aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-08 21:02:02 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-08 21:02:02 +0200
commit4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75 (patch)
tree0cc0cba28c87d59725076aaaf15072a9a599b4f9 /docs/installer/ca
parentfbf299ec27b91cffdd1aff90cca250004b88e8fa (diff)
downloadtools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar
tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.gz
tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.bz2
tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.tar.xz
tools-4c3774d73e01b88fff033588e119d4bf0f253e75.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca')
-rw-r--r--docs/installer/ca/DrakX-cover.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml24
-rw-r--r--docs/installer/ca/installer.xml8
-rw-r--r--docs/installer/ca/media_selection.xml3
-rw-r--r--docs/installer/ca/misc-params.xml7
-rw-r--r--docs/installer/ca/selectCountry.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ca/selectInstallClass.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ca/selectKeyboard.xml4
-rw-r--r--docs/installer/ca/selectLanguage.xml32
9 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml b/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml
index 0dc1a395..143e8981 100644
--- a/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/ca/DrakX-cover.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
<revhistory>
<revision>
- <date>Febrer 2014</date>
+ <date>Febrer del 2014</date>
<revremark>Mageia 4</revremark>
</revision>
</revhistory>
diff --git a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml
index e7f0f785..10b5ed21 100644
--- a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -52,7 +52,7 @@ Hardware Detection Tool.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diverses llengües.</para>
+ <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -76,8 +76,8 @@ automàticament en funció de la CPU detectada.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>No totes les llengües estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it,
-mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para>
+ <para>No tots els idiomes estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
+pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -88,7 +88,7 @@ mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para>
</section>
<section>
- <title>Suport Live</title>
+ <title>Mitjà autònom</title>
<section>
<title>Característiques comunes</title>
@@ -121,7 +121,7 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live CD KDE</title>
+ <title>CD autònom de KDE</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -139,7 +139,7 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live CD GNOME</title>
+ <title>CD autònom de GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -157,7 +157,7 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live DVD KDE</title>
+ <title>DVD autònom de KDE</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -165,7 +165,7 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Conté totes les llengües.</para>
+ <para>Conté tots els idiomes.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -175,7 +175,7 @@ releases.</emphasis></para>
</section>
<section>
- <title>Live DVD GNOME</title>
+ <title>DVD autònom de GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -183,7 +183,7 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Conté totes les llengües.</para>
+ <para>Conté tots els idiomes.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -249,10 +249,10 @@ qui el necessiti.</para>
</section>
<section>
- <title>Descàrrega i comprovació dels suports</title>
+ <title>Baixada i comprovació del mitjà</title>
<section>
- <title>Descàrrega</title>
+ <title>Baixada</title>
<para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml
index 2f4602e5..a366f92d 100644
--- a/docs/installer/ca/installer.xml
+++ b/docs/installer/ca/installer.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)</para>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar la llengua i premeu la
+ <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la
tecla de retorn.</para>
<para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
@@ -153,7 +153,7 @@ options</guilabel> line.</para>
<para/>
<note>
- <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a la llengua triada.</para>
+ <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -218,8 +218,8 @@ tecles <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de la
-llengua. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes
+ <para>Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de
+l'idioma. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes
antics. Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant
<code>vgalo</code> a la consola.</para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/ca/media_selection.xml b/docs/installer/ca/media_selection.xml
index b9722840..a8ab498d 100644
--- a/docs/installer/ca/media_selection.xml
+++ b/docs/installer/ca/media_selection.xml
@@ -40,7 +40,8 @@ WiFi, etc.</para>
llicència lliure. El principal criteri per a posar-los en aquest dipòsit és
que poden infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns
països. Per exemple, els còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers
-àudio/vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials, etc.</para>
+d'àudio o de vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials,
+etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/misc-params.xml b/docs/installer/ca/misc-params.xml
index 091de2bc..29d8bdf9 100644
--- a/docs/installer/ca/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/ca/misc-params.xml
@@ -58,9 +58,8 @@ aquí la configuració i canviar-la prement el botó
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Zona horària</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX us ha triat una zona horària basant-se en la llengua de
-preferència. Si cal la podeu canviar. Vegeu també <xref
-linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX us ha triat una zona horària basant-se en l'idioma de preferència. Si
+cal, ho podeu canviar. Vegeu també <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -112,7 +111,7 @@ l'ordinador no funcionés correctament.</para>
<para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Teclat</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la
-vostra localització, llengua o tipus de teclat.</para>
+vostra ubicació, idioma o tipus de teclat.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/ca/selectCountry.xml b/docs/installer/ca/selectCountry.xml
index f5409f1a..dfbd7ce8 100644
--- a/docs/installer/ca/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/ca/selectCountry.xml
@@ -47,8 +47,8 @@ cas, DrakX respectarà la tria.</para>
<para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar
un mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten
que els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà,
-etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als
-Live-CD d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i
+etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVD de Mageia, i als CD
+autònoms d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i
Àfrica, s'establirà IBus com a mètode d'entrada predeterminat, perquè els
usuaris no l'hagin de configurar manualment. Altres mètodes d'entrada (SCIM,
GCIN, HIME, etc.) també proporcionen funcionalitats similars i es poden
diff --git a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml
index 7631e41b..59d49ae8 100644
--- a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml
@@ -66,9 +66,9 @@ Delete</guibutton> alhora per a reiniciar.</para>
</note>
<tip>
- <para>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar una llengua addicional, podeu
+ <para>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar un idioma addicional, podeu
tornar des de la pantalla «Instal·la o actualitza» cap a la pantalla de
-selecció de llengua prement <guilabel>Alt Ctrl
+selecció d'idioma prement <guilabel>Alt Ctrl
Inici</guilabel>. <emphasis>No</emphasis> ho feu més endavant en la
instal·lació.</para>
</tip>
diff --git a/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml b/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml
index 192a441c..c722ac29 100644
--- a/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/installer/ca/selectKeyboard.xml
@@ -16,8 +16,8 @@
<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Teclat</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecciona el teclat adequat per a la vostra llengua. Si no en troba
-cap, triarà la disposició de teclat US.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecciona el teclat adequat per al vostre idioma. Si no en troba cap,
+triarà la disposició de teclat US.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
index 77c8e170..f4df5992 100644
--- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml
@@ -28,41 +28,41 @@
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Tria d'un idioma per a utilitzar</title>
</info>
- <para>Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent
-al vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta
+ <para>Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al
+vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta
selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat.</para>
- <para>Si és probable que us calguin diverses llengües instal·lades al sistema,
-tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó
-<guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil
-afegir-les un cop feta la instal·lació.</para>
+ <para>Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant
+per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó
+<guibutton>Múltiples idiomes</guibutton> i afegir-los ara. Serà difícil
+afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"
format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
<warning>
- <para>Encara que trieu més d'una llengua, n'heu de triar una com a llengua de
-preferència a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a
-escollida a la pantalla de múltiples llengües.</para>
+ <para>Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de
+preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a
+seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes.</para>
</warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Si la llengua del vostre teclat no es correspon amb la llengua preferida,
-llavors és recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat.</para>
+ <para>Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors
+és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Mageia té la codificació UTF-8 (Unicode) com a predeterminada. Es pot
-deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a la
-vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües
-instal·lades.</para>
+inhabilitar a la pantalla «múltiples idiomes» si sabeu que no cal per al
+vostre idioma. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a tots els idiomes
+instal·lats.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Podeu canviar la llengua del sistema després de la instal·lació, al centre
-de control de Mageia --&gt; Sistema --&gt; Gestiona la localització del
+ <para>Podeu canviar l'idioma del sistema després de la instal·lació, al centre de
+control de Mageia --&gt; Sistema --&gt; Gestiona la localització del
sistema.</para>
</listitem>
</itemizedlist>