates. If they are not, you are "
+"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
+"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
"Damit dies funktioniert benötigt MageiaUpdate mit drakrpm-editmedia "
@@ -7463,7 +7448,7 @@ msgstr ""
"Falls dies nicht der Fall ist werden Sie aufgefordert dies zu tun."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:23
+#: en/MageiaUpdate.xml:25
msgid ""
"As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists "
"those with an update available in the repositories. They are all selected by "
@@ -7477,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"guibutton> Knopf um den Prozess zu starten."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:28
+#: en/MageiaUpdate.xml:30
msgid ""
"By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of "
"the window. The print<emphasis role=\"bold\"> ></emphasis> before a title "
@@ -7489,12 +7474,12 @@ msgstr ""
"einen Klapptext anzeigen zu lassen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/MageiaUpdate.xml:36 en/mgaapplet-config.xml:21
+#: en/MageiaUpdate.xml:38 en/mgaapplet-config.xml:21
msgid "MageiaUpdate1.png"
msgstr "../MageiaUpdate1.png"
#. type: Content of: <section><para><note><para>
-#: en/MageiaUpdate.xml:33
+#: en/MageiaUpdate.xml:35
msgid ""
"When updates are available, an applet in the system tray warns you by "
"displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
@@ -11241,3 +11226,13 @@ msgstr ""
"Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu "
"behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich "
"abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren."
+
+#~ msgid "drakboot --boot"
+#~ msgstr "drakboot --boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
+#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> als root eingeben."