From 0e51d7fce1c7284a0c6eaf38ff899beb1935abe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 30 Jun 2017 09:49:47 +0300 Subject: Update Brazilian Portuguese translation --- docs/installer/pt_BR.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++- docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml | 15 ++++---- docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml | 22 ++++++----- docs/installer/pt_BR/firewall.xml | 63 +++++++++++++++--------------- docs/installer/pt_BR/installer.xml | 18 ++++----- docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml | 5 ++- docs/mcc-help/pt_BR.po | 19 ++------- docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml | 2 +- 8 files changed, 130 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po index 465839e6..a559bc37 100644 --- a/docs/installer/pt_BR.po +++ b/docs/installer/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:22+0000\n" "Last-Translator: Michael Ferreira Martins \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -1448,6 +1448,12 @@ msgid "" "guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a " "partition type." msgstr "" +"Para todas as outras ações: clique primeiro na partição desejada. Em " +"seguida, visualize-o, ou escolha um sistema de arquivos e um ponto de " +"montagem, redimensione-o ou limpe-o. Alternar para o modo " +"especialista (ou modo Especialista ) " +"oferece mais algumas ferramentas para adicionar um rótulo ou para escolher " +"um tipo de partição." #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:38 @@ -1493,6 +1499,8 @@ msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present and of the correct type" msgstr "" +"Se você estiver instalando o Mageia em um sistema Legacy / GPT, verifique se " +"uma partição de inicialização do BIOS está presente com um tipo correto" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:51 @@ -1686,7 +1694,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:55 msgid "Partition sizing:" -msgstr "" +msgstr "Dimensionamento de partição:" #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:56 @@ -1748,6 +1756,10 @@ msgid "" "boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that " "allows to check it has been correctly done" msgstr "" +"Se você estiver usando um sistema UEFI, o ESP (EFI partição do sistema) será " +"detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em /" +"boot/EFI. A opção \"Custom\" é a única que permite verificar caso tenha sido " +"feita corretamente" #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:73 @@ -1758,6 +1770,13 @@ msgid "" "\"/> to be able to create it with the Installer like any other partition, " "just select BIOS boot partition as filesystem type." msgstr "" +"Se você estiver usando um sistema Legacy (como conhecido como CSM ou BIOS) " +"com um disco GPT, você precisará criar uma partição de inicialização do Bios " +"se não já existir. É uma cerca de 1 partição MiB sem ponto de montagem. " +"Escolha a opção \"Particionamento de disco " +"personalizado\" para poder criá-lo com o Instalador como qualquer outra " +"partição, basta selecionar a partição de inicialização do BIOS como tipo de " +"sistema de arquivos." #. type: Content of:
#: en/doPartitionDisks.xml:79 @@ -1993,6 +2012,10 @@ msgid "" "system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be " "accessible from the Internet." msgstr "" +"Esta seção permite configurar algumas regras de firewall simples: eles " +"determinam qual tipo de mensagem da Internet será aceita pelo sistema alvo. " +"Isso, por sua vez, permite que os serviços correspondentes do sistema sejam " +"acessíveis pela Internet." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:12 @@ -2006,6 +2029,14 @@ msgid "" "same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of firewall rules " "for testing and debugging purposes." msgstr "" +"Na configuração padrão, nenhum botão está marcado - nenhum serviço do " +"sistema é acessível da rede. O botão \"Tudo (sem firewall)\" tem uma função específica: ele permite o acesso a todos os " +"serviços da máquina - uma opção que não faz muito sentido no contexto do " +"instalador, pois criaria um sistema totalmente desprotegido. O seu " +"verdadeiro uso é o contexto do Mageia Control Center (que usa o mesmo layout " +"GUI) para desabilitar temporariamente todo o conjunto de regras de firewall " +"para fins de teste e depuração." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:21 @@ -2014,6 +2045,9 @@ msgid "" "will check the \"CUPS server\" button if you want printers on your machine " "to be accessible from the network." msgstr "" +"Todos os outros botões de verificação são mais ou menos auto-explicativos. " +"Por exemplo, você verificará o botão \"servidor CUPS\" se desejar que as " +"impressoras em sua máquina sejam acessíveis a partir da rede." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:25 @@ -2029,6 +2063,11 @@ msgid "" "button opens a window where you can enable a series of services by typing a " "list of couples (blank separated)" msgstr "" +"O conjunto de botões de verificação apenas compreende os serviços mais " +"comuns. O botão \"Avançado\" permite habilitar mensagens que correspondem a " +"um serviço para o qual não existe um botão de verificação. O botão " +"\"Avançado\" abre uma janela onde você pode habilitar " +"uma série de serviços digitando uma lista de casais (em branco)" #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:33 @@ -2042,6 +2081,9 @@ msgid "" "the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined " "in RFC-433;" msgstr "" +"- & lt; port-number> é o valor da porta atribuída ao " +"serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC) " +"conforme definido no RFC-433;" #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:40 @@ -2049,6 +2091,8 @@ msgid "" "- <protocol> is one of TCP or " "UDP - the internet protocol that is used by the service." msgstr "" +"- & lt; protocol> é um do TCP ou " +"UDP - o protocolo de internet que é usado pelo serviço." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:45 @@ -2056,6 +2100,8 @@ msgid "" "For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore " "is 873/tcp." msgstr "" +"Por exemplo, a entrada para permitir o acesso ao serviço RSYNC é, portanto, " +"de 873/tcp." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:48 @@ -2063,6 +2109,8 @@ msgid "" "In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 " "couples for the same port." msgstr "" +"Caso um serviço seja implementado para usar ambos os protocolos, você " +"especifica 2 casais para a mesma porta." #. type: Content of:
#: en/formatPartitions.xml:4 @@ -2180,6 +2228,8 @@ msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with an UEFI system and the second one with a Legacy system:" msgstr "" +"Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro " +"com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:26 @@ -2194,6 +2244,10 @@ msgid "" "\"esc\" to quit without saving or press the key \"Ctrl\" or \"F10\" to quit " "with saving." msgstr "" +"Nesta tela, você pode acessar as opções pressionando a letra \"e\" para " +"entrar no \"modo de edição\". Para voltar a esta tela, pressione a tecla " +"\"esc\" para sair sem salvar ou pressione a tecla \"Ctrl\" ou \"F10\" para " +"sair com a gravação." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:37 @@ -2345,6 +2399,9 @@ msgid "" "the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " "go back to the welcome screen." msgstr "" +"Pressionando F1 abre uma nova janela com opções mais disponíveis. Escolha um " +"com as teclas de seta e pressione Enter para ter mais detalhes ou pressione " +"a tecla Esc para voltar para a tela de boas-vindas." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:131 @@ -4233,6 +4290,9 @@ msgid "" "Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use " "this selection during the installation and for your installed system." msgstr "" +"Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o " +"seu continente. A <application>Mageia</application> irá utilizar essa " +"seleção durante a instalação e para o sistema instalado." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:19 diff --git a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml index 54a1adaa..2a9b9fe2 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/diskdrake.xml @@ -25,11 +25,12 @@ detectado, como uma chave USB. Por exemplo sda, sdb e sdc, se existem três deles. </para> <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Pressione <guibutton>Limpar tudo</guibutton> para limpar todas as partições no dispositivo de armazenamento selecionado.</para> - <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, -or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe -it. <guibutton>Toggle to expert mode</guibutton> (or <guibutton>Expert -mode</guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a -partition type. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Para todas as outras ações: clique primeiro na partição desejada. Em +seguida, visualize-o, ou escolha um sistema de arquivos e um ponto de +montagem, redimensione-o ou limpe-o. <guibutton>Alternar para o modo +especialista</guibutton> (ou <guibutton>modo Especialista </guibutton>) +oferece mais algumas ferramentas para adicionar um rótulo ou para escolher +um tipo de partição. </para> <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue até que você ajustar tudo como desejar.</para> <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Click <guibutton>Ok</guibutton> quando estiver pronto.</para> <note> @@ -41,8 +42,8 @@ align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> </note> <note> - <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot -partition is present and of the correct type</para> + <para>Se você estiver instalando o Mageia em um sistema Legacy / GPT, verifique se +uma partição de inicialização do BIOS está presente com um tipo correto</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject diff --git a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml index 22bcda9a..a9965f65 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/doPartitionDisks.xml @@ -39,7 +39,7 @@ selecionado. Tenha cuidado!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision= tem dados na unidade que você não deseja perder, então não utilize esta opção.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Personalizar Particionamento</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Isso lhe dará total controle sobre o local da instalação em seu(s) disco(s) rígido(s).</para></listitem></itemizedlist></para> - <para><emphasis role="bold">Partition sizing:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Dimensionamento de partição:</emphasis></para> <para>O instalador irá compartilhar o local disponível de acordo com as seguintes regras:</para> <para><itemizedlist><listitem><para>Se o local total disponível é menor do que 50 GB, apenas uma partição é @@ -49,17 +49,19 @@ criadas</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 do espaço total disponível é instalador irá criar três partições: 50 GB para /, 4 GB de swap e o resto para /home.</para> <note> - <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be -automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on -/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows -to check it has been correctly done</para> + <para>Se você estiver usando um sistema UEFI, o ESP (EFI partição do sistema) será +detectada automaticamente, ou criada se ela não existir ainda, e montada em +/boot/EFI. A opção "Custom" é a única que permite verificar caso tenha sido +feita corretamente</para> </note> <note> - <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, -you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an -about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref -linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any -other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para> + <para>Se você estiver usando um sistema Legacy (como conhecido como CSM ou BIOS) +com um disco GPT, você precisará criar uma partição de inicialização do Bios +se não já existir. É uma cerca de 1 partição MiB sem ponto de +montagem. Escolha <xref linkend="diskdrake"/>a opção "Particionamento de +disco personalizado" para poder criá-lo com o Instalador como qualquer outra +partição, basta selecionar a partição de inicialização do BIOS como tipo de +sistema de arquivos.</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject diff --git a/docs/installer/pt_BR/firewall.xml b/docs/installer/pt_BR/firewall.xml index fa8ec2fd..45b56ccb 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/firewall.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/firewall.xml @@ -3,47 +3,46 @@ <title xml:id="firewall-ti1">Firewall - This section allows to configure some simple firewall rules: they determine -which type of message from the Internet will be accepted by the target -system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be -accessible from the Internet. - - In the default setting, no button is checked - no service of the system is -accessibly from the network. The "Everything (no -firewall)" button has a particular role: it enables access to all -services of the machine - an option that does not make much sense in the -context of the installer since it would create a totally unprotected -system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center -(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of -firewall rules for testing and debugging purposes. - - All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you -will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to -be accessible from the network. + Esta seção permite configurar algumas regras de firewall simples: eles +determinam qual tipo de mensagem da Internet será aceita pelo sistema +alvo. Isso, por sua vez, permite que os serviços correspondentes do sistema +sejam acessíveis pela Internet. + + Na configuração padrão, nenhum botão está marcado - nenhum serviço do +sistema é acessível da rede. O botão "Tudo (sem +firewall)" tem uma função específica: ele permite o acesso a +todos os serviços da máquina - uma opção que não faz muito sentido no +contexto do instalador, pois criaria um sistema totalmente desprotegido. O +seu verdadeiro uso é o contexto do Mageia Control Center (que usa o mesmo +layout GUI) para desabilitar temporariamente todo o conjunto de regras de +firewall para fins de teste e depuração. + + Todos os outros botões de verificação são mais ou menos +auto-explicativos. Por exemplo, você verificará o botão "servidor CUPS" se +desejar que as impressoras em sua máquina sejam acessíveis a partir da rede. Avançado - The set of checkbuttons only comprises the most common services. The -"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for -which no checkbutton exists. The "Advanced" button -opens a window where you can enable a series of services by typing a list of -couples (blank separated) + O conjunto de botões de verificação apenas compreende os serviços mais +comuns. O botão "Avançado" permite habilitar mensagens que correspondem a um +serviço para o qual não existe um botão de verificação. O botão +"Avançado" abre uma janela onde você pode habilitar uma +série de serviços digitando uma lista de casais (em branco) <port-number>/<protocol> - - <port-number> is the value of the port assigned to -the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined -in RFC-433; + - & lt; port-number> é o valor da porta atribuída ao +serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC) +conforme definido no RFC-433; - - <protocol> is one of TCP or -UDP - the internet protocol that is used by the -service. + - & lt; protocol> é um do TCP ou +UDP - o protocolo de internet que é usado pelo serviço. - For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore -is 873/tcp. + Por exemplo, a entrada para permitir o acesso ao serviço RSYNC é, portanto, +de 873/tcp. - In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 -couples for the same port. + Caso um serviço seja implementado para usar ambos os protocolos, você +especifica 2 casais para a mesma porta.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/installer.xml b/docs/installer/pt_BR/installer.xml index eb88891e..817506f1 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/installer.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/installer.xml @@ -16,16 +16,16 @@ instalador, que será, normalmente, tudo o que você irá precisar.
Usando um DVD Mageia - Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one -with an UEFI system and the second one with a Legacy system: + Aqui estão as telas de boas-vindas padrão ao usar um DVD Mageia, o primeiro +com um sistema legado e a segunda com um sistema UEFI: - From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to -enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key -"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with -saving. + Nesta tela, você pode acessar as opções pressionando a letra "e" para entrar +no "modo de edição". Para voltar a esta tela, pressione a tecla "esc" para +sair sem salvar ou pressione a tecla "Ctrl" ou "F10" para sair com a +gravação. @@ -94,9 +94,9 @@ conta. Adicionar mais opções de kernel, pressionando a tecla F1 (apenas modo Legado). - Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with -the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to -go back to the welcome screen. + Pressionando F1 abre uma nova janela com opções mais disponíveis. Escolha um +com as teclas de seta e pressione Enter para ter mais detalhes ou pressione +a tecla Esc para voltar para a tela de boas-vindas. diff --git a/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml b/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml index 6a5210b9..79df0c89 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/selectLanguage.xml @@ -17,8 +17,9 @@ Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o seu continente. A Mageia irá utilizar essa seleção durante a instalação e para o sistema instalado. - Select your preferred language. Mageia will use -this selection during the installation and for your installed system. + Selecione o seu idioma preferido, pela primeira ampliação da lista para o +seu continente. A Mageia irá utilizar essa +seleção durante a instalação e para o sistema instalado. Se é provável que você vai exigir vários idiomas instalado em seu sistema, para si ou para outros usuários, então você deve usar o botão Múltiplas linguagens para adicioná-los agora. Vai ser diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR.po b/docs/mcc-help/pt_BR.po index f202c16a..1d36e372 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/mcc-help/pt_BR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Flavio Monteiro , 2013 # Marcio Andre Padula , 2013-2014 # Marcio Andre Padula , 2013-2017 +# Michael Ferreira Martins , 2017 # Marcio Andre Padula , 2013 # Raphael Prieto , 2014 # Raphael Prieto , 2014 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-01 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Michael Ferreira Martins \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Configurar login automático para fazer logon automaticamente no" #. type: Content of:
#: en/drakautologin.xml:6 msgid "drakautologin" -msgstr "Drak login automático" +msgstr "drakautologin" #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakautologin.xml:11 @@ -11470,15 +11471,3 @@ msgstr "" "para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração " "anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " "para ativar a nova configuração." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" diff --git a/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml index 2f865dcf..ddb78683 100644 --- a/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml +++ b/docs/mcc-help/pt_BR/drakautologin.xml @@ -2,7 +2,7 @@ Configurar login automático para fazer logon automaticamente no - Drak login automático + drakautologin -- cgit v1.2.1