diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-08 21:02:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-08 21:02:02 +0200 |
commit | 4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75 (patch) | |
tree | 0cc0cba28c87d59725076aaaf15072a9a599b4f9 /docs/installer/ca | |
parent | fbf299ec27b91cffdd1aff90cca250004b88e8fa (diff) | |
download | tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.gz tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.bz2 tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.xz tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.zip |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca')
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/DrakX-cover.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/installer.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/media_selection.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/misc-params.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectCountry.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectInstallClass.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectKeyboard.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectLanguage.xml | 32 |
9 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml index 0dc1a395..143e8981 100644 --- a/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml @@ -6,7 +6,7 @@ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> <revhistory> <revision> - <date>Febrer 2014</date> + <date>Febrer del 2014</date> <revremark>Mageia 4</revremark> </revision> </revhistory> diff --git a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml index e7f0f785..10b5ed21 100644 --- a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml @@ -52,7 +52,7 @@ Hardware Detection Tool.</para> </listitem> <listitem> - <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diverses llengües.</para> + <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.</para> </listitem> <listitem> @@ -76,8 +76,8 @@ automàticament en funció de la CPU detectada.</para> </listitem> <listitem> - <para>No totes les llengües estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, -mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para> + <para>No tots els idiomes estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, +pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para> </listitem> <listitem> @@ -88,7 +88,7 @@ mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para> </section> <section> - <title>Suport Live</title> + <title>Mitjà autònom</title> <section> <title>Característiques comunes</title> @@ -121,7 +121,7 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live CD KDE</title> + <title>CD autònom de KDE</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -139,7 +139,7 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live CD GNOME</title> + <title>CD autònom de GNOME</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -157,7 +157,7 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live DVD KDE</title> + <title>DVD autònom de KDE</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -165,7 +165,7 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Conté totes les llengües.</para> + <para>Conté tots els idiomes.</para> </listitem> <listitem> @@ -175,7 +175,7 @@ releases.</emphasis></para> </section> <section> - <title>Live DVD GNOME</title> + <title>DVD autònom de GNOME</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -183,7 +183,7 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>Conté totes les llengües.</para> + <para>Conté tots els idiomes.</para> </listitem> <listitem> @@ -249,10 +249,10 @@ qui el necessiti.</para> </section> <section> - <title>Descàrrega i comprovació dels suports</title> + <title>Baixada i comprovació del mitjà</title> <section> - <title>Descàrrega</title> + <title>Baixada</title> <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml index 2f4602e5..a366f92d 100644 --- a/docs/installer/ca/installer.xml +++ b/docs/installer/ca/installer.xml @@ -67,7 +67,7 @@ language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)</para> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar la llengua i premeu la + <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la tecla de retorn.</para> <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live @@ -153,7 +153,7 @@ options</guilabel> line.</para> <para/> <note> - <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a la llengua triada.</para> + <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</para> </note> </listitem> </itemizedlist> @@ -218,8 +218,8 @@ tecles <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora <itemizedlist> <listitem> - <para>Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de la -llengua. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes + <para>Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de +l'idioma. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la consola.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/ca/media_selection.xml b/docs/installer/ca/media_selection.xml index b9722840..a8ab498d 100644 --- a/docs/installer/ca/media_selection.xml +++ b/docs/installer/ca/media_selection.xml @@ -40,7 +40,8 @@ WiFi, etc.</para> llicència lliure. El principal criteri per a posar-los en aquest dipòsit és que poden infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns països. Per exemple, els còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers -àudio/vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials, etc.</para> +d'àudio o de vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials, +etc.</para> </listitem> </itemizedlist> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/misc-params.xml b/docs/installer/ca/misc-params.xml index 091de2bc..29d8bdf9 100644 --- a/docs/installer/ca/misc-params.xml +++ b/docs/installer/ca/misc-params.xml @@ -58,9 +58,8 @@ aquí la configuració i canviar-la prement el botó <listitem> <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Zona horària</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX us ha triat una zona horària basant-se en la llengua de -preferència. Si cal la podeu canviar. Vegeu també <xref -linkend="configureTimezoneUTC"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX us ha triat una zona horària basant-se en l'idioma de preferència. Si +cal, ho podeu canviar. Vegeu també <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> </listitem> <listitem> @@ -112,7 +111,7 @@ l'ordinador no funcionés correctament.</para> <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Teclat</guilabel>:</para> <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la -vostra localització, llengua o tipus de teclat.</para> +vostra ubicació, idioma o tipus de teclat.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/ca/selectCountry.xml b/docs/installer/ca/selectCountry.xml index f5409f1a..dfbd7ce8 100644 --- a/docs/installer/ca/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/ca/selectCountry.xml @@ -47,8 +47,8 @@ cas, DrakX respectarà la tria.</para> <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar un mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten que els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà, -etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als -Live-CD d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i +etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVD de Mageia, i als CD +autònoms d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i Àfrica, s'establirà IBus com a mètode d'entrada predeterminat, perquè els usuaris no l'hagin de configurar manualment. Altres mètodes d'entrada (SCIM, GCIN, HIME, etc.) també proporcionen funcionalitats similars i es poden diff --git a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml index 7631e41b..59d49ae8 100644 --- a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml @@ -66,9 +66,9 @@ Delete</guibutton> alhora per a reiniciar.</para> </note> <tip> - <para>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar una llengua addicional, podeu + <para>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar un idioma addicional, podeu tornar des de la pantalla «Instal·la o actualitza» cap a la pantalla de -selecció de llengua prement <guilabel>Alt Ctrl +selecció d'idioma prement <guilabel>Alt Ctrl Inici</guilabel>. <emphasis>No</emphasis> ho feu més endavant en la instal·lació.</para> </tip> diff --git a/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml b/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml index 192a441c..c722ac29 100644 --- a/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml +++ b/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml @@ -16,8 +16,8 @@ <title xml:id="selectKeyboard-ti1">Teclat</title> </info> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecciona el teclat adequat per a la vostra llengua. Si no en troba -cap, triarà la disposició de teclat US.</para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecciona el teclat adequat per al vostre idioma. Si no en troba cap, +triarà la disposició de teclat US.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml index 77c8e170..f4df5992 100644 --- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml @@ -28,41 +28,41 @@ <title xml:id="selectLanguage-ti1">Tria d'un idioma per a utilitzar</title> </info> - <para>Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent -al vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta + <para>Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al +vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat.</para> - <para>Si és probable que us calguin diverses llengües instal·lades al sistema, -tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó -<guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil -afegir-les un cop feta la instal·lació.</para> + <para>Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant +per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó +<guibutton>Múltiples idiomes</guibutton> i afegir-los ara. Serà difícil +afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center" format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject> <warning> - <para>Encara que trieu més d'una llengua, n'heu de triar una com a llengua de -preferència a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a -escollida a la pantalla de múltiples llengües.</para> + <para>Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de +preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a +seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes.</para> </warning> <itemizedlist> <listitem> - <para>Si la llengua del vostre teclat no es correspon amb la llengua preferida, -llavors és recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat.</para> + <para>Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors +és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat.</para> </listitem> <listitem> <para>Mageia té la codificació UTF-8 (Unicode) com a predeterminada. Es pot -deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a la -vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües -instal·lades.</para> +inhabilitar a la pantalla «múltiples idiomes» si sabeu que no cal per al +vostre idioma. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a tots els idiomes +instal·lats.</para> </listitem> <listitem> - <para>Podeu canviar la llengua del sistema després de la instal·lació, al centre -de control de Mageia --> Sistema --> Gestiona la localització del + <para>Podeu canviar l'idioma del sistema després de la instal·lació, al centre de +control de Mageia --> Sistema --> Gestiona la localització del sistema.</para> </listitem> </itemizedlist> |