diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/contact.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po index fcfeff8dd..f6a498e20 100644 --- a/langs/pt-br/contact.po +++ b/langs/pt-br/contact.po @@ -13,13 +13,14 @@ # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015 # macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" -"Last-Translator: 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir para o projeto Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas de discussão" +msgstr "mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, diretoria, conselho, listas de discussão" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "Na <a href=\"%s\">documentação</a> para o usuário final" +msgstr "Na <a href=\"%s\">documentação</a> do usuário Final" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" @@ -69,21 +70,21 @@ msgstr "O <a href=\"%s\">fórum</a>" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "As <a href=\"%s\">listas de discussão</a> do usuário " +msgstr "<a href=\"%s\">Listas de discussão</a> do usuário" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "O canal <a href=\"%s\">IRC</a> " +msgstr "Canal de <a href=\"%s\">IRC</a> " #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "Você gostaria de relatar um problema?" +msgstr "Você gostaria de relatar um problema" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nossa base de dados de bugs</a>." +msgstr "Por favor, veja <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nosso banco de dados de bugs</a>." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" @@ -91,33 +92,33 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "Você tem uma ideia de quem contactar?" +msgstr "Você tem uma ideia de quem contatar?" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de emails discuss</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais sobre a Mageia" +msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão</a> ou <a href=\"%s\">os fóruns</a> para discussões gerais do Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para discussões sobre desenvolvimento da Mageia" +msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão de desenvolvedores</a> para discussões de desenvolvimento do Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros temas" +msgstr "Use uma das <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros tópicos" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doação" +msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doações" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" @@ -126,20 +127,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a " "href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need" " to be private)" -msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura da Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, que é pública, se a sua pergunta não precisar ser privada)" +msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre espelhos, problemas com sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infraestrutura do Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão pública sobre sysadmins</a> se sua pergunta não precisar ser privada)" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "Se você quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar no CC o alias da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou do <a href =\"%s\">Conselho</a>." +msgstr "Se quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar o apelido da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> em CC." #: "/web/en/contact/index.php +54" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails particulares e usar a adequada <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível." +msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails privados e usar <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a> apropriadas sempre que possível." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -147,24 +148,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "Você quer participar e colaborar para a Mageia?" +msgstr "Você quer se juntar e contribuir com o Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>." +msgstr "Por favor, veja <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" -msgstr "Algo em especial para perguntar?" +msgstr "Algo específico para perguntar" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "Em Inglês, e isso não é suporte" +msgstr "Em Inglês e isso não é para suporte" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." -msgstr "Para contato sobre informação geral." +msgstr "Para informações de contato genéricas" #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." -msgstr "Para perguntas de imprensa." +msgstr "Para perguntas da imprensa." |