aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-27 21:12:04 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-27 21:12:04 +0300
commitc4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79 (patch)
treee4fb3ff7b4443a7993d18fc3f4ba69b7d5fc6189 /docs/mcc-help/ca
parent19dc105035f96a17d3e3efa66a2ec789b8712477 (diff)
downloadtools-c4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79.tar
tools-c4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79.tar.gz
tools-c4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79.tar.bz2
tools-c4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79.tar.xz
tools-c4aeeafc9e69e2b75e3f63e78c641e7a8e13ba79.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ca')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drak3d.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakboot--boot.xml12
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakboot.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakbug.xml18
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakbug_report.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakclock.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/draknfs.xml36
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/draksambashare.xml2
8 files changed, 47 insertions, 45 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
index ce10b0a2..f074861c 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
@@ -59,7 +59,7 @@ Manager)</para>
<title>Resolució de problemes</title>
<section>
- <title>Can't See Desktop after Logging in</title>
+ <title>No es pot verue l'escriptori després d'iniciar sessió.</title>
<para>Si després d'activar Compiz Fusion intenta iniciar sessió en el seu
escriptori, però no pot veure res, reiniciï l'equip per tornar a la pantalla
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot--boot.xml
index 0a1401f8..88767fe5 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakboot--boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot--boot.xml
@@ -18,8 +18,8 @@ role="bold">drakboot --boot</emphasis> com a root.</para>
opcions d'arrencada (elecció del gestor d'arrencada, establir una
contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)</para>
- <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled "Set up
-boot system".</para>
+ <para>Es troba sota l'etiqueta d'arrancada al Centre de Control Mageia amb el nom
+"Establir un sistema d'arrancada"</para>
<warning>
<para>No utilitzis aquesta eina si vostè no sap exactament el que està fent. La
@@ -108,11 +108,11 @@ l'ordre de Grub "kernel". Per exemple /boot/vmlinuz.</para>
s'emmagatzemaran els nuclis. Coincideix amb l'ordre de Grub "root". Per
exemple (hd0,1).</para>
- <para>The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to
-the kernel at boot time.</para>
+ <para>El <guilabel>Annexar</guilabel> conté les opcions que ha de donar-se al
+nucli en l'arrencada.</para>
- <para>If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this
-entry by default.</para>
+ <para>Si la casella <guilabel>Defecte</guilabel> està marcada, Grub arrencarà
+aquesta entrada per defecte.</para>
<para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
index e9044816..1719a3a6 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
@@ -11,18 +11,18 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drakboot</emphasis> as root.</para>
- </footnote> allows you to automatically
-login the same user, in her/his desktop environment, without asking for any
-password. It's called autologin. This is generally a good idea when there
-is only one user like to be using the machine.</para>
+ <para>Aquesta eina<footnote>
+ <para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línea d'ordres, escrivint <emphasis
+role="bold">drakboot</emphasis> com a root. </para>
+ </footnote> li permet connectar-se al
+mateix usuari, si el seu entorn / escriptori, sense demanar cap
+contrasenya. Es diu autoconnexió. Això és generalment una bona idea quan
+només hi ha un usuari que utilitzi la màquina. </para>
<para>It is found under the <emphasis role="bold">Boot</emphasis> tab in the
Mageia Control Center labelled "Set up autologin to automatically log in".</para>
- <para>The interface buttons are pretty obvious:</para>
+ <para>Els botons de la interfície són bastant òbvies:</para>
<para>Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system
starts</guibutton>, if you want X Window System to be executed after the
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakbug.xml b/docs/mcc-help/ca/drakbug.xml
index 29c98c87..1082cfa0 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakbug.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakbug.xml
@@ -16,19 +16,21 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakbug" version="5.0" xml:lang
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Usually, this tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">drakbug</emphasis>.</para></footnote> starts automatically
-when a Mageia tool crashes. However, it is also possible that, after filing
-a bug report, you are asked to start this tool to check some of the
-information it gives, and then provide that in that existing bug report.</para>
+ <para>En general, aquesta eina<footnote><para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línea d'ordres, escrivint <emphasis
+role="bold">drakbug</emphasis>.</para></footnote> s'inicia
+automàticament quanuna eina a Mageia falla. No obstant això, també és
+possible que, després de presentar un informe d'error, se li demanarà per
+iniciar aquesta eina per comprovar algunes de les informacions que dóna i, a
+continuació, establir l'informe de error existent.</para>
<para>If a new bug report needs to be filed and you are not used to doing that,
then please read <link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly">How to
report a bug report properly</link> before clicking on the "Report" button.</para>
- <para>In case the bug has already been filed by someone else (the error message
-that drakbug gave will be the same, then), it is useful to add a comment to
-that existing report that you saw the bug, too.</para>
+ <para>En cas que la decisió ja ha estat presentada per una altre entrada (el
+missatge d'error que va donar drakbug serà el mateix, llavors), és útil per
+afegir un comentaria aquest informe existent que vostè va veure l'error,
+també.</para>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakbug_report.xml b/docs/mcc-help/ca/drakbug_report.xml
index e84d5ee4..33fc05c3 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakbug_report.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakbug_report.xml
@@ -21,7 +21,7 @@ but make sure you have enough disk space first: the file can easily be
several GBs large.</para>
<note><para>The output is far too large to attach to a bug report without first removing
the unneeded parts.</para></note>
- <para>This command collects the following information on your system:</para>
+ <para>Aquest comandament recopila la següent informació en el seu sistema:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para> lspci</para></listitem>
@@ -34,7 +34,7 @@ the unneeded parts.</para></note>
<listitem><para> cmdline</para></listitem>
<listitem><para> pcmcia: stab</para></listitem>
<listitem><para> usb</para></listitem>
- <listitem><para> partitions</para></listitem>
+ <listitem><para> particions</para></listitem>
<listitem><para> cpuinfo</para></listitem>
<listitem><para> syslog</para></listitem>
<listitem><para> Xorg.log</para></listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakclock.xml b/docs/mcc-help/ca/drakclock.xml
index 65cdece9..13583d74 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakclock.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakclock.xml
@@ -19,7 +19,7 @@ in the Mageia Control Center labelled <guilabel>"Manage date and
time"</guilabel>. In some desktop environments it is also available by a
right click / Adjust date and Time ... on the clock in the system tray.</para>
- <para>It's a very simple tool.</para>
+ <para>És una eina molt senzila.</para>
<para>On the upper left part, is the <emphasis role="bold">calendar</emphasis>. On
the screenshot above, the date is September (on the upper left), 2012 (on
diff --git a/docs/mcc-help/ca/draknfs.xml b/docs/mcc-help/ca/draknfs.xml
index 7d12a1f3..bcf9b9e0 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/draknfs.xml
@@ -37,19 +37,19 @@ first time, it may display the following message:</para>
</section>
<section>
- <title>Main window</title>
+ <title>Finestre principal</title>
- <para>A list of directories which are shared is displayed. At this step, the list
-is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a
-configuration tool.</para>
+ <para>Es mostra una llista de directoris que son compartits. En aquest pas, la
+llista es buida. El botó <guibutton>Afegeix</guibutton> dóna accés a una
+eina de configuració.</para>
</section>
<section>
<title>Modifica l'entrada</title>
- <para>The configuration tool is labeled "Modify entry". It may be also launched
-with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are
-available.</para>
+ <para>L'eina de configuració s'anomena "Modificar les dades". També es pot posar
+en marxa amb el botó <guibutton>Modificar</guibutton>. Els següents
+paràmetres estan disponibles.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -59,23 +59,23 @@ available.</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>NFS Directory</title>
+ <title>Directori NFS</title>
- <para>Here you can specify which directory is to be shared. The
-<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose
-it.</para>
+ <para>Aqui podeu especificar quin directori es va compartir. El botó
+<guibutton>Directori</guibutton> dóna accés a un navegador per
+seleccionar-lo.</para>
</section>
<section>
<title>Accés a l'ordinador</title>
- <para>Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared
-directory.</para>
+ <para>Aquí podeu especificar els hosts que estan autoritzats per accedir al
+directori compartit.</para>
- <para>NFS clients may be specified in a number of ways:</para>
+ <para>Els clients NFS poden especificar-se en un nombre de maneres:</para>
- <para><emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name
-recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address</para>
+ <para><emphasis>únic host</emphasis>: un amfitrió, ja sigui per un àlies reconegut
+, el nom del domini complet o un adreça IP.</para>
<para><emphasis>netgroups</emphasis>: NIS netgroups may be given as @group.</para>
@@ -132,9 +132,9 @@ exports(5) man page for more details.</para>
</section>
<section>
- <title>Menu entries</title>
+ <title>Entrades del menú</title>
- <para>So far the list has at least one entry.</para>
+ <para>Fins ara la llista té almenys una entrada.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/ca/draksambashare.xml
index 63e466d7..99bc820b 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/draksambashare.xml
@@ -195,7 +195,7 @@ name can not be modified.</para>
</section>
<section>
- <title>Menu entries</title>
+ <title>Entrades del menú</title>
<para>When the list has at least one entry, menu entries can be used.</para>