aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-12 08:40:04 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-12 08:40:04 +0200
commitb13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a (patch)
tree5c0f99819da738831289507ae8774d89cd840aa6 /docs/docs/stable/installer/zh_CN
parentadd36fc2d1f26d91bd2c4878ff4802269b8a5ee9 (diff)
downloadtools-b13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a.tar
tools-b13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a.tar.gz
tools-b13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a.tar.bz2
tools-b13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a.tar.xz
tools-b13cf175f3051ed2e725fe09f589b9a8b62bac4a.zip
Update Chinese (Traditional) translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/zh_CN')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml181
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/acceptLicense.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/addUser.xml84
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/add_supplemental_media.xml50
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/ask_mntpoint_s.xml66
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureServices.xml42
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/diskdrake.xml50
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml157
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/exitInstall.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/firewall.xml42
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/formatPartitions.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/installUpdates.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/installer.xml178
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/media_selection.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/minimal-install.xml45
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/misc-params.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/securityLevel.xml53
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectCountry.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectInstallClass.xml53
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectKeyboard.xml31
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectLanguage.xml29
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloader.xml166
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupSCSI.xml38
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/soundConfig.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/takeOverHdConfirm.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml33
34 files changed, 1035 insertions, 707 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
index 7ff0e307..8d8a1e61 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -8,14 +8,21 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</info>
<section>
<title>简介</title>
- <para>Mageia 通过 ISO 镜像进行分发。此页将帮助您选择所需的镜像。</para>
- <para>有两种类型的媒介:</para>
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image best suits your needs.</para>
+ <para>There are two families of media:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>传统安装器:在引导之后,程序将提供一系列用于安装和配置目标系统的选项。这种安装类型可以给予您最大限度的灵活性,尤其是选择所需安装的桌面环境。</para>
+ <para>Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum
+flexibility when choosing what to install, and for configuring your
+system. In particular, you have a choice of which Desktop environment to
+install</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Live 媒介:您无需实际安装即可实际体验 Mageia 系统,以便确定系统被安装之后的模样。这种安装的过程更加简单,但您可做的选择也相应减少。</para>
+ <para>LIVE media: This option allows you to try out Mageia without having to
+actually install it, or make any changes to your computer. If the
+installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices
+than offered by the Classical installer</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>下一节中将涉及有关细节。</para>
@@ -24,8 +31,11 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>介质</title>
<section>
<title>定义</title>
- <para>媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。</para>
- <para>您可以在<link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">这里</link>找到它们。</para>
+ <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
+install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB
+stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
+ <para>You can find Mageia ISO's <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
<section>
<title>传统安装媒介</title>
@@ -33,13 +43,14 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>通用特性</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>这些 ISO 使用传统的安装器(drakx)。</para>
+ <para>These ISOs use the Classical installer called drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>它们可以用于全新安装,或更新之前的版本。</para>
+ <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
+installed version of Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>欢迎屏幕中列出了一些可用的工具,如:救援系统、内存测试、硬件检测工具。</para>
@@ -59,16 +70,19 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>通用特性</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。</para>
+ <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
+it. Can also be used to install Mageia if you wish.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE Plasma、GNOME 或 Xfce)。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Live ISO 仅能用于全新安装,而无法对之前的版本进行升级。</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
+installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia
+releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>其中包含非自由软件。</para>
@@ -82,7 +96,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>仅包含 KDE(Plasma)桌面环境。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>包含所有语言支持。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>仅支持 64 位处理器。</para>
@@ -96,7 +110,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>仅包含 GNOME 桌面环境。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>包含所有语言支持。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>仅支持 64 位处理器</para>
@@ -110,7 +124,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>仅包含 Xfce 桌面环境。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>包含所有语言支持。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>同时支持 32 位和 64 位处理器。</para>
@@ -119,22 +133,27 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</section>
</section>
<section>
- <title>仅用于引导的 CD</title>
+ <title>Net install media</title>
<section>
<title>通用特性</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>此类媒介仅包含启动 drakx 安装器和查找 drakx-installer-stage2
-等软件包所必须的程序,因此非常轻巧。用于后续安装的软件包可以位于电脑硬盘、本地驱动器、本地网络或互联网。</para>
+ <para>These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to
+start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
+that are needed to continue and complete the install. These packages may be
+on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
+Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>这类媒介非常小巧(小于 100 MB),适用于不方便下载完整版 DVD、没有 DVD 驱动器或不支持 USB 引导的电脑。</para>
+ <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if
+bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a
+DVD drive or is unable to boot from a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>仅包含英语支持。</para>
+ <para>First steps are English language only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -160,46 +179,67 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>下载和检查媒介</title>
<section>
<title>下载中</title>
- <para>在选择了 ISO 文件后,您可以通过 HTTP 或 BitTorrent
-下载它。相应的窗口中将会提示您正在使用的镜像源,并在速度太慢时提醒您更换镜像源。若您使用 HTTP 方式下载,您可能会看到类似下列情形</para>
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
+the mirror in use and an option to switch if the bandwidth is too low. If
+http is chosen, you will also see something regarding checksums.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum 和 sha1sum 是用于检查 ISO 文件完整性的工具,只需使用其中一种即可。请您保留它们以便<link
-linkend="integrity">后续使用</link>。之后,窗口将会显示:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the
+other, and copy the checksum <link linkend="integrity">for later
+use</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>点击“保存文件”选项。</para>
+ <para>Select the Save File option, then, click OK.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">检查下载文件的完整性</title>
- <para>这两种校验和均由特定算法计算文件内容产生,且均为十六进制数字。当您使用这些算法来重新计算下载文件的校验值时,如果您得到的结果和 Mageia
-提供的一致,说明您的文件没有问题;否则,说明下载失败,您可能需要重新下载,或改用 BitTorrent 下载。</para>
- <para>打开一个终端(无需以 root 身份操作),然后:</para>
- <para>- 若使用 md5sum,请输入:[sam@localhost]$ <userinput>md5sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>。</para>
- <para>- 若使用 sha1sum,请输入:[sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>。</para>
- <para>然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:</para>
+ <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
+algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
+your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
+checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
+match, and if it is the case, then you should retry the download or attempt
+a repair using BitTorrent.</para>
+ <para>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need
+to be root), and:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>To use md5sum, type: <userinput>md5sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para> Example:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <para>and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum
+provided by Mageia.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>刻录或转储 ISO</title>
- <para>经过检查后的 ISO 即可被刻录至 CD/DVD,或写入到 U 盘。这些操作不同于简单的复制,其目的是创建一个可引导的媒体。</para>
+ <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB
+stick. This is not a standard copy operation as a bootable medium will
+actually be created.</para>
<section>
<title>将ISO文件刻录到CD或DVD</title>
- <para>您可以刻录任何所需镜像,但请确保刻录设备的模式被设为<emphasis
-role="bold">刻录镜像</emphasis>,而非刻录数据或文件。更多信息请见 <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
-wiki</link>。</para>
+ <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an <emphasis
+role="bold">image</emphasis> is used, burn <emphasis
+role="bold">data</emphasis> or <emphasis role="bold">files</emphasis> is not
+correct. See <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
+wiki</link> for more information.</para>
</section>
<section>
<title>写入 ISO 到 U 盘</title>
<para>所有的 Mageia ISO 均为混合类型 ISO,因此您可以将其“转储”到 U 盘中,然后使用 U 盘来引导和安装系统。</para>
<warning>
- <para>“转储”镜像至闪存设备将会破坏设备上原先的文件系统,任何数据都将丢失,并且分区容量将会(暂时)缩减为镜像大小。</para>
+ <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device; any existing data will be lost and the partition capacity will
+be reduced to the image size.</para>
</warning>
<para>若要恢复原始容量,您必须重新进行分区和格式化操作。</para>
<section>
@@ -211,23 +251,30 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<section>
<title>使用 Windows 下的图形化工具</title>
<para>您可以尝试:</para>
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> 中的“ISO
-镜像”选项;</para>
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
+Imager</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
<section>
<title>使用 GNU/Linux 系统中的命令行程序</title>
<warning>
- <para>手动进行此操作有潜在 *危险*。如果您弄错了设备 ID,可能会覆盖掉其他分区中的数据。</para>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting
+potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para>
</warning>
- <para>您也可以在终端中使用 dd 工具:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>打开一个终端</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)</para>
+ <para>Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su
+-</userinput> (don't forget the final '-' )</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -238,9 +285,16 @@ Disk Imager</link></para>
<para>输入命令 <userinput>fdisk -l</userinput></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>或者,您也可以通过命令 <code>dmesg</code> 来查看设备名:在输入末尾,您将看到以 <emphasis>sd</emphasis>
-开头的设备名,如 <emphasis>sdd</emphasis></para>
- <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick.</para>
+ <para>Alternatively, you can find the device name with the command
+<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device
+name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case,
+<emphasis>sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its
+size is 2GB:</para>
+ <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
@@ -257,25 +311,30 @@ Disk Imager</link></para>
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
-[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>通过磁盘大小来确认您的 U 盘的设备名,例如图中所示的 <code>/dev/sdb</code>,是一个 8GB 的 U 盘。</para>
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para>
- <para>其中,“X”是您的设备名(如:/dev/sdc)</para>
- <para>示例:# <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
-of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ <para>Enter the command: <emphasis role="bold"># <userinput>dd
+if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <para>Where X=your device name eg: /dev/sdd</para>
+ <para>Example:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
+bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <tip>
+ <para>It might helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands for
+<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile
+and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands for <emphasis
+role="bold">o</emphasis>utput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ </tip>
</listitem>
<listitem>
<para>输入命令:# <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>操作完成,拔下 U 盘</para>
+ <para>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/acceptLicense.xml
index 506698b6..401cf09f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/acceptLicense.xml
@@ -35,11 +35,11 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
-revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
-revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
-fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="acceptLicense-im1" fileref="dx2-license.png" align="center"
+revision="4"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-license.png" xml:id="acceptLicense-im2" revision="5"
+align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -50,7 +50,8 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>这些许可条款和许可条件适用于整个 <application>Mageia</application> 发行版,你必须予以接受才能继续安装。</para>
- <para>要接受, 只要选择 <guilabel>接受</guilabel> 后点击 <guibutton>下一步</guibutton>.</para>
+ <para>To proceed, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on
+<guibutton>Next</guibutton>.</para>
<para>若你不希望接受这些条件,我们向您表示诚挚歉意。请点击 <guibutton>退出</guibutton> 来重启计算机。</para>
@@ -70,6 +71,8 @@ Release Notes</para>
- <para>有关此 Mageia 发布版本的重要信息,可以通过点击 <guibutton>发行说明</guibutton> 来阅读。</para>
+ <para>Important information about this release of
+<application>Mageia</application> can be viewed by clicking on the
+<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/addUser.xml
index 57488e6e..986e54d3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/addUser.xml
@@ -1,78 +1,110 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="addUser">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">用户和管理员管理</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">设置管理员(root 账户)密码:</title>
</info>
- <para>我们建议任何时候安装 <application>Mageia</application> 都设置一个超级用户或管理员密码(Linux 中一般叫做
-root
-密码)。当你在顶部输入框中输入密码时,盾的颜色将会从红色变为黄色、绿色,用以指示你所输入密码的强度。绿色表示你的密码强度较高。你需要在下方输入框中再次输入相同的密码,以确保你之前的密码没有输错。</para>
+
+ <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to
+set a <emphasis role="bold">superuser</emphasis> (administrator) password,
+usually called the <emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type
+a password into the top box a shield will change from red to yellow to green
+depending on the strength of the password. A green shield shows you are
+using a strong password. You need to repeat the same password in the box
+underneath, to check that the first entry was not mistyped.</para>
+
<note xml:id="givePassword">
- <para>所有的密码都区分大小写。建议在密码中混合使用字母(大写和小写)、数字和其他字符。</para>
+ <para>All passwords are case sensitive. It is best to use a mixture of letters
+(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">输入用户名</title>
</info>
- <para>在这里添加一个用户。一个用户拥有比超级管理员更少的权限,但是网上冲浪,使用办公软件或者玩游戏等是足够的。</para>
+
+ <para>Add a user here. A regular user has fewer privileges than the <emphasis
+role="bold">superuser</emphasis> (root), but enough to use the internet,
+office applications or play games and anything else the average user might
+use their computer for.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guibutton>图标</guibutton>:若点击此按钮,则会改变用户图标。</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>真实姓名</guilabel>:在文本框中输入用户的真名。</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>登录名</guilabel>:输入用户的登录名,或让 drakx
-根据真实姓名自动设置。<emphasis>登录名区分大小写。</emphasis></para>
+ <para><guilabel>Login Name</guilabel>: Enter the user login name or let DrakX use
+a version of the user's real name. <emphasis role="bold">The login name is
+case sensitive.</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>密码</guilabel>:在此文本框中输入用户密码。后面的盾牌图标将会指示密码强度。(参见 <xref
-linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: Type in the user password. There is a shield
+at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See
+also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>密码(重复)</guilabel>:再输入依次用户密码。drakx 将会检查两次输入的密码是否一致。</para>
+ <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password DrakX will
+check that you have not mistyped the password.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
- <para>在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。</para>
- <para>你可以在<emphasis>配置 - 概要</emphasis>一步中添加其他所需用户,只需选择<emphasis>用户管理</emphasis>即可。</para>
+ <para>Any users you added while installing Mageia, will have a home directory that
+is both read and write protected (umask=0027).</para>
+
+ <para>You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration -
+Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
+management</emphasis>.</para>
+
<para>也可以在安装完成后改变访问权限。</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">高级用户管理</title>
</info>
- <para>若点击<guibutton>高级</guibutton>按钮,您可以在弹出的窗口中对所添加的用户进行设置。</para>
- <para condition="classical">此外,您还可以禁用或启用来宾账户。</para>
- <warning condition="classical">
- <para>任何使用<emphasis>rbash</emphasis>来宾账户创建的文件将会在注销后被删除。来宾应当将他/她的临时文件存储于 U 盘等设备中。</para>
- </warning>
+
+ <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> option allows you to edit further
+settings for the user you are adding.</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem condition="classical">
- <para><guilabel>启用来宾账户</guilabel>:这里您可以启用或禁用来宾账户。来宾账户允许来宾登录并使用电脑,但对其使用更严格的访问权限控制。</para>
- </listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Shell</guilabel>:可以在下列列表中选择用户所使用的 shell(在上一步中添加),可能的选项有 Bash、Dash
-和 Sh。</para>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: This drop-down list allows you to change the
+shell available to any user you added in the previous screen. Options are
+<emphasis role="bold">Bash</emphasis>, <emphasis role="bold">Dash</emphasis>
+and <emphasis role="bold">Sh</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>用户 ID</guilabel>:这里您可以设置之前所添加的用户的 ID(数值)。若您不确定如何设置,请将其留空。</para>
+ <para><guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the <emphasis
+role="bold">user ID</emphasis> for any user you added in the previous
+screen. If you are unsure what the purpose of this is, then leave it blank.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>组 ID</guilabel>:这里您可以设置之前所添加的用户的 组 ID(数值,一般与用户 ID
-相同)。若您不确定如何设置,请将其留空。</para>
+ <para><guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the <emphasis
+role="bold">group ID</emphasis>. Again, if unsure, leave it blank.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/add_supplemental_media.xml
index 6df3d943..253a31f1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/add_supplemental_media.xml
@@ -1,45 +1,51 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="add_supplemental_media"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="add_supplemental_media-ti1">介质选择 (设置增补的安装介质)</title>
- </info>
+ </info>
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
-xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para>此窗口中列出了已识别的软件仓库。你可以添加其他的软件源,如光盘或远程资源。所选的源将决定下一步中哪些软件包可用于安装。</para>
+ <para>This screen shows you the list of already recognized repositories. You can
+add other sources for packages, like an optical disc or a remote source.
+The source selection determines which packages will be available during the
+next steps.</para>
<para>如果需要获取网络资源,请执行以下两步:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>若尚未启用网络链接,请选择并启用它。 </para>
+ <para>若尚未启用网络链接,请选择并启用它。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>选择一个镜像,或指定 URL(第一个选项)。若选择了镜像,则您需要能够访问所选择的所有仓库(由 Mageia 管理,例如 Nonfree、Tainted
-和 Updates)。若指定了 URL,则可以使用特定的仓库或您的个人 NFS。</para>
+ <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a
+mirror, you have access to the selection of all repositories managed by
+Mageia, like the <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>, the <emphasis
+role="bold">Tainted</emphasis> repositories and the <emphasis
+role="bold">Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific
+repository or your own NFS installation.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <note>
- <para>若您整从包含 32 位软件包的版本升级到 64 位,我们建议您使用此窗口添加在线镜像(勾选一个网络协议)。64 位 DVD iso 仅包含 64
-位软件包和非特定架构的软件包。若添加了在线镜像,则所需 32 位软件包也会被显示在这里。</para>
- </note>
-
+ <note>
+ <para>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit
+packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
+ticking one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only contains
+64-bit and noarch packages, it will not be able to update the 32-bit
+packages. However, after adding an online mirror, the installer will find
+the needed 32-bit packages there.</para>
+ </note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/ask_mntpoint_s.xml
index 38e5e6da..d59d6a2d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/ask_mntpoint_s.xml
@@ -1,27 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">选择挂载点</title>
</info>
+
+
+
+
+
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -33,45 +33,55 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1" align="center"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>这里你可以查看已找到的 Linux 分区。如果 <application>DrakX</application> 的建议不合适,你可以手动更改挂载点。</para>
<note>
- <para>如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。</para>
+ <para>If you change anything, make sure you still have a <emphasis
+role="bold"><literal>/</literal></emphasis> (root) partition.</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>所有分区的属性将按下列顺序显示:“设备名”(“容量”,“挂载点”,“类型”)。</para>
+ <para>Every partition is shown to the left as: <emphasis role="bold">Device
+(capacity, mount point, type).</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>“设备名”包括:“硬盘驱动器”,[“硬盘驱动器编号”(由字母表示)],“分区编号”。例如,“sda5”表示第一个 SCSI 设备上的第五个分区。</para>
+ <para><emphasis role="bold">Device</emphasis>, is made up of: <emphasis
+role="bold">hard drive</emphasis>, [<emphasis role="bold">hard drive
+name</emphasis> (letter)], <emphasis role="bold">partition number</emphasis>
+(for example, <emphasis role="bold">sda5</emphasis>).</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>如果存在多个分区,你可以从下列列表中选择不同的挂载点来使用,例如
-<literal>/</literal>、<literal>/home</literal> 和
-<literal>/var</literal>。也可以自定义挂载点,例如将 <literal>/video</literal>
-用于存储视频文件,<literal>/cauldron-home</literal> 用于 cauldron 系统的用户主目录。</para>
+ <para>If you have several partitions, you can choose various different mount
+points from the drop down menu, such as <emphasis role="bold">/</emphasis>,
+<emphasis role="bold"><literal>/home</literal></emphasis> and <emphasis
+role="bold">/var</emphasis>. You can even make your own mount points, for
+instance <emphasis role="bold"><literal>/video</literal></emphasis> for a
+partition where you want to store your films, or <emphasis
+role="bold">/Data</emphasis> (or some other name) for your data.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>对于非必需的分区,挂载点一项可以留空。</para>
+ <para>For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the
+mount point field blank.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>如果不确定如何选择,请点击 <guibutton>上一步</guibutton> 按钮,然后点击
-<guilabel>自定义磁盘分区</guilabel>,在出现的窗口中点击分区来查看其类型和大小。</para>
+ <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis
+role="bold">Previous</emphasis> to go back and then tick <guilabel>Custom
+disk partitioning</guilabel>, where, you can click on a partition to see its
+type and size.</para>
</warning>
<para>若确定挂载点设置正确,则可点击 <guibutton>下一步</guibutton>,并确定是否根据 DrakX 的建议格式化分区等。</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
index 94408611..86e86fdf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/chooseDesktop.xml
@@ -6,16 +6,23 @@
- <para>根据所选项不同,随后会出现不同的窗口用于详细设置。</para>
+ <para>Depending on your selection here, you may be offered further screens to
+fine-tune your choice.</para>
- <para>在选择完成之后,将会在安装软件包时展示一系列幻灯片。可以按 <guilabel>详细</guilabel> 按钮来关闭幻灯片显示。</para>
+ <para>After the selection step(s), you will see a slide-show during package
+installation. The slide show can be disabled by pressing the
+<guilabel>Details</guilabel> button</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>请选择 <application>KDE</application> 或 <application>GNOME</application>
-作为桌面环境。这两种环境均包含有用的应用程序盒工具。若希望全部安装或均不安装,或自定义要安装的默认软件,请点击
-<guilabel>自定义</guilabel>。<application>LXDE</application>
-桌面环境较前两者更加轻便,视觉效果较低,默认安装的软件包也更少。</para>
+ <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application>
+<emphasis role="bold">Plasma</emphasis> or <application>GNOME</application>
+desktop environment. Both come with a full set of useful applications and
+tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if you wish to use neither (or even
+use both), or if you want to modify the default software choices for these
+desktop environments. The <application>LXDE</application> desktop, for
+instance, is lighter than the previous two, sporting less eye candy and
+fewer packages installed by default.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
index ae613476..24f7e317 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackageGroups.xml
@@ -10,25 +10,30 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>软件包按组列出,您可以更方便地选择所需软件。若需要查看某一组的详细说明,请将鼠标移至该组的名称上方。</para>
+ <para>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on
+your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
+more information about the content of each is available in tool-tips which
+become visible as the mouse is hovered over them.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>工作区</para>
+ <para><emphasis role="bold">Workstation</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>服务器。</para>
+ <para><emphasis role="bold">Server</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>图形界面环境</para>
+ <para><emphasis role="bold">Graphical Environment</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>单独选择软件包:您可以使用此选项来手动添加/移除软件包。</para>
+ <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use
+this option to manually add or remove packages</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>请阅读 <xref linkend="minimal-install"/> 来了解如何进行最小化安装(包活或不包括 X 服务和 IceWM 桌面环境)。</para>
+ <para>See <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
+minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml
index 53b427aa..9abd734b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/choosePackagesTree.xml
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="choosePackagesTree">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">选择单个软件包</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">选择单个软件包</title>
- </info>
+
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>您可以在此处添加或移除额外的软件包,或自定义安装。</para>
+ <para>Here you can add or remove any extra packages to customize your
+installation.</para>
- <para>在确定选择后,您可以点击页面底部的 <guibutton>floppy icon</guibutton> 按钮来保存选择(同时也会将配置保存到 U
+ <para>在确定选择后,您可以点击页面底部的 <guibutton>floppy icon</guibutton> 按钮来保存选择(同时也会将配置保存到 U
盘中)。你可以使用此文件在其他系统上进行相同的安装部署(只需在安装时再次点击此按钮并加载配置文件即可)。</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureServices.xml
index 9e6d015d..f38adab8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureServices.xml
@@ -1,37 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="configureServices">
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">配置服务</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureServices-ti1">配置服务</title>
- </info>
+
-
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
-
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">您可以在此处设置系统启动时需要启用的服务。</para>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
+xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">单击各组前的三角形图标可以展开该组中的服务。</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Here you can choose which services should start when you boot your system.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">DrakX自动选择的设置通常可正常工作。</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">若高亮选中服务,则可在下方的信息框中查看此服务的细节。</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa3" revision="1">The settings DrakX chose are usually good.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。</para>
- </section>
+ <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">若高亮选中服务,则可在下方的信息框中查看此服务的细节。</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml
index f16c0bad..d9da19a2 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="configureTimezoneUTC">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">配置时区</title>
</info>
@@ -10,15 +10,17 @@
<mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
-fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
-condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" align="center"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-timeZone.png"
+condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">选择国家/地区或城市来确定您的时区。</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Choose your time-zone by choosing your country or a city close to you in the
+same time-zone.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或 GMT(也即 UTC)。</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time
+or to GMT, also known as UTC.</para>
<note>
<para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml
index 6d8f035b..8796da96 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_card_list.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="configureX_card_list">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_card_list" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
@@ -6,7 +6,9 @@
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
@@ -17,9 +19,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
-format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_card_list-im1"
+align="center" fileref="dx2-configureX_card_list.png" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。</para>
@@ -37,13 +39,21 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>若您找不到所需的制造商列表(如显卡太老,或尚未加入到数据库中),您也可以在 Xorg 目录中找到合适的驱动</para>
-
- <para>Xorg 目录提供了超过 40 种通用的开源显卡驱动。若您仍然无法找到合适的显卡驱动,请使用 vesa 驱动以确保基本的显示功能。</para>
+ <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
+the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
+<emphasis role="bold">Xorg</emphasis> category, which provides more than 40
+generic and open source video card drivers. If you still can't find a
+specific driver for your card there is the option of using the <emphasis
+role="bold">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities.</para>
- <para>请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。</para>
+ <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
+to the <emphasis role="bold">Command-line</emphasis> Interface.</para>
- <para>部分显卡制造商仅提供私有 Linux 驱动(在 Nonfree 仓库中),部分驱动仅能在制造商的官网上找到。</para>
+ <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which
+may only be available in the <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>
+repository and in some cases only from the card manufacturers' websites.</para>
- <para>需要手动启用 Nonfree 仓库才能使用其中的程序。若您在此之前未选中 Nonfree 仓库,您应当在安装完成并重启后启用它。</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> repository needs to be
+explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you
+should do this after your first reboot.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml
index 44678ed8..a8b1e153 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_chooser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="configureX_chooser-ti1">显示卡和显示器配置</title>
</info>
@@ -8,41 +7,54 @@
<mediaobject>
<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"
+fileref="dx2-configureX_chooser.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">无论是哪一种图形环境(也叫桌面环境),都基于一个叫做 <acronym>X 窗口系统</acronym>(也叫
-<acronym>X</acronym>)的服务。因此,必须正确设定以下的 <acronym>X</acronym> 服务属性才能使用
-<acronym>KDE</acronym>、<acronym>Gnome</acronym>、<acronym>LXDE</acronym>等图形环境。若
-<application>DrakX</application> 没有提供默认选项,请手动指定正确参数。</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
+you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are
+all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window
+System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for
+<acronym>KDE</acronym> Plasma, <acronym>GNOME</acronym>,
+<acronym>LXDE</acronym> or any other graphical environment to work well, the
+following <acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the
+correct settings if none are shown, or if you think the details are
+incorrect.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>显卡</guibutton></emphasis>:请从列表中选择您的显卡设备。</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa2" revision="1"><emphasis><guibutton>显卡</guibutton></emphasis>:请从列表中选择您的显卡设备。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>显示器</guibutton></emphasis>:您可以选择
-<guilabel>即插即用</guilabel> 显示器,或从 <guilabel>制造商</guilabel> 或
-<guilabel>通用</guilabel> 列表中选择显示器。若需要手动指定显示器的横向/纵向刷新率,请点击
-<guilabel>自定义</guilabel>。</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3" revision="1"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose
+<guilabel>Plug'n Play</guilabel> if applicable, or choose your monitor from
+the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. Choose
+<guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the horizontal and
+vertical refresh rates of your monitor.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">不正确的刷新率可能会损坏显示器</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3a" revision="1">不正确的刷新率可能会损坏显示器</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>分辨率</guibutton></emphasis>:选择显示器的分辨率和色彩深度。</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa4" revision="1"><emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: The resolution and
+color depth of your monitor can be set here.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>测试</guibutton></emphasis>:测试按钮不一定总是出现在安装中。您可以按下此按钮来查看设置是否正确。若出现询问设置是否正确的对话框,您可以选择“是”,则当前设置会被保留。若您没有看到任何对话框,您将可以回到配置窗口,并重新进行配置。<emphasis>若无法使用测试功能,请确保您的设置是正确的。</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa5" revision="1"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not
+always appear during install. If the option is there, and you test your
+settings, you should be ask whether your settings are correct. If you answer
+<emphasis role="bold">yes</emphasis>, the settings will be kept. If you
+don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to
+reconfigure everything until the test result is satisfactory. If the test
+option is not available, then make sure your settings are on the safe side.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>选项</guibutton></emphasis>:您可以在此处启用或禁用各类选项。</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa6" revision="1"><emphasis><guibutton>选项</guibutton></emphasis>:您可以在此处启用或禁用各类选项。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml
index 3c3bde18..873c1704 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/configureX_monitor.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="configureX_monitor"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_monitor" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
@@ -18,35 +11,37 @@
<!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
<!-- tproof -->
-<!-- lproof -->
+<!---->
<title xml:id="configureX_monitor-ti1">选择您的显示器</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1" revision="1">DrakX 有齐全的显卡数据库,一般情况下可以正确识别您的视频设备。</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>选择错误的属性可能会损坏显示器或视频设备。若不确定,请不要轻易尝试未知模式。</emphasis>若仍有疑问,请查询显示器文档。</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1w" revision="1"><emphasis role="bold">Selecting a monitor with different characteristics
+could damage your monitor or video hardware. Please don't try something
+without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should
+consult your monitor documentation.</para>
</warning>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_monitor-im1"
+fileref="dx2-configureX_monitor.png" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>自定义</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa2" revision="1"><emphasis>自定义</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">此选项允许您设置两个重要参数:垂直刷新率和水平同步率。垂直刷新率决定屏幕刷新的周期,水平同步率决定扫描行的显示速率。</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4"><emphasis>请不要</emphasis>选择与您的显示器不匹配的同步范围,这样做可能损害显示器。若仍有疑问,请查询显示器文档。</para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>即插即用</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa5" revision="1"><emphasis>即插即用</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">默认选项,根据显示器数据库确定显示器类别。</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa6" revision="1">默认选项,根据显示器数据库确定显示器类别。</para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>供应商</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa7" revision="1"><emphasis>供应商</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">若安装程序无法正确检测您的显示器,请在以下列表中选择一个合适的配置: <itemizedlist>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa8" revision="1">若安装程序无法正确检测您的显示器,请在以下列表中选择一个合适的配置: <itemizedlist>
<listitem>
<para>制造商</para>
</listitem>
@@ -60,9 +55,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>通用</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa9" revision="1"><emphasis>通用</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">此组可以支持近30种显示格式,如 1024x768 @ 60Hz 和笔记本上使用的平板显示器。当您因硬件无法被正确识别而必须使用 Vesa
-显卡驱动器时,此选项将会提供最佳的兼容性。推荐保留此选项。</para>
-</section>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa10" revision="1">selecting this group will list nearly 30 display configurations such as
+1024x768 @ 60Hz and includes flat panel displays as used in laptops. This is
+often a good monitor selection group if you need to use the <emphasis
+role="bold">Vesa</emphasis> card driver when your video hardware cannot be
+determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in
+your selections.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/diskdrake.xml
index 3e68c1d8..5f11190b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/diskdrake.xml
@@ -1,37 +1,61 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="diskdrake">
+
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">使用 DiskDrake 自定义磁盘分区方式</title>
</info>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">若您希望将 <literal>/</literal> 分区加密,您必须确保 /boot 位于单独的分区中,并且该分区不能被加密;否则,系统将无法启动。</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <emphasis role="bold">/</emphasis>
+partition you must ensure that you have a separate <emphasis
+role="bold">/boot</emphasis> partition. The encryption option for the
+<emphasis role="bold">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise
+your system will be unbootable.</para>
</warning>
- <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">在此处调整磁盘布局。您可以移除或创建分区、改变文件系统类型或改变分区大小,同时预览操作后的效果。</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">每个硬盘及其他存储设备(如 U 盘)都在对应的标签页中显示。例如,在三个标签页中分别显示 sda、sdb、sdc 的磁盘布局。 </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">点击 <guibutton>全部清除</guibutton> 可以删除所选设备上的全部分区。</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create
+partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
+view their details before you start.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
+device like a USB key). In the screen-shot above there are two available
+devices: <emphasis role="bold">sda </emphasis>and <emphasis
+role="bold">sdb</emphasis>.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if
+you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
-it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert
-mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a
-partition type. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">请继续,直到所需操作完成。</para>
+it. <guibutton>Expert mode</guibutton> provides more options such as a label
+(give a name to) a partition, or to choose a partition type.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue until you have adjusted everything to your satisfaction.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1"> 准备好时点击<guibutton>完成</guibutton>按钮。</para>
+
<note>
- <para>若您需要在 UEFI 硬件上使用 Mageia,请确保您设置了 ESP(EFI 系统分区),并且已被挂载至 /boot/EFI(见下)</para>
- <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+ <para>If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System
+Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
+
+ <para><mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
+
<note>
<para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
partition is present and of the correct type</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
index e2dda7a9..6d36aa94 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml
@@ -1,6 +1,8 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -8,50 +10,151 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">分区</title>
</info>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">在此处您可以查看硬盘驱动器中的内容,并选择 DrakX 分区向导所提供的 <application>Mageia</application>
-的安装方法。</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the
+DrakX partitioning proposals for where to install
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">The options available from those shown below will vary according to the
+layout and content of your particular hard drive(s).</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">使用现存的分区</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">若此选项可用,表面安装程序找到了现存的 Linux 分区,并且可以将其用于 Mageia 的安装。</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">使用空闲空间</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">使用 Windows 分区中的空闲空间</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">若现存 Windows 分区中有空闲空间,安装程序将把 Mageia 安装在此处。</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">此选项可用于为 Mageia 腾出安装空间,但操作过程有一定风险。请您确保已经备份了所有重要文件!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">将会缩小 Windows 分区的大小。该分区必须为“clean”状态,即上一次使用 Windows
-时必须正常地关机或重启。同时,该分区也应当进行碎片整理,即便不能将文件碎片完全移出待使用区域。我们推荐您对个人文件进行备份后再进行此操作。</para><para>安装程序将用亮蓝色标记其余的 Windows 分区,用深蓝色标记将用于安装 Mageia
-的分区位置。您可以点击和拖动目标分区之间的空隙以便更改分区大小(参见下面的截图)。</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">擦除磁盘,并使用整个磁盘。</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">此选项将会把整个硬盘空间用于安装 Mageia。</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">注意!将会删除所选驱动器上的所有数据!请谨慎操作!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">若您需要将磁盘的一部分用于存储其他数据,或者您不希望驱动器上的数据丢失,请不要使用此选项。</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Custom disk partitioning</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。</para></listitem></itemizedlist></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">使用现存的分区</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">若此选项可用,表面安装程序找到了现存的 Linux 分区,并且可以将其用于 Mageia 的安装。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">使用空闲空间</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">若硬盘上有未使用的区域,此选项将会把 Mageia 安装到该区域中。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">使用 Windows 分区中的空闲空间</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">若现存 Windows 分区中有空闲空间,安装程序将把 Mageia 安装在此处。</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">此选项可用于为 Mageia 腾出安装空间,但操作过程有一定风险。请您确保已经备份了所有重要文件!</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">将会缩小 Windows 分区的大小。该分区必须为“clean”状态,即上一次使用 Windows
+时必须正常地关机或重启。同时,该分区也应当进行碎片整理,即便不能将文件碎片完全移出待使用区域。我们推荐您对个人文件进行备份后再进行此操作。</para>
+
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their
+intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by
+clicking and dragging the gap between both partitions. See the following
+screen-shot.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">擦除磁盘,并使用整个磁盘。</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">This option will allocate the entire drive for Mageia.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">注意!将会删除所选驱动器上的所有数据!请谨慎操作!</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">若您需要将磁盘的一部分用于存储其他数据,或者您不希望驱动器上的数据丢失,请不要使用此选项。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Custom disk partitioning</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">允许您完全控制系统在硬盘上的安装方式。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
<para><emphasis role="bold">Partition sizing:</emphasis></para>
- <para>安装程序将会根据下列规则使用可用空间:</para>
- <para><itemizedlist><listitem><para>若可用空间小于 50GB,则只创建 / 分区,不创建单独的 /home 分区。</para></listitem><listitem><para>若总可用空间大于 50GB,则创建三个分区。</para><itemizedlist><listitem><para>其中 6/19 被分配给 / 分区,最大不超过 50GB</para></listitem><listitem><para>1/19 被分配给交换分区,最大不超过 4GB</para></listitem><listitem><para>剩余部分(至少 12/19)被分配给 /home 分区</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
- <para>这意味着如果您有 160GB 可用空间,将会创建 50GB 的 / 分区,4GB 的交换分区,以及 106GB 的 /home 分区。</para>
+
+ <para>If you are not using the <emphasis role="bold">Custom disk
+partitioning</emphasis> option, the installer will allocate the available
+space according to the following rules:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is
+created. This will be the <emphasis role="bold">/</emphasis> (root)
+partition.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions
+are created</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 of the total available place is allocated to <emphasis
+role="bold">/</emphasis> with a maximum of 50 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19 被分配给交换分区,最大不超过 4GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis
+role="bold">/home.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>That means that from 160 GB or greater available space, the installer will
+create three partitions: 50 GB for <emphasis role="bold">/</emphasis>, 4 GB
+for <emphasis role="bold">swap</emphasis> and the remainder for <emphasis
+role="bold">/home</emphasis>.</para>
+
<note>
- <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
-automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows
-to check it has been correctly done</para>
+ <para>If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted on
+/boot/EFI. The <emphasis role="bold">Custom disk partitioning</emphasis>
+option is the only one that allows to check it has been correctly done</para>
</note>
+
<note>
- <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
-you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
-about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
-linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
-other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+ <para>If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to
+create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB
+partition with no mount point. Choose <xref linkend="diskdrake"/> to be able
+to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS
+boot partition as the filesystem type.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
+
<warning>
- <para>一些新式驱动器的逻辑扇区大小为 4096 字节,而非传统的 512 字节。此类硬件尚未被测试。此外,一些 SSD 驱动器的擦除块大小为
-1MB。若您正在使用这类驱动器,我们建议您使用其他的分区工具(如gparted)预先进行分区操作:</para>
- <para>“对齐到”“MiB”</para>
- <para>“前面的自由空间(MiB)”“2”</para>
- <para>确保所有创建的分区的大小均为偶数倍 MB。</para>
+ <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
+previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the
+partitioning tool used in the installer has not been tested with such a
+drive. Also some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you
+have such a device we suggest that you partition the drive in advance, using
+an alternative partitioning tool like <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, and to use the following settings:</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Align to</emphasis> = MiB</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2</para>
+
+ <para>Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes.</para>
</warning>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/exitInstall.xml
index a1fe0e36..bd404105 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/exitInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/exitInstall.xml
@@ -1,15 +1,23 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">恭喜</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">您以完成安装和配置 Mageia,现在可以安全地移除安装介质并重新启动。</para>
- <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">重启之后,在引导界面可以看到操作系统选项(若您的计算机上有两个以上操作系统)。</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
+systems (if there are more than one) on your computer.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">若您没有调整引导器的配置,将会自动启动 Mageia。</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Enjoy!</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mageia.org。</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/firewall.xml
index e134502f..f792c613 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/firewall.xml
@@ -3,31 +3,29 @@
<title xml:id="firewall-ti1">Firewall</title>
</info>
- <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
-which type of message from the Internet will be accepted by the target
-system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
-accessible from the Internet.</para>
-
- <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
-accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
-firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
-services of the machine - an option that does not make much sense in the
-context of the installer since it would create a totally unprotected
-system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
-(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
-firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
-
- <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
-will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
-be accessible from the network.</para>
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows you to configure some simple firewall rules: they
+determine which type of message from the Internet will be accepted by the
+target system. This, in turn, allows the corresponding services on the
+system to be accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting (no button is checked), no service of the system is
+accessible from the network. The <emphasis role="bold">Everything (no
+firewall)</emphasis> enables access to all services of the machine - an
+option that does not make much sense in the context of the installer since
+it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in the
+context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) for
+temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and
+debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will
+enable the <emphasis role="bold">CUPS server</emphasis> if you want printers
+on your machine to be accessible from the network.</para>
<para><emphasis role="bold">Advanced</emphasis></para>
- <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
-"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
-which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
-opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
-couples (blank separated)</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Advanced</emphasis> option opens a window where
+you can enable a series of services by typing a list of couples (blank
+separated)</para>
<para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/formatPartitions.xml
index 7b56dbc0..a59ddf3b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/formatPartitions.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="formatPartitions">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="formatPartitions" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="formatPartitions-ti1">格式化</title>
</info>
@@ -7,34 +6,35 @@
+
+
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" xml:id="formatPartitions-im1"
+align="center" revision="1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
+<imagedata format="PNG" xml:id="live-formatPartitions-im1" align="center"
+fileref="live-formatPartitions.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">这里您可以选择要格式化的分区。<emphasis>未标记为格式化</emphasis>的分区上的数据将会被保留。</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa1" revision="2">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on
+partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved.</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">一般情况下,DrakX 自动选择的分区需要被格式化。</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa2" revision="1">一般情况下,DrakX 自动选择的分区需要被格式化。</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">可以点击 <guibutton>高级</guibutton> 来选择您要检查<emphasis>坏块</emphasis>的分区。</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa3" revision="1">可以点击 <guibutton>高级</guibutton> 来选择您要检查<emphasis>坏块</emphasis>的分区。</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">若您不确定所做选择是否正确,可以点击两次 <guibutton>上一页</guibutton>回到主界面,然后查看相应分区中的数据。</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa4" revision="1">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
+<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton>
+and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen,
+where you can choose to view details of your partitions.</para>
</tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">若您确定选项正确,请点击<guibutton>下一页</guibutton>继续。</para>
-</section>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa5" revision="1">若您确定选项正确,请点击<guibutton>下一页</guibutton>继续。</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installUpdates.xml
index 94db8220..c7bfb87a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installUpdates.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installUpdates.xml
@@ -1,29 +1,29 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+ <info>
+ <title xml:id="installUpdates-ti1">更新</title>
+ </info>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">更新</title></info>
+
+
+
+
-
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">在此版本的 <application>Mageia</application> 发布之后,一些软件包将会被更新或改善。</para>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-installUpdates.png"
+align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">若您希望下载和安装更新后的软件包,请选择 <guilabel>是</guilabel>;若您不希望这样做,或无法连接到互联网,请选择
-<guilabel>否</guilabel>。</para>
+ <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">在此版本的 <application>Mageia</application> 发布之后,一些软件包将会被更新或改善。</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">然后按<guibutton>下一步</guibutton>继续</para>
+ <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them,
+select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you
+aren't connected to the Internet</para>
-</section>
- \ No newline at end of file
+ <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Press <guibutton>Next</guibutton> to continue</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installer.xml
index 54b09df2..7dd32d1f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/installer.xml
@@ -1,6 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="installer">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="installer"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX,Mageia 的安装器</title>
+ <title xml:id="installer-ti1">DrakX,Mageia 的安装器</title>
</info>
<para>无论您是刚接触 GNU-Linux 的新人,还是老手,Mageia 安装器都能帮您轻松安装或升级系统。</para>
@@ -14,61 +21,87 @@
<title>Using a Mageia DVD</title>
<para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
+is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a
+Legacy system:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
-enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
-"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
-saving.</para>
+ <para>From this screen, you have access to options by pressing "<emphasis
+role="bold">e</emphasis>" to enter the edit mode. To come back to this
+screen, press either <emphasis role="bold">Esc</emphasis> key to quit
+without saving or press the key <emphasis role="bold">Ctrl</emphasis> or
+<emphasis role="bold">F10</emphasis> to quit with saving.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, it is possible to set some personal preferences:<itemizedlist>
+ <para>From this screen, it is possible to set some preferences (note that the
+options <emphasis role="bold">F1</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> are available only on Legacy systems):<itemizedlist>
<listitem>
- <para>按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。</para>
+ <para>Within any of the <emphasis role="bold">F2</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing
+<emphasis role="bold">F1</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Press <emphasis role="bold">F2</emphasis> to have the installer use a
+specific language for the installation.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>使用方向键来选择语言,然后按 Enter 键。</para>
-
- <para>此处给出了使用 Live DVD/CD 安装时法语版的欢迎界面。注意,Live DVD/CD
-菜单中不包括:<guilabel>救援系统</guilabel>, <guilabel>内存测试</guilabel> and
-<guilabel>硬件检测工具</guilabel>。</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select the language then press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>按 F3 键可以更改屏幕分辨率(仅用于传统模式)。</para>
+ <para>If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis
+role="bold">F3</emphasis> (Legacy mode only).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>按 <emphasis role="bold">F6</emphasis> 键(传统模式下)或 <emphasis
-role="bold">e</emphasis> 键(UEFI 模式下)可以添加内核参数。</para>
-
- <para>若安装失败,您可能需要尝试其他的选项。按 F6 键可以调出 <guilabel>引导选项</guilabel>,这里提供了四个选项:</para>
-
- <para>- 默认,即使用默认选项。</para>
-
- <para>- 默认,即使用默认选项。</para>
-
- <para>- 无 ACPI(高级配置与电源接口),不使用电源管理功能</para>
-
- <para>- 无本地 APIC(本地高级可编程终端控制器)。若您不需要控制 CPU 中断,可以选择此选项</para>
+ <para>If you experience problems with the installation, you could try modifying
+the default settings using the <emphasis role="bold">F6</emphasis> <emphasis
+role="bold">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press <emphasis
+role="bold">e</emphasis> instead).</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Default: It doesn't alter anything in the default options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a
+performance detriment.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management
+features are not used.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU
+interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a
+kernel panic in relation to APIC.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<para>若选择了这些选项之一,将会同时更改<guilabel>引导选项</guilabel>行中的默认选项。</para>
<note>
- <para>在部分 Mageia 版本中,使用 F6 键选择的选项可能不会在<guilabel>引导选项</guilabel>中出现,但这并不影响选项发挥作用。</para>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with
+<emphasis role="bold">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot
+Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied.</para>
</note>
<mediaobject>
@@ -76,23 +109,25 @@ role="bold">e</emphasis> 键(UEFI 模式下)可以添加内核参数。</par
</listitem>
<listitem>
- <para>按 F1 键可以添加更多内核参数(仅用于传统模式)。</para>
-
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
-the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
-go back to the welcome screen.</para>
+ <para>Pressing <emphasis role="bold">F1</emphasis> opens a help window for various
+boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>有关 splash 选项的细节。按 Esc 或选择
-<guilabel>返回引导选项</guilabel>可以回到选项列表。可以手动将这些选项添加到<guilabel>引导选项</guilabel> 行。</para>
+ <para>The detailed view about the splash option. Press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot
+Options</guilabel> to go back to the options list. These options can be
+added by hand in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<note>
- <para>按 F2 键可以将帮助翻译为所选语言。</para>
+ <para>The help is translated in the chosen language with <emphasis
+role="bold">F2</emphasis>.</para>
</note>
<para>有关传统引导和 UEFI 引导的内核选项,请参考:<link
@@ -100,38 +135,30 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
-
- <section>
- <title>Using a Wired Network</title>
-
- <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
-Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):</para>
-
- <para>此处无法改变语言,界面中列出了可用的选项。有关使用有线网络安装 CD 来安装的更多细节,请参考 <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wiki</link>。</para>
-
- <warning>
- <para>键盘布局为美式键盘。</para>
- </warning>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
- </section>
</section>
<section>
<title>安装步骤</title>
- <para>安装过程被分为多个步骤,可以在侧边栏看到安装进度。</para>
+ <para>The install process is divided into a number of steps, the status of which
+is indicated in a panel to the left of the screen.</para>
- <para>每一步包含一个或多个窗口,并且可使用<guibutton>高级</guibutton>按钮查看不常用的选项。</para>
+ <para>Each step has one or more screens which may also have
+<guibutton>Advanced</guibutton> sections with extra, less commonly required,
+options.</para>
- <para>多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。</para>
+ <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details
+about the particular step.</para>
<note>
- <para>若安装过程在某一步中断,您可以选择重启,但请三思而后行。一旦分区被格式化,或升级过程开始,电脑中的内容将发生变化,此时重启可能导致系统无法使用。若您确定要重启,可以按
-<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> 切换到终端,然后按下 <guibutton>Alt Ctrl
-Delete</guibutton> 来触发重启操作。</para>
+ <para>If at some points during the install you decide to stop the installation, it
+is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a
+partition has been formatted or updates have started to be installed, your
+computer is no longer in the same state and rebooting it could very well
+leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
+<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press
+<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para>
</note>
</section>
@@ -148,8 +175,13 @@ Delete</guibutton> 来触发重启操作。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>若硬件较老,可能无法使用图形化安装程序。这种情况下,可以尝试文本安装模式:在首个欢迎界面中按 Esc,然后按
-Enter。在出现的黑色屏幕中,输入“text”,然后按 Enter,即可进入文本安装模式。</para>
+ <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
+this press <emphasis role="bold">Esc</emphasis> at the first welcome screen
+and confirm with <emphasis role="bold">ENTER</emphasis>. You will be
+presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and press
+<emphasis role="bold">ENTER</emphasis> to continue with the installation in
+text mode.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -164,18 +196,20 @@ Enter。在出现的黑色屏幕中,输入“text”,然后按 Enter,即
<section>
<title>内存问题</title>
- <para>部分情况下,硬件可能无法正确地检测可用 RAM 大小。要手动指定它,可以使用 <code>mem=xxxM</code> 参数,其中 xxx 是 RAM
-的总大小。例如,<code>mem=256M</code> 表示 RAM 的大小为 256MB。</para>
+ <para>This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
+available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
+<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of
+RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para>
</section>
<section>
<title>动态分区</title>
- <para>若您在微软 Windows 中将硬盘从“basic”格式转变为“dynamic”格式,该硬盘将无法用于 Mageia
-安装。要将硬盘转变回“basic”格式,请参见微软的文档:<link
-ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>。</para>
+ <para>If you converted your hard disk from <emphasis role="bold">basic</emphasis>
+format to <emphasis role="bold">dynamic</emphasis> format in Microsoft
+Windows, then it is not possible to install Mageia on this disc. To revert
+to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-
- <section/>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/media_selection.xml
index 8701ca1c..931daa8a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/media_selection.xml
@@ -4,17 +4,21 @@
</info>
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="media_selection-im1"
+align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>此处列出了可用的仓库。根据所选的安装介质,并非所有仓库都可以使用。所选仓库将决定下一步中可用的软件包。</para>
@@ -29,8 +33,11 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Tainted</emphasis> 仓库包含了在自由许可证下发布的软件。将这些软件包归入 Tainted
-仓库是因为它们可能会违反部分国家(地区)的专利或版权法,例如:用于播放音频/视频文件的多媒体解码器,用于播放商业视频 DVD 的软件等。</para>
+ <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under
+a free license. The main criteria for placing packages in this repository is
+that they may infringe patents and copyright laws in some countries,
+e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages
+needed to play commercial video DVD's, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/minimal-install.xml
index 500cbac6..8a5b7207 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/minimal-install.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/minimal-install.xml
@@ -1,13 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="minimal-install"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
@@ -16,15 +7,27 @@
</info>
+
- <para>在软件包组选择窗口中,您可以通过取消选择所有项来实现最小化安装,参见 <xref
-linkend="choosePackageGroups"></xref>。</para>
- <para>若需要,您可以在该窗口中勾选“独立选择软件包”选项。</para>
- <para>最小化安装通常被用于在服务器或特定工作站上安装 Mageia。您可能会将此选项与“独立软件包选择”选项配合使用,以便微调您的安装配置,参见 <xref
-linkend="choosePackagesTree"></xref>。</para>
- <para>若您选择了安装类别,相应的窗口将会为您展示一些额外的有用软件,例如 X 服务的文档。</para>
- <para>若选中“包含 X”,将会同时选定 IceWM 作为轻量级的桌面环境。</para>
+ <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
+Package Group Selection screen, see <xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para>
+
+ <para>If desired, you can additionally tick the <emphasis role="bold">Individual
+package selection</emphasis> option in the same screen.</para>
+
+ <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
+<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
+workstation. You will probably use this option combined with the <emphasis
+role="bold">Individual package selection</emphasis> option mentioned above,
+to fine-tune your installation, see <xref linkend="choosePackagesTree"/>.</para>
+
+ <para>If you choose this installation method, then the relevant screen will offer
+you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+
+ <para>If <emphasis role="bold">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a
+lightweight desktop environment) will also be included.</para>
+
<para>一些基础的文档由 man 和 info 命令提供。其中包含了来自 <link
xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
Project</link> 的 man 帮助页和来自 <link
@@ -32,9 +35,7 @@ xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
coreutils</link> 的 info 帮助页。</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"
+align="center" fileref="dx2-minimal-install.png" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
-
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/misc-params.xml
index 599c4313..08e3d08b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/misc-params.xml
@@ -9,11 +9,14 @@
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX 会根据您的选择以及检测到的硬件自动生成合适的配置。您可以在此处检查或更改它们(点击 <guibutton>配置</guibutton>
-按钮)。</para>
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on
+the choices you made and on the hardware detected. You can check the
+settings here and change them if you want by pressing
+<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
<note>
- <para>一般而言,您可以直接使用推荐配置,除非您遇到以下三种情况:<itemizedlist>
+ <para>As a general rule, it is recommended that you accept the default settings
+unless:<itemizedlist>
<listitem>
<para>您预知该默认配置存在问题</para>
</listitem>
@@ -23,7 +26,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>后续章节中所提到的其他情况</para>
+ <para>some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</note>
@@ -37,13 +40,15 @@
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>时区</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX 根据您的语言设置自动选择了时区。您也可以手动改变时区。参见 <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You
+can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>国家/地区</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">若您不在所选国家/地区中,请务必对其进行正确设置。参见 <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If the selected country is wrong, it is very important that you correct the
+setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -51,7 +56,7 @@
<para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX 为引导器进行了自动设置。</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">除非您懂得如何配置 GRUB 2,否则请勿更改这些配置</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">更多信息,参见 <xref linkend="setupBootloader"/></para>
</listitem>
@@ -65,7 +70,8 @@
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>服务</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run in the background
+(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes.</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">在做出更改之前,请认真审视选项 - 任何错误都可能导致系统无法正常运行。</para>
@@ -83,7 +89,8 @@
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>键盘</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">在这里,您可以根据您所在的位置、使用的语言和键盘类型来设置键盘布局。</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Configure your keyboard layout according to your location, language and type
+of keyboard.</para>
<note>
<para>如果您发现键盘布局错误、需要更正,请注意:在更改配置后,之前设置的密码也可能发生改变。</para>
@@ -99,7 +106,9 @@
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>声卡</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">安装器将会使用默认驱动(如果有的话)。只有存在多个可用驱动(且均不是默认驱动)时,才会提示您进行选择。</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver - if there is a default one. The
+option to select a different driver is only given when there is more than
+one driver for your card, but where none of them is the default one.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -125,10 +134,14 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
<listitem>
<para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>网络</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">您可以在这里配置网络。若您需要在网卡上使用非自由的驱动程序,并且尚未启用 Nonfree 软件仓库,那么您最好等到重启后再进行这一操作。</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
+drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia
+Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media
+repositories.</para>
<warning>
- <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">当您添加了网卡后,请不要忘记用防火墙对该接口进行管理。</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor
+that interface as well.</para>
</warning>
</listitem>
@@ -137,7 +150,8 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
<para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">代理服务器将作为您的电脑和广域网之间的桥梁。您可以在此处配置您需要使用的代理服务。</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">您可能需要咨询系统管理员来获取此处应当填写的参数</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
+need to enter here.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/securityLevel.xml
index 00e6556a..3c889df0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/securityLevel.xml
@@ -1,31 +1,40 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="securityLevel">
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">安全级别</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="securityLevel-ti1">安全级别</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"
+align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para><emphasis role="bold">Please choose the desired security level</emphasis></para>
+
+ <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> is the default, and recommended
+setting for the average user. The <emphasis role="bold">Secure</emphasis>
+setting will create a highly protected system - for instance if the system
+is to be used as a public server.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Security Administrator</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">您可以在这里调整安全等级。</para>
+ <para xml:id="securityLevel-pa2" revision="1">This item allows you to configure an email address to which the system will
+send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations
+which require notification to a system administrator.</para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">若您不确定如何选择,请使用默认设置。</para>
+ <para>A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user>@localhost -
+where &lt;user> is the login name of the user to receive these messages.</para>
- <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">在安装之后,您也可以在 Mageia 控制中心中的 <guilabel>安全</guilabel> 选项卡里调整安全设置。</para>
- </section>
+ <note>
+ <para>The system sends such messages as <emphasis role="bold">Unix Mailspool
+messages</emphasis>, not as "ordinary" SMTP mail: this user must therefore
+be configured for receiving such mail!</para>
+ </note>
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings
+in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectCountry.xml
index 320b9472..e7175780 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectCountry.xml
@@ -12,11 +12,14 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">请选择您所在的国家或地区。此选项将影响货币设置和无线管理域设置。如果您设置了错误的国家,您可能无法正常使用无线网络。</para>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">若列表中不包含您的国家,请点击 <guilabel>其他国家</guilabel> 按钮并选择相应的国家/区域。</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
+Countries</guilabel> option and choose your country / region there.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">若您的国家仅在 <guilabel>其他国家</guilabel> 列表中列出,在点击 <guibutton>确定</guibutton>
-按钮之后,请忽略前一个列表中的选项。DrakX 会应用您后来的选择。</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
+after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the
+first list was chosen. Please ignore this, as DrakX will apply your actual
+choice.</para>
</note>
<section xml:id="inputMethod">
@@ -24,13 +27,19 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<title xml:id="inputMethod-ti7">输入法</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">在 <guilabel>其他国家</guilabel>
-窗口中,您也可以选择一种输入法(位于列表底部)。输入法用于输入各类语言中的字符(中文、日文、韩文等)。IBus
-是默认选项,一般情况下用户无需手动配置。其他输入法(SCIM、GCIN、HIME 等)可以提供类似的功能,您可以在选择软件包前通过添加 HTTP/FTP
-媒体来安装它们。</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
+multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
+default input method, so users should not need to configure it
+manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
+functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
+selection.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">若您在安装期间缺少输入法,您可以在安装完成后通过“配置我的电脑”->“系统”设置来安装输入法,或者以 root 身份运行 localedrake。</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via <emphasis role="bold">Configure
+your Computer</emphasis> -> <emphasis role="bold">System</emphasis>, or by
+running localedrake as root.</para>
</note>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectInstallClass.xml
index 30cd9f8f..b26ed4ab 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectInstallClass.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="selectInstallClass">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="selectInstallClass">
@@ -14,6 +6,7 @@
+
<info>
@@ -27,36 +20,50 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
-format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
+fileref="dx2-selectInstallClass.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>安装</para>
- <para>使用此选项来进行全新 <application>Mageia</application> 安装。</para>
+ <para>Use this option to perform a fresh installation of
+<application>Mageia</application>. This will format the root partition (/),
+but can preserve a separated /home partition.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>升级</para>
- <para>若您在电脑上安装了多个 <application>Mageia</application>,安装程序将会允许您选择需要升级的系统。</para>
+ <para>This can be used to upgrade an existing installation of
+<application>Mageia</application>.</para>
-<warning>
- <para>我们只测试了从当前 <emphasis>尚被支持</emphasis>的发行版进行的升级过程。如果您希望从已经结束支持的 Mageia
-版本升级到最新版本,我们建议您最好进行全新安装,同时保留您的 <literal>/home</literal> 分区。</para>
-</warning>
+ <warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached
+its End Of Life, then it is better to do a clean install instead while
+preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+ </warning>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>若安装过程在某一步中断,您可以选择重启,但请三思而后行。一旦分区被格式化,或升级过程开始,电脑中的内容将发生变化,此时重启可能导致系统无法使用。若您确定要重启,可以按
-<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> 切换到终端,然后按下 <guibutton>Alt Ctrl
-Delete</guibutton> 来触发重启操作。</para>
+ <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
+reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
+formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
+the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
+unusable system. If in spite of that, and only if you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing <guilabel>Alt
+Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press <guilabel>Alt Ctrl
+Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para>
</note>
<tip>
- <para>若您忘记选择某一附加语言,您可以回到“安装或升级”界面,然后按下来 <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>
-并进行选择。请<emphasis>不要</emphasis>在安装后再进行添加。</para>
+ <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
+can return from the <emphasis role="bold">Install or Upgrade</emphasis>
+screen to the language choice screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl
+Home</guilabel> simultaneously. <emphasis role="bold">Do not</emphasis> do
+this later in the install.</para>
</tip>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectKeyboard.xml
index 5221353a..fb02eeb4 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectKeyboard.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="selectKeyboard"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectKeyboard" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
@@ -16,28 +9,36 @@
<title xml:id="selectKeyboard-ti1">键盘</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX 会根据您的语言为您选择合适的键盘。若找不到合适的键盘,则会自动选择美式键盘。</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa1" revision="1">DrakX 会根据您的语言为您选择合适的键盘。若找不到合适的键盘,则会自动选择美式键盘。</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectKeyboard.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">请确保该选项正确。如果您不知道您的键盘肿瘤,请查阅您的电脑配件规格,或询问电脑供应商,或查看键盘上的标签。您也可以参考这里的内容:<link
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa2" revision="1">请确保该选项正确。如果您不知道您的键盘肿瘤,请查阅您的电脑配件规格,或询问电脑供应商,或查看键盘上的标签。您也可以参考这里的内容:<link
xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">若列表中没有您的键盘,请点击 <guibutton>更多</guibutton> 来查看完整列表,并选择相应的键盘种类。</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa3" revision="1">If your keyboard isn't in the list shown, click on
+<guibutton>More</guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard
+there.</para>
<para revision="1"><warning>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">在点击 <guibutton>确定</guibutton> 按钮之后,请忽略前一个列表中的选项。DrakX 会应用您后来的选择。</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog,
+you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though
+a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this and
+continue the installation: the keyboard chosen from the full list will be
+applied.</para>
</warning></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">若您选择了基于非拉丁字符的键盘布局,之后您将会看到有关切换拉丁/非拉丁键盘布局的提示窗口。</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa4" revision="1">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
+extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the
+Latin and non-Latin keyboard layouts</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectLanguage.xml
index baa09eac..7a3721f0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/selectLanguage.xml
@@ -1,9 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="selectLanguage">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -14,26 +19,42 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">请选择要使用的语言</title>
</info>
+
<para condition="classical">请在地区列表中选择您的首选语言。<application>Mageia</application> 将会在之后的安装过程中使用该语言。</para>
+
<para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
this selection during the installation and for your installed system.</para>
- <para condition="classical">若您需要在系统中安装多种语言(为您和其他用户),请现在点击<guibutton>多语言</guibutton>按钮来添加语言。完成安装后添加额外语言是相对困难的。</para>
+
+ <para condition="classical">If it is likely that you (or others) will require several languages to be
+installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple
+languages</guibutton> option to add them now. It will be difficult to add
+extra language support after installation.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
format=""/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning condition="classical">
- <para>如果您选择了多种语言,必须同时选择其中一种作为您的首选语言(在前一个语言选择界面中),该语言会同时出现在多语言配置界面中。</para>
+ <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your
+preferred language in the first language screen. It will also be marked as
+chosen in the multiple languages screen.</para>
</warning>
+
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>若您的键盘输入语言与首选语言不同,最好也同时安装该输入语言。</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Mageia 默认使用 UTF-8(Unicode)格式。</para>
- <para condition="classical">若您认为这不适合您的语言,可以在“多语言”界面中将其禁用。该操作将应用到所有安装的语言。</para>
+
+ <para condition="classical">This may be disabled in the <emphasis role="bold">Multiple
+languages</emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your
+language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。</para>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
index 10dbdbf8..b4232fa9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloader.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="setupBootloader">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="setupBootloader">
-
-
<info>
<!---->
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
@@ -10,189 +8,135 @@
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">引导程序的主要选项</title>
</info>
-
<section>
<title>引导器界面</title>
-
<para>默认情况下,Mageia 仅使用:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB2(包含/不包含图形界面),当使用传统硬件 + MBR/GPT格式分区时</para>
+ <para>GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时。</para>
+ <para>GRUB2-efi for a UEFI system.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<tip>
<para>The Mageia graphical menus are nice :)</para>
</tip>
-
<section>
- <title>GRUB2,当使用传统硬件 + MBR/GPT 格式分区时</title>
-
+ <title>GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
-
<section>
- <title>GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时</title>
-
- <para>对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。</para>
-
+ <title>GRUB2-efi on UEFI systems</title>
+ <para>With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose between the <emphasis role="bold">with</emphasis> or <emphasis
+role="bold">without graphical menu</emphasis> options.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>如果 Mageia 是您在电脑上安装的第一个系统,安装程序将自动创建一个 ESP(EFI 系统分区)来容纳引导器(Grub2-efi)。如果已安装了其他
-UEFI 操作系统(例如 Windows 8),Mageia 安装器将会探测现存的(由 Windows 创建的) ESP,并添加
-grub2-efi。尽管多个 ESP 可以共存,但只需一个 ESP 即可满足启动所有操作系统的需求。</para>
-
- <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para>
+ <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader
+(GRUB2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your
+computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing
+ESP created by Windows and adds GRUB2-efi. Although it is possible to have
+several ESPs, only one is required (and advised), whatever the number of
+operating systems you have.</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">使用 Mageia 提供的引导器</title>
-
- <para>默认情况下,根据您的硬件情况,Mageia 会将:</para>
-
+ <para>By default, and according to your system, Mageia writes one of the
+following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB 2 引导器安装至 MBR(主引导记录)区域或第一硬盘的 BIOS 引导分区。</para>
+ <para>a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first
+hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>GRUB2-efi 引导器安装至 ESP</para>
+ <para>a GRUB2-efi bootloader into the ESP</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>若您已安装了其他操作系统,Mageia 会尝试将它们也添加到 Mageia 的引导菜单。如果您不希望 Mageia
-这么做,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel></para>
-
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then untick the <emphasis
+role="bold">Probe Foreign OS</emphasis> option.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>使用现存的引导器</title>
-
- <para>有关添加 Mageia
-系统至现存引导器的问题超出了此帮助的范围。多数情况下,这设计到运行相应的引导器安装程序,并自动检测和添加引导项。请参见有关操作系统的文档以便进一步操作。</para>
+ <para>The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
+is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will
+involve running the relevant bootloader installation program which should
+detect and add it automatically. See the documentation for the operating
+system in question.</para>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupChainLoading">使用链式加载(chain loading)</title>
-
- <para>若您不需要 Mageia 安装引导器,而是希望从其他系统引导
-Mageia,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后点击<guibutton>高级</guibutton>并勾选
-<guilabel>不要修改 ESP 或 MBR</guilabel>。</para>
-
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and tick the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>选项</title>
-
<section>
<title>第一页</title>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>自动引导之前等待</guilabel>:此文本框用于设置在等待多少秒之后自动进入默认选定的操作系统。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
-bootloader. This means a username and password will be asked at the boot
-time to select a booting entry or change settings. The username is "root"
-and the password is the one chosen here after.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>密码</guilabel>:此文本框用于输入密码</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>确认密码</guilabel>:再次输入密码,安装程序将检查您两次输入的密码是否一致。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>高级</guilabel></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>ACPI(高级配置与电源接口)是标准的电源管理协议。它可以关闭未使用的设备以节能,用于取代 APM。如果您的硬件不兼容 ACPI,或者您认为 ACPI
-会造成某些问题(如偶尔会自动重启,或系统卡死),则可以取消勾选它。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>启用 SMP</guilabel>:此选项启用或禁用多核处理器上的对称多处理器特性。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>启用 APIC</guilabel>:启用或禁用高级可编程中断控制器。APIC 设备可以支持更复杂的优先级模型和高级
-IRQ(中断请求)管理功能。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>启用本地 APIC</guilabel>:您可以在这里设置本地 APIC,用于在 SMP 系统中管理某个特定处理器的所有外部中断。</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you
+set a delay in seconds before the default operating system is started up.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means a username and password will be required when booting
+to select a booting entry or change settings. The username is <emphasis
+role="bold">root</emphasis> and the password is the one chosen here-after.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will
+check that it matches with the one above.</para></listitem><listitem><para><guilabel>高级</guilabel></para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for power management. It can save energy by
+stopping unused devices. Deselecting it could be useful if, for example,
+your computer does not support ACPI or if you think the ACPI implementation
+might cause some problems (for instance random reboots or system lockups).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to
+the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more
+complex priority models, and Advanced IRQ (Interrupt Request) management.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external
+interrupts for a specific processor in an SMP system.</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
</section>
-
<section>
<title>下一页</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>探测其他系统</guilabel>:参见<link linkend="setupMageiaBootloader">使用
Mageia 引导器</link></para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guilabel>高级</guilabel><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>图像模式</guilabel>:用于设定显示引导菜单时的屏幕分辨率和色彩深度。若要从可用的模式中进行选择,请点击下三角标记。</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">不要修改 ESP 或 MBR</emphasis>:参见<link
-linkend="setupChainLoading">使用链式加载</link></para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+ <para><guilabel>高级</guilabel><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be
+offered other size and colour depth options.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">不要修改 ESP 或 MBR</emphasis>:参见<link
+linkend="setupChainLoading">使用链式加载</link></para></listitem></itemizedlist></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
index 9195b6f6..4fe16178 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,15 +1,19 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">添加或修改引导菜单项</title>
</info>
- <para>为此,您需要手动编辑 /boot/grub2/custom.cfg,或者使用 grub-customizer(可以从 Mageia
-仓库中安装)来编辑引导项。</para>
+
+ <para>To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software <emphasis role="bold">grub-customizer</emphasis> tool instead
+(available in the Mageia repositories).</para>
+
<note>
- <para>有关更多信息,请参考我们的 wiki:<link
+ <para>For more information, see: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupSCSI.xml
index 1ce712b5..0005b943 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupSCSI.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/setupSCSI.xml
@@ -1,27 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="setupSCSI-ti1">设置SCSI</title>
</info>
+
+
+
-
-
-
+
+
+
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
@@ -30,13 +26,15 @@
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Drakx 通常会正确探测硬盘。对于一些较老的 SCSI 控制器,Drakx 可能无法确定所需的驱动,并因此无法识别它们。</para>
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older
+SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use
+and subsequently fail to recognise the drive.</para>
- <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">在这种情况下,您需要手动设置 DrakX 应当使用的 SCSI 驱动。</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s)
+you have.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">随后 DrakX 应当能正确配置这些驱动器。</para>
-</section>
+ <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">随后 DrakX 应当能正确配置这些驱动器。</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/soundConfig.xml
index 13a099ff..ff41cfba 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/soundConfig.xml
@@ -10,21 +10,28 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。</para>
+ <para>In this screen the name of the driver that the installer chose for your
+sound card is given, which will be the default driver if one exists.</para>
<para>默认驱动通常不会出问题。不过,如果您在安装后遇到问题,请运行 <command>draksound</command>,或通过 MCC(Mageia
控制中心)中<guilabel>硬件</guilabel>选项卡中的<guilabel>声音配置</guilabel>来启动 draksound。</para>
- <para>在 draksound
-或“声音配置”工具界面,点击<guibutton>高级</guibutton>、<guibutton>故障排除</guibutton>来查看解决问题的建议。</para>
+ <para>Then, in the <emphasis role="bold">draksound</emphasis> or <emphasis
+role="bold">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on
+<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to
+solve the problem.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">高级</title>
</info>
- <para>若没有默认驱动,或者默认驱动选择错误,则可以安装时点击此界面中的<guibutton>Advanced</guibutton>来更正。</para>
+ <para>Clicking <emphasis role="bold"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> in
+this screen, during install, is useful if there is no default driver and
+there are several drivers available, but you think the installer selected
+the wrong one.</para>
- <para>`在这种情况下,您可以在点击<guibutton>让我选择任意驱动</guibutton>来选择其他驱动程序。</para>
+ <para>In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis
+role="bold"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/takeOverHdConfirm.xml
index e8b83cb0..73a062f7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/takeOverHdConfirm.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="takeOverHdConfirm">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="takeOverHdConfirm" version="5.0" xml:lang="zh_CN">
<info>
<title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">确定要格式化的硬盘</title>
</info>
@@ -7,7 +6,7 @@
-
+
@@ -19,13 +18,15 @@
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject condition='live'> <imagedata
-fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
-fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">若您不确定选择是否正确,请点击 <guibutton>上一步</guibutton>。</para>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa1" revision="1">Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your
+choice.</para>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">如果您确定要删除所有分区和所有操作系统(及数据),请点击 <guibutton>下一步</guibutton>。</para>
-</section>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa2" revision="1">Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is
+ok to erase every partition, every operating system and all data that might
+be on that hard disk.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
index 80618127..2ab99894 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/zh_CN/uninstall-Mageia.xml
@@ -7,21 +7,28 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
- <section>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">如何做</title>
+ <para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short
+you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the
+possibility to uninstall. This is not true for every operating system.</para>
- <para>若 Mageia 未能给您提供良好体验,或您未能正确安装系统,Mageia 允许您卸载它。这一功能可不是所有操作系统都会提供的!</para>
+ <para>After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select
+<emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis
+role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you
+will only have Windows, with no option to choose your operating system.</para>
- <para>在备份您的数据后,请用 Mageia 安装 DVD 重新引导系统,并进入救援系统,选择恢复 Windows 引导器(Restore Windows
-boot loader)。再次重启后,您将只能进入 Windows 系统。</para>
+ <para>In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on
+<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management
+-> Storage -> Disk Management</code>. You will recognize a Mageia partition
+because they are labeled <guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their
+size and place on the disk. Right click on each of these partitions and
+select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space.</para>
- <para>若要将被 Mageia 使用的空间重新用于 Windows,请点击 <code>开始 -> 控制面包 -> 管理工具 -> 计算机管理 -> 存储 ->
-磁盘管理</code>。拥有 <guilabel>未知</guilabel> 类型的分区即为 Mageia
-分区,其大小和位置应当与您安装时指定的一致。右键点击这些分区,并选择 <guibutton>删除</guibutton>,即可释放这些分区占用的空间。</para>
+ <para>若您安装了 Windows XP,您可以使用空闲空间创建一个新分区并格式化它(FAT32 或 NTFS),系统将自动为其分配一个盘符。</para>
- <para>若您安装了 Windows XP,您可以使用空闲空间创建一个新分区并格式化它(FAT32 或 NTFS),系统将自动为其分配一个盘符。</para>
-
- <para>若您同时安装了 Windows Vista 或 Windows 7,您还可以扩展现存分区的大小。您也可以使用其他分区工具,如
-gparted(Windows 和 Linux 下均由对应版本)。记住:在调整分区时,请多加小心,并确保所有重要的数据均以备份。</para>
- </section>
+ <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
+existing partition that is at the left of the freed space. There are other
+partitioning tools that can be used, such as <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As
+always, when changing partitions, be very careful to back up anything
+important to you.</para>
</section> \ No newline at end of file