aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-08-07 09:53:07 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-08-07 09:53:07 +0300
commit30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634 (patch)
tree0c38a8adbeacad9704666d653a06b44242731546 /langs/pt-br/contact.po
parenta17d663762a9b147b099b971c4b84129c4bd848a (diff)
downloadwww-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar
www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.gz
www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.bz2
www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.xz
www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.zip
Update Brazilian Portuguese translations from Tx
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/contact.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po
index fcfeff8dd..f6a498e20 100644
--- a/langs/pt-br/contact.po
+++ b/langs/pt-br/contact.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015\n"
+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir para o projeto Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas de discussão"
+msgstr "mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, diretoria, conselho, listas de discussão"
#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr "Na <a href=\"%s\">documentação</a> para o usuário final"
+msgstr "Na <a href=\"%s\">documentação</a> do usuário Final"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
@@ -69,21 +70,21 @@ msgstr "O <a href=\"%s\">fórum</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr "As <a href=\"%s\">listas de discussão</a> do usuário "
+msgstr "<a href=\"%s\">Listas de discussão</a> do usuário"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "O canal <a href=\"%s\">IRC</a> "
+msgstr "Canal de <a href=\"%s\">IRC</a> "
#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr "Você gostaria de relatar um problema?"
+msgstr "Você gostaria de relatar um problema"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nossa base de dados de bugs</a>."
+msgstr "Por favor, veja <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nosso banco de dados de bugs</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
@@ -91,33 +92,33 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr "Você tem uma ideia de quem contactar?"
+msgstr "Você tem uma ideia de quem contatar?"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de emails discuss</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais sobre a Mageia"
+msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão</a> ou <a href=\"%s\">os fóruns</a> para discussões gerais do Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para discussões sobre desenvolvimento da Mageia"
+msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão de desenvolvedores</a> para discussões de desenvolvimento do Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros temas"
+msgstr "Use uma das <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros tópicos"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doação"
+msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doações"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
@@ -126,20 +127,20 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
" to be private)"
-msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura da Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, que é pública, se a sua pergunta não precisar ser privada)"
+msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre espelhos, problemas com sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infraestrutura do Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão pública sobre sysadmins</a> se sua pergunta não precisar ser privada)"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Se você quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar no CC o alias da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou do <a href =\"%s\">Conselho</a>."
+msgstr "Se quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar o apelido da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> em CC."
#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails particulares e usar a adequada <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível."
+msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails privados e usar <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a> apropriadas sempre que possível."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -147,24 +148,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Você quer participar e colaborar para a Mageia?"
+msgstr "Você quer se juntar e contribuir com o Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>."
+msgstr "Por favor, veja <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr "Algo em especial para perguntar?"
+msgstr "Algo específico para perguntar"
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr "Em Inglês, e isso não é suporte"
+msgstr "Em Inglês e isso não é para suporte"
#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
-msgstr "Para contato sobre informação geral."
+msgstr "Para informações de contato genéricas"
#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
-msgstr "Para perguntas de imprensa."
+msgstr "Para perguntas da imprensa."