aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nb/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/nb/about/values.po')
-rw-r--r--langs/nb/about/values.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/nb/about/values.po b/langs/nb/about/values.po
index 5a7f7ff6d..772ed7f85 100644
--- a/langs/nb/about/values.po
+++ b/langs/nb/about/values.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# en/about/values/index.php
#
# Translators:
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
-msgstr "Mageia Verdier"
+msgstr "Mageia Verdiene"
#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
-msgstr "Vi vil, som et fellesskap, verdsette våre brukere. Vi vil alltid være i kontakt med brukerbasen vår, for de er så mye del av fellesskapet som produsenter og arrangører."
+msgstr "Vi vil, som et fellesskap, verdsetter våre brukere. Vi vil alltid være i kontakt med brukerbasen vår, for de er vel så stor del av fellesskapet som produsenter og arrangører."
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
-msgstr "Vi vil holde deg oppdatert med de nyeste trendene i Open Source, mens du velger med omhu å balansere mellom modernisering og pålitelighet i utgivelsene våre."
+msgstr "Vi vil holde deg oppdatert med de nyeste trendene i Open Source, og velger med omhu å balansere mellom modernisering og pålitelighet i utgivelsene våre."
#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Vi vil oppmuntre våre brukere til å være det beste de kan være på s
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
-msgstr "Vi vil strebe etter brukervennlighet, men tilbyr også et helhetlig sett med innovasjoner for nybegynnere og avanserte brukere."
+msgstr "Vi vil strebe etter brukervennlighet, men tilbyr også et helhetlig sett med innovasjoner for nybegynnere og for avanserte brukere."
#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr "Programvare er en integrert del av vårt daglige liv, i nesten hver interaksjon hjemme og rundt om i verden, og i hjertet er det prgramkode. Vi vil strebe etter å forstå den, og hvordan den fungerer i vårt daglige liv."
+msgstr "Programvare er en integrert del av vårt daglige liv, i nesten hver interaksjon hjemme og rundt om i verden, og kjernen er det prgramkode. Vi vil strebe etter å forstå den, og hvordan den fungerer i vårt daglige liv."
#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr "Vi anerkjenner at vi er menneskelige. Feil og mangler oppstår og kontekstendringer. Vi vil ta det i betraktning i vår programvare og liv, samt jakten på lykke. Vi vil utvikle oss."
+msgstr "Vi anerkjenner at vi er menneskelige. Feil og mangler oppstår også kontekstendringer. Vi vil ta det i betraktning i vår programvare og liv, samt jakten på lykke. Vi vil utvikle oss."
#: "/web/en/about/values/index.php +52"
msgid ""
@@ -211,4 +211,4 @@ msgstr "Mageia vil alltid være basert på Open Source Software. Det vil imidler
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
-msgstr "Mageia vil alltid være en kollektiv, internasjonal og organisert innsats, representativ for vårt pluralistiske samfunn."
+msgstr "Mageia vil alltid være en kollektiv, internasjonal og organisert innsats, representativ for vårt pluralistiske fellesskap."