diff options
Diffstat (limited to 'langs/et/about/values.po')
-rw-r--r-- | langs/et/about/values.po | 279 |
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/et/about/values.po b/langs/et/about/values.po new file mode 100644 index 000000000..77272f46e --- /dev/null +++ b/langs/et/about/values.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/et/about/values.et.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +msgid "Mageia Values" +msgstr "Mageia väärtused" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +msgid "Mageia project values" +msgstr "Mageia projekti väärtused" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +msgid "mageia, values" +msgstr "mageia, väärtused" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +msgid "Values" +msgstr "Väärtused" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +msgid "Mageia is Social Software" +msgstr "Mageia on sotsiaalne tarkvara" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +msgid "" +"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " +"our user base, for they are as much part of the community as are makers and " +"organisers." +msgstr "" +"Me väärtustame kogukonnana oma kasutajaid. Me oleme alati ühenduses " +"kasutajatega, sest nemad on kogukonna osa sama palju kui loojad ja " +"korraldajad." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +msgid "" +"We understand that our most valuable assets are people and the Community." +msgstr "Me mõistame, et meie kõige suurem vara on inimesed ja kogukond." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +msgid "" +"We will always be a community distribution, valuing all the community's " +"contributions." +msgstr "" +"Me jääme alati kogukonna loodavaks distributsiooniks, hinnates kõrgelt " +"igasugust kogukonna panust." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +msgid "" +"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " +"community can make their voice heard." +msgstr "" +"Me oleme kõiki vastu võttev distributsioon ja anname endast kõik, et iga " +"kogukonna liikme hääl oleks kuulda." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +msgid "" +"We esteem friendships highly and will promote social interaction between " +"people." +msgstr "Me hindame kõrgelt sõprust ja õhutame inimesi omavahel suhtlema." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +msgid "" +"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " +"ethical standards." +msgstr "" +"Me väärtustame ühtsustunnet, terviklikkust ja usaldust ning järgime alati " +"kõrgeimaid eetilisi standardeid." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." +msgstr "Me soovime üle kõige iseendaga rahul olla :-)" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +msgid "" +"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " +"Source community." +msgstr "" +"Me püüame saavutada ja alal hoida head suhtumist nii iseendasse kui ka " +"laiemasse vaba tarkvara kogukonda." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +msgid "" +"We will help and support each other. When something isn't right, we will " +"take the appropriate steps to find a better solution and use it." +msgstr "" +"Me aitame ja toetame üksteist. Kui midagi on valesti, anname endast parima, " +"et seda parandada." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +msgid "Mageia is Powerful Technology" +msgstr "Mageia on võimas tehnoloogia" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +msgid "" +"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" +" remain a premium computing technology choice." +msgstr "" +"Me oleme vaba tarkvara ja operatsioonisüsteemina pidevalt uuendustelainel, " +"et pakkuda kõike paremat arvutimaailmas." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +msgid "" +"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " +"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " +"releases." +msgstr "" +"Me võtame kasutusele uusimad trendid vabas tarkvaras, tasakaalustades samal " +"ajal väljalasetes uuenduslikkust ja usaldusväärsust." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +msgid "" +"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " +"the way in collaborative development." +msgstr "" +"Me hoiame oma kogukonna elava ja elujõulisena, püüdes alati olla esirinnas " +"koostööalti arenduse alal." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +msgid "" +"We will encourage our users to be the best they can be on their computers." +msgstr "Me julgustame oma kasutajaid olema parimad arvutikasutajad." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +msgid "" +"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" +" for novice and power users alike." +msgstr "" +"Me püüdleme kasutamislihtsuse poole, kuid pakuma ka terviklikke " +"uudislahendusi nii algajatele kui ka kogenud kasutajatele." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +msgid "Mageia is Knowledge" +msgstr "Mageia on teadmine" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +msgid "" +"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" +" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " +"strive to understand it, and how it works in our daily lives." +msgstr "" +"Tarkvara on meie igapäevaelu lahutamatu osa, mis avaldub peaaegu kõigis " +"tegevustes nii kodus kui kõikjal maailmas, ning selle keskne osa on " +"arvutikood. Me püüdleme selle mõistmise poole, et paremini aduda, kuidas see" +" mõjutab meie igapäevaelu." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." +msgstr "" +"Me muudame oma kasutajad enesekindlamaks, vähendades saladusloori " +"tipptehnoloogia ümber." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +msgid "" +"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " +"context changes. We will take that into account in our software and lives, " +"as well as the pursuit of happiness. We will evolve." +msgstr "" +"Me mööname, et oleme inimesed. Meil esineb vigu, me ei mõista kõike, maailm " +"meie ümber muutub pidevalt. Me võtame seda arvesse nii tarkvara juures kui " +"ka oma elus, püüdlustes õnne ja täiuse poole. Me areneme." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +msgid "" +"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " +"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " +"Software, our Community, and our Operating System." +msgstr "" +"Me usume, et pole midagi ilusamat kui arusaamine tarkvarast, mida me iga " +"päev kasutame. Seepärast harime järjekindlalt inimesi vaba tarkvara, meie " +"kogukonna ja meie operatsioonisüsteemi osas." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +msgid "Mageia is Quality" +msgstr "Mageia on kvaliteet" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." +msgstr "Mageia aluseks on korraliku kvaliteedi ja stabiilsuse nõue." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +msgid "Mageia will be compliant with open source standards." +msgstr "Mageia ühildub avatud lähtekoodi standarditega." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +msgid "" +"Mageia will always adhere to high security and privacy " +"standards/technologies to protect our users' data." +msgstr "" +"Mageia kasutab alati kõrgeid turbe- ja privaatsusstandardeid ning " +"-tehnoloogiaid, et kaitsta oma kasutajate andmeid." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +msgid "Mageia is Open Relations" +msgstr "Mageia on avatud suhtlemine" + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +msgid "We will secure the future of the distribution through its community." +msgstr "Me kindlustame distributsiooni tuleviku kogukonna abiga." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +msgid "" +"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " +"developers with code contribution." +msgstr "" +"Me teeme koostööd teiste avatud lähtekoodiga distributsioonidega ning " +"kerneli ja tuumikelementide arendajatega, pakkudes neile oma kooditäiendusi." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +msgid "We will work in collaboration with other open source projects." +msgstr "Me teeme koostööd teiste vaba tarkvara projektidega." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." +msgstr "Me võtame oma kogukonda avasüli vastu kõiki äriettevõtteid." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +msgid "" +"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" +" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " +"diverse needs and expectations." +msgstr "" +"Mageia aluseks jääb alati avatud lähtekoodiga tarkvara. Ometi oleme avatud " +"ka muulaadsele panusele, et pakkuda alternatiive, mis vastaksid meie " +"kasutajate mitmekesistele nõudmistele ja vajadustele." + +#: ./langs/et/about/values.et.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +msgid "" +"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " +"representative of our pluralistic community." +msgstr "" +"Mageia on alati kollektiivne, rahvusvaheline ja organiseeritud ettevõtmine, " +"esindades meie paljutahulist kogukonda." |