aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-30 09:49:47 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-30 09:49:47 +0300
commit0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3 (patch)
tree0b763360ef323c15d1f61a9fb401864330076c41
parentee2707f451f0fced10674201470a970bcada5966 (diff)
downloadtools-0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3.tar
tools-0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3.tar.gz
tools-0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3.tar.bz2
tools-0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3.tar.xz
tools-0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3.zip
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po64
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml15
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml22
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/firewall.xml63
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/installer.xml18
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR.po19
-rw-r--r--docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml2
8 files changed, 130 insertions, 78 deletions
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index 465839e6..a559bc37 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -1448,6 +1448,12 @@ msgid ""
"guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a "
"partition type."
msgstr ""
+"Para todas as outras ações: clique primeiro na partição desejada. Em "
+"seguida, visualize-o, ou escolha um sistema de arquivos e um ponto de "
+"montagem, redimensione-o ou limpe-o. <guibutton>Alternar para o modo "
+"especialista</guibutton> (ou <guibutton>modo Especialista </guibutton>) "
+"oferece mais algumas ferramentas para adicionar um rótulo ou para escolher "
+"um tipo de partição."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:38
@@ -1493,6 +1499,8 @@ msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present and of the correct type"
msgstr ""
+"Se você estiver instalando o Mageia em um sistema Legacy / GPT, verifique se "
+"uma partição de inicialização do BIOS está presente com um tipo correto"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:51
@@ -1686,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:55
msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dimensionamento de partição:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:56
@@ -1748,6 +1756,10 @@ msgid ""
"boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that "
"allows to check it has been correctly done"
msgstr ""
+"Se você estiver usando um sistema UEFI, o ESP (EFI partição do sistema) será "
+"detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em /"
+"boot/EFI. A opção \"Custom\" é a única que permite verificar caso tenha sido "
+"feita corretamente"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
@@ -1758,6 +1770,13 @@ msgid ""
"\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, "
"just select BIOS boot partition as filesystem type."
msgstr ""
+"Se você estiver usando um sistema Legacy (como conhecido como CSM ou BIOS) "
+"com um disco GPT, você precisará criar uma partição de inicialização do Bios "
+"se não já existir. É uma cerca de 1 partição MiB sem ponto de montagem. "
+"Escolha <xref linkend=\"diskdrake\"/>a opção \"Particionamento de disco "
+"personalizado\" para poder criá-lo com o Instalador como qualquer outra "
+"partição, basta selecionar a partição de inicialização do BIOS como tipo de "
+"sistema de arquivos."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
@@ -1993,6 +2012,10 @@ msgid ""
"system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be "
"accessible from the Internet."
msgstr ""
+"Esta seção permite configurar algumas regras de firewall simples: eles "
+"determinam qual tipo de mensagem da Internet será aceita pelo sistema alvo. "
+"Isso, por sua vez, permite que os serviços correspondentes do sistema sejam "
+"acessíveis pela Internet."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:12
@@ -2006,6 +2029,14 @@ msgid ""
"same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of firewall rules "
"for testing and debugging purposes."
msgstr ""
+"Na configuração padrão, nenhum botão está marcado - nenhum serviço do "
+"sistema é acessível da rede. O botão \"<emphasis>Tudo (sem firewall)</"
+"emphasis>\" tem uma função específica: ele permite o acesso a todos os "
+"serviços da máquina - uma opção que não faz muito sentido no contexto do "
+"instalador, pois criaria um sistema totalmente desprotegido. O seu "
+"verdadeiro uso é o contexto do Mageia Control Center (que usa o mesmo layout "
+"GUI) para desabilitar temporariamente todo o conjunto de regras de firewall "
+"para fins de teste e depuração."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:21
@@ -2014,6 +2045,9 @@ msgid ""
"will check the \"CUPS server\" button if you want printers on your machine "
"to be accessible from the network."
msgstr ""
+"Todos os outros botões de verificação são mais ou menos auto-explicativos. "
+"Por exemplo, você verificará o botão \"servidor CUPS\" se desejar que as "
+"impressoras em sua máquina sejam acessíveis a partir da rede."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
@@ -2029,6 +2063,11 @@ msgid ""
"button opens a window where you can enable a series of services by typing a "
"list of couples (blank separated)"
msgstr ""
+"O conjunto de botões de verificação apenas compreende os serviços mais "
+"comuns. O botão \"Avançado\" permite habilitar mensagens que correspondem a "
+"um serviço para o qual não existe um botão de verificação. O botão "
+"\"<emphasis>Avançado</emphasis>\" abre uma janela onde você pode habilitar "
+"uma série de serviços digitando uma lista de casais (em branco)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:33
@@ -2042,6 +2081,9 @@ msgid ""
"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
+"- <emphasis>& lt; port-number></emphasis> é o valor da porta atribuída ao "
+"serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC) "
+"conforme definido no <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:40
@@ -2049,6 +2091,8 @@ msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
+"- <emphasis>& lt; protocol></emphasis> é um do <emphasis>TCP</emphasis> ou "
+"<emphasis>UDP</emphasis> - o protocolo de internet que é usado pelo serviço."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:45
@@ -2056,6 +2100,8 @@ msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
+"Por exemplo, a entrada para permitir o acesso ao serviço RSYNC é, portanto, "
+"de <emphasis>873/tcp</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:48
@@ -2063,6 +2109,8 @@ msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""
+"Caso um serviço seja implementado para usar ambos os protocolos, você "
+"especifica 2 casais para a mesma porta."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
@@ -2180,6 +2228,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with an UEFI system and the second one with a Legacy system:"
msgstr ""
+"Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro "
+"com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:26
@@ -2194,6 +2244,10 @@ msgid ""
"\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit "
"with saving."
msgstr ""
+"Nesta tela, você pode acessar as opções pressionando a letra \"e\" para "
+"entrar no \"modo de edição\". Para voltar a esta tela, pressione a tecla "
+"\"esc\" para sair sem salvar ou pressione a tecla \"Ctrl\" ou \"F10\" para "
+"sair com a gravação."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:37
@@ -2345,6 +2399,9 @@ msgid ""
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
"go back to the welcome screen."
msgstr ""
+"Pressionando F1 abre uma nova janela com opções mais disponíveis. Escolha um "
+"com as teclas de seta e pressione Enter para ter mais detalhes ou pressione "
+"a tecla Esc para voltar para a tela de boas-vindas."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:131
@@ -4233,6 +4290,9 @@ msgid ""
"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
"this selection during the installation and for your installed system."
msgstr ""
+"Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o "
+"seu continente. A <application>Mageia</application> irá utilizar essa "
+"seleção durante a instalação e para o sistema instalado."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:19
diff --git a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
index 54a1adaa..2a9b9fe2 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml
@@ -25,11 +25,12 @@ detectado, como uma chave USB. Por exemplo sda, sdb e sdc, se existem três
deles. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições
no dispositivo de armazenamento selecionado.</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
-or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
-it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert
-mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a
-partition type. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Para todas as outras ações: clique primeiro na partição desejada. Em
+seguida, visualize-o, ou escolha um sistema de arquivos e um ponto de
+montagem, redimensione-o ou limpe-o. <guibutton>Alternar para o modo
+especialista</guibutton> (ou <guibutton>modo Especialista </guibutton>)
+oferece mais algumas ferramentas para adicionar um rótulo ou para escolher
+um tipo de partição. </para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue até que você ajustar tudo como desejar.</para>
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para>
<note>
@@ -41,8 +42,8 @@ align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
<note>
- <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
-partition is present and of the correct type</para>
+ <para>Se você estiver instalando o Mageia em um sistema Legacy / GPT, verifique se
+uma partição de inicialização do BIOS está presente com um tipo correto</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
diff --git a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
index 22bcda9a..a9965f65 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml
@@ -39,7 +39,7 @@ selecionado. Tenha cuidado!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision=
tem dados na unidade que você não deseja perder, então não utilize esta
opção.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Personalizar Particionamento</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s)
rígido(s).</para></listitem></itemizedlist></para>
- <para><emphasis role="bold">Partition sizing:</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Dimensionamento de partição:</emphasis></para>
<para>O instalador irá compartilhar o local disponível de acordo com as seguintes
regras:</para>
<para><itemizedlist><listitem><para>Se o local total disponível é menor do que 50 GB, apenas uma partição é
@@ -49,17 +49,19 @@ criadas</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 do espaço total disponível é
instalador irá criar três partições: 50 GB para /, 4 GB de swap e o resto
para /home.</para>
<note>
- <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
-automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
-/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows
-to check it has been correctly done</para>
+ <para>Se você estiver usando um sistema UEFI, o ESP (EFI partição do sistema) será
+detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em
+/boot/EFI. A opção "Custom" é a única que permite verificar caso tenha sido
+feita corretamente</para>
</note>
<note>
- <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
-you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
-about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
-linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
-other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+ <para>Se você estiver usando um sistema Legacy (como conhecido como CSM ou BIOS)
+com um disco GPT, você precisará criar uma partição de inicialização do Bios
+se não já existir. É uma cerca de 1 partição MiB sem ponto de
+montagem. Escolha <xref linkend="diskdrake"/>a opção "Particionamento de
+disco personalizado" para poder criá-lo com o Instalador como qualquer outra
+partição, basta selecionar a partição de inicialização do BIOS como tipo de
+sistema de arquivos.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
diff --git a/docs/installer/pt_BR/firewall.xml b/docs/installer/pt_BR/firewall.xml
index fa8ec2fd..45b56ccb 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/firewall.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/firewall.xml
@@ -3,47 +3,46 @@
<title xml:id="firewall-ti1">Firewall</title>
</info>
- <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
-which type of message from the Internet will be accepted by the target
-system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
-accessible from the Internet.</para>
-
- <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
-accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
-firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
-services of the machine - an option that does not make much sense in the
-context of the installer since it would create a totally unprotected
-system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
-(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
-firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
-
- <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
-will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
-be accessible from the network.</para>
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Esta seção permite configurar algumas regras de firewall simples: eles
+determinam qual tipo de mensagem da Internet será aceita pelo sistema
+alvo. Isso, por sua vez, permite que os serviços correspondentes do sistema
+sejam acessíveis pela Internet.</para>
+
+ <para>Na configuração padrão, nenhum botão está marcado - nenhum serviço do
+sistema é acessível da rede. O botão "<emphasis>Tudo (sem
+firewall)</emphasis>" tem uma função específica: ele permite o acesso a
+todos os serviços da máquina - uma opção que não faz muito sentido no
+contexto do instalador, pois criaria um sistema totalmente desprotegido. O
+seu verdadeiro uso é o contexto do Mageia Control Center (que usa o mesmo
+layout GUI) para desabilitar temporariamente todo o conjunto de regras de
+firewall para fins de teste e depuração.</para>
+
+ <para>Todos os outros botões de verificação são mais ou menos
+auto-explicativos. Por exemplo, você verificará o botão "servidor CUPS" se
+desejar que as impressoras em sua máquina sejam acessíveis a partir da rede.</para>
<para><emphasis role="bold">Avançado</emphasis></para>
- <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
-"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
-which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
-opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
-couples (blank separated)</para>
+ <para>O conjunto de botões de verificação apenas compreende os serviços mais
+comuns. O botão "Avançado" permite habilitar mensagens que correspondem a um
+serviço para o qual não existe um botão de verificação. O botão
+"<emphasis>Avançado</emphasis>" abre uma janela onde você pode habilitar uma
+série de serviços digitando uma lista de casais (em branco)</para>
<para><emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis></para>
<simplelist>
- <member>- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to
-the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined
-in <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+ <member>- <emphasis>& lt; port-number></emphasis> é o valor da porta atribuída ao
+serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC)
+conforme definido no <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
- <member>- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or
-<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the
-service.</member>
+ <member>- <emphasis>& lt; protocol></emphasis> é um do <emphasis>TCP</emphasis> ou
+<emphasis>UDP</emphasis> - o protocolo de internet que é usado pelo serviço.</member>
</simplelist>
- <para>For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore
-is <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+ <para>Por exemplo, a entrada para permitir o acesso ao serviço RSYNC é, portanto,
+de <emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
- <para>In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2
-couples for the same port.</para>
+ <para>Caso um serviço seja implementado para usar ambos os protocolos, você
+especifica 2 casais para a mesma porta.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pt_BR/installer.xml b/docs/installer/pt_BR/installer.xml
index eb88891e..817506f1 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/installer.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/installer.xml
@@ -16,16 +16,16 @@ instalador, que será, normalmente, tudo o que você irá precisar.</para>
<section>
<title>Usando um DVD Mageia</title>
- <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
-with an UEFI system and the second one with a Legacy system:</para>
+ <para>Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro
+com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to
-enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key
-"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with
-saving.</para>
+ <para>Nesta tela, você pode acessar as opções pressionando a letra "e" para entrar
+no "modo de edição". Para voltar a esta tela, pressione a tecla "esc" para
+sair sem salvar ou pressione a tecla "Ctrl" ou "F10" para sair com a
+gravação.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -94,9 +94,9 @@ conta.</para>
<para>Adicionar mais opções de kernel, pressionando a tecla F1 (apenas modo
Legado).</para>
- <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
-the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
-go back to the welcome screen.</para>
+ <para>Pressionando F1 abre uma nova janela com opções mais disponíveis. Escolha um
+com as teclas de seta e pressione Enter para ter mais detalhes ou pressione
+a tecla Esc para voltar para a tela de boas-vindas.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
diff --git a/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml b/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml
index 6a5210b9..79df0c89 100644
--- a/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml
@@ -17,8 +17,9 @@
<para condition="classical">Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o
seu continente. A <application>Mageia</application> irá utilizar essa
seleção durante a instalação e para o sistema instalado.</para>
- <para condition="live">Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use
-this selection during the installation and for your installed system.</para>
+ <para condition="live">Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o
+seu continente. A <application>Mageia</application> irá utilizar essa
+seleção durante a instalação e para o sistema instalado.</para>
<para condition="classical">Se é provável que você vai exigir vários idiomas instalado em seu sistema,
para si ou para outros usuários, então você deve usar o botão
<guibutton>Múltiplas linguagens</guibutton> para adicioná-los agora. Vai ser
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po
index f202c16a..1d36e372 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2017
+# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
# Raphael Prieto <prieto.rap@gmail.com>, 2014
# Raphael Prieto <prieto.rap@gmail.com>, 2014
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-01 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:49+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Configurar login automático para fazer logon automaticamente no"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
msgid "drakautologin"
-msgstr "Drak login automático"
+msgstr "drakautologin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
@@ -11470,15 +11471,3 @@ msgstr ""
"para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração "
"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
"para ativar a nova configuração."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml
index 2f865dcf..ddb78683 100644
--- a/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml
+++ b/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<info>
<title xml:id="drakautologin-ti1">Configurar login automático para fazer logon automaticamente no</title>
- <subtitle>Drak login automático</subtitle>
+ <subtitle>drakautologin</subtitle>
</info>
<mediaobject>