summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-02-03 11:34:22 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-02-03 11:34:22 +0000
commita322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51 (patch)
tree556abdcb26b7dfdf24a11738b95163b2549607b5 /po/ast.po
parent1bbd942a4ee87790e759bb489f01e1ac23e5a2c3 (diff)
downloadkde-a322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51.tar
kde-a322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51.tar.gz
kde-a322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51.tar.bz2
kde-a322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51.tar.xz
kde-a322234e213246e981dfcf1f606d4e0a88ac3a51.zip
Add strings for the Nepomuk converter tool
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po135
1 files changed, 131 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d2c715c..f6577cb 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -31,15 +31,142 @@ msgstr "Xestionar data y hora"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Pasar tol audiu a traviés del Sirvidor de Soníu PulseAudio.\n"
"\n"
-"Usa draksound pa configurar les preferencies de PulseAudio y pavucontrol p'axustar qué preséu(os) d'audiu usar."
+"Usa draksound pa configurar les preferencies de PulseAudio y pavucontrol "
+"p'axustar qué preséu(os) d'audiu usar."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
-msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
-msgstr "<html>L'equipu Mandriva KDE agradez qu'uses Mandriva y deseamos tengas una esperiencia perprestosa col sistema.L'equipu Mandriva KDE ta compuestu por:<br /><br /><strong>Desendolcador Lider Mandriva KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Contribuidor Desendolcu Lider Mandriva KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Integración de PulseAudio y Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Gracies a too Mandriva y la comunidá, ensin la que'l trabayu nun sería posible y gracies mui especiales al equipu de KDE que sofitanos les metes pa dar KDE con un nuevu Qt y te presente cuando los necesitamos.<br /><br />Pa más información, visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Munches gracies pol sofitu por adelantao.</html>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
+"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>L'equipu Mandriva KDE agradez qu'uses Mandriva y deseamos tengas una "
+"esperiencia perprestosa col sistema.L'equipu Mandriva KDE ta compuestu por:"
+"<br /><br /><strong>Desendolcador Lider Mandriva KDE:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
+"a><br /><br /><strong>Contribuidor Desendolcu Lider Mandriva KDE:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /"
+"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
+"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
+"><br /><strong>Integración de PulseAudio y Phonon:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /"
+">Gracies a too Mandriva y la comunidá, ensin la que'l trabayu nun sería "
+"posible y gracies mui especiales al equipu de KDE que sofitanos les metes pa "
+"dar KDE con un nuevu Qt y te presente cuando los necesitamos.<br /><br />Pa "
+"más información, visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www."
+"mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Munches gracies pol sofitu por adelantao."
+"</html>"
+
+msgid "Detected Virtuoso version:"
+msgstr ""
+
+msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Start Conversion"
+msgstr ""
+
+msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create backup (%1)."
+msgstr ""
+
+msgid "Starting Virtuoso version 5..."
+msgstr ""
+msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
+msgstr ""
+
+msgid "Dumping V5 database to %1..."
+msgstr ""
+
+msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Starting Virtuoso version 6..."
+msgstr ""
+
+msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to import database dump."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing backup data."
+msgstr ""
+
+msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing temp data."
+msgstr ""
+
+msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to restore backup (%1)."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic mode without user interaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not create a backup of the data before converting."
+msgstr ""
+
+msgid "Keep the dump of the old database."
+msgstr ""