aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv/support.po
blob: 670d20147c4eb1501c4ce395801dd7adbaedceb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
# 
# include translation strings from:
# en/support/index.php
# 
# Translators:
# Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
# Willard1975 <willard@null.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Willard1975 <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Hjälp för Mageia-distributionen"

#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Lista över hjälp-resurser för Mageia-distributionen."

#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, stöd, hjälp, hårdvara, f&s, test"

#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
msgstr "Hjälp"

#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
msgstr "Hjälp för gemenskap"

#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
msgstr "Professionell hjälp"

#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
msgstr "Livscykel"

#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Hårdvarukrav"

#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Bugg-rapporter"

#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
msgstr "Du kan kolla upp existerande %dokumentation här%s. Du kan kolla in våran %sWiki%s."

#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s och %s (säkerhet och bugg-fixar) och publiceras på löpande basis."

#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Du kan installera dessa från Mageia's kontrollcentral."

#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "Du kan prenumerera på vår %s meddelande-lista för att bli aviserad om dessa."

#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Mageia-utgåvor har stöd för åtminstone 18 månader."

#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
msgstr "Mageia 4 kommer att ha stöd till 1:a Augusti, 2015."

#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
msgstr "Mageia 3 kommer att ha stöd fram till den 19:e November 2014."

#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 hade stöd fram till den 22:a November 2013."

#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a December, 2012."

#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Om du behöver hjälp, information eller anvisningar om distributionen Mageia som du har installerat eller om projektet så kan du försöka nå oss via:"

#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Hjälpforum för gemenskapen</a> på Engelska &ndash; kolla i <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">andra gemenskapsforum för Mageia</a> för hjälp på ditt språk;"

#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler där du kan diskutera live med andra Mageia-användare och bidragsgivare: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andra lokala <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>;"

#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (fortfarande oarbetad i dagsläget men vi jobbar på det);"

#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mail-lista</a>;"

#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokala events: följ vår <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> och <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."

#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org förser eller godkänner inte kommersiell/professionell support eller andra tjänster som rör distributionen. Det finns däremot företag som tillhandahåller sådana tjänster och mer."

#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Vänligen kontrollera listan över <a href=\"%s\">kommersiella försäljare</a>"

#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
"April 2011."
msgstr "Mageias programvaror fungerar på de flesta datorer med x86-arkitektur som finns tillgängliga per idag, april 2011."

#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Du kan följa den här listan över hårdvarukrav:"

#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: någon AMD, Intel eller VIA-processor;"

#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512MB minimum, 2GB rekommenderas;"

#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
msgstr "Lagring (HDD): 1 GB för en minimal installation, 6GB för en komplett installation:"

#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
"installation available);"
msgstr "Optisk enhet: CD eller DVD beroende på den ISO som du väljer (nätverk, installation med USB-minne är tillgängligt);"

#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafik-kort: något ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS eller VIA-grafikkort;"

#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Ljudkort: alla AC97, HDA eller Sound Blaster ljudkort."

#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
" more</a>)."
msgstr "För att vissa typer av hårdvara (Wi-Fi, chipsets, 3D-grafikkort) ska fungera korrekt kan det behövas specifik firmware eller programvara. Dessa tillhandahålls på speciell förvaringsplats kallad \"nonfree\". (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">Läs mer</a>)."

#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
"you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kommer att upprätta en lista över kompatibla hårdvaror, likaså en certifieringsprocess för hårdvara. Men detta är fortfarande i planeringsstadiet. Kontakta gärna vår <a href=\"%s\">webb</a> och <a href=\"%s\">QA-grupp</a> om du vill hjälpa till i detta avseende."

#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan kontrollera och rapportera programfel till vår <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."