aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-03 05:08:16 +0000
committerYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-03 05:08:16 +0000
commit76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c (patch)
treec5b4f278421649af2efb52bd68b6a9eb0e4896fe /langs
parent8bd2ced2f51838dd909a6d353ef989dc2bf026f0 (diff)
downloadwww-76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c.tar
www-76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c.tar.gz
www-76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c.tar.bz2
www-76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c.tar.xz
www-76139ad2ee7592385314eac021eb939f5875a36c.zip
Ukrainian translation update
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/uk/2.uk.lang22
-rw-r--r--langs/uk/3.uk.lang24
-rw-r--r--langs/uk/contact.uk.lang126
-rw-r--r--langs/uk/thank-you.uk.lang48
4 files changed, 95 insertions, 125 deletions
diff --git a/langs/uk/2.uk.lang b/langs/uk/2.uk.lang
index fe71fd4c5..2b15aff74 100644
--- a/langs/uk/2.uk.lang
+++ b/langs/uk/2.uk.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2013-05-29T21:11:37+02:00
+# Generated by extract2lang.php on 2013-06-01T16:51:53+02:00
# Domain 2
# include translation strings from:
# en/2/download_index.php
@@ -119,35 +119,35 @@ mageia, mageia 2, linux, вільна, звантаження, завантаж
;Release notes
Нотатки щодо випуску
-# en/2/download_index.php +208
+# en/2/download_index.php +209
;Upgrading<br>from Mageia 1?
Оновлюєтеся<br>з Mageia 1?
-# en/2/download_index.php +210
+# en/2/download_index.php +211
;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
<strong>не</strong> користуйтеся образами портативних систем;
-# en/2/download_index.php +211
+# en/2/download_index.php +212
;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
див. <a href="%s" hreflang="uk">настанови щодо оновлення</a>
-# en/2/download_index.php +217
+# en/2/download_index.php +218
;Looking for Mageia 1?
Шукаєте Mageia 1?
-# en/2/download_index.php +219
+# en/2/download_index.php +220
;It is <a href="%s">here now</a>.
Її тепер можна знайти <a href="%s">тут</a>.
-# en/2/download_index.php +220
+# en/2/download_index.php +221
;But please remember that it already <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>reached EOL</a>.
Втім, варто пам’ятати, що <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>строк підтримки цієї версії сплив</a>.
-# en/2/download_index.php +226
+# en/2/download_index.php +227
;Need more challenge?
Хочете спробувати щось новеньке?
-# en/2/download_index.php +227
+# en/2/download_index.php +228
;You can help us <a href="%s">develop and quality-check Mageia 3</a>.
Ви можете допомогти нам у <a href="%s">розробці та текстуванні Mageia 3</a>.
@@ -395,3 +395,7 @@ Mageia — дистрибутив Linux, створений спільнотою
;<a href="%s">Get ISO on USB flash stick</a>
<a href="%s">Отримати ISO на флеш-носії USB</a>
+# en/2/download_index.php +204
+;Newcomer? <a href="%s">Here's a wiki page for you.</a>
+Не маєте досвіду? <a href="%s">Ми приготували для вас спеціальну сторінку.</a>
+
diff --git a/langs/uk/3.uk.lang b/langs/uk/3.uk.lang
index 7d7589591..e5334af50 100644
--- a/langs/uk/3.uk.lang
+++ b/langs/uk/3.uk.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2013-05-29T00:04:02+02:00
+# Generated by extract2lang.php on 2013-06-01T16:50:04+02:00
# Domain 3
# include translation strings from:
# en/3/download_index.php
@@ -159,39 +159,39 @@ BitTorrent {ok}
;<a href="%s">Errata</a>
<a href="%s">Відомі помилки</a>
-# en/3/download_index.php +175
+# en/3/download_index.php +176
;Upgrading<br>from Mageia 2?
Оновлюєтеся<br>з Mageia 2?
-# en/3/download_index.php +177
+# en/3/download_index.php +178
;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
<strong>не</strong> користуйтеся цими образами портативних систем;
-# en/3/download_index.php +178
+# en/3/download_index.php +179
;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
див. <a href="%s" hreflang="uk">настанови щодо оновлення</a>
-# en/3/download_index.php +183
+# en/3/download_index.php +184
;Looking for Mageia 2?
Шукаєте Mageia 2?
-# en/3/download_index.php +185
+# en/3/download_index.php +186
;It is <a href="%s">here now</a>.
Її тепер можна знайти <a href="%s">тут</a>.
-# en/3/download_index.php +191
+# en/3/download_index.php +192
;Looking for Mageia 1?
Шукаєте Mageia 1?
-# en/3/download_index.php +194
+# en/3/download_index.php +195
;But please remember that it already <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>reached EOL</a>.
Втім, зауважте, що <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>строк підтримки цієї версії системи вже завершено</a>.
-# en/3/download_index.php +200
+# en/3/download_index.php +201
;Need more challenge?
Хочете спробувати щось новеньке?
-# en/3/download_index.php +201
+# en/3/download_index.php +202
;You can help us <a href="%s">on Mageia 4</a>.
Ви можете допомогти нам з <a href="%s">on Mageia 4</a>.
@@ -439,3 +439,7 @@ Mageia&nbsp;3 {ok}
;<a href="%s">Get ISO on USB flash stick</a>
<a href="%s">Отримати ISO на флеш-носії USB</a>
+# en/3/download_index.php +172
+;Newcomer? <a href="%s">Here's a wiki page for you.</a>
+Не маєте досвіду? <a href="%s">Ми приготували для вас спеціальну сторінку.</a>
+
diff --git a/langs/uk/contact.uk.lang b/langs/uk/contact.uk.lang
index f64c7962d..4fd270d0c 100644
--- a/langs/uk/contact.uk.lang
+++ b/langs/uk/contact.uk.lang
@@ -1,131 +1,89 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2013-01-16T21:29:47+01:00
+# Generated by extract2lang.php on 2013-06-02T13:32:45+02:00
# Domain contact
+# include translation strings from:
+# en/contact/index.php
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +10
+# en/contact/index.php +10
;Contact Us
Зв’язок з нами
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +11
+# en/contact/index.php +11
;Here you can find out, how to contribute to the Mageia project
Тут наведено адреси, за допомогою яких ви зможете взяти участь у розвитку проекту Mageia
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +12
+# en/contact/index.php +12
;mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists
mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, контакти, зв’язок, пошта, преса, люди, рада, керівництво, списки листування
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +24
+# en/contact/index.php +24
;You are looking for support
Потрібна підтримка?
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +25
+# en/contact/index.php +25
;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
Будь ласка, зверніться до нашого <a href="https://forums.mageia.org/">форуму</a> або нашої <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">вікі</a>.
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +27
+# en/contact/index.php +27
;You would like to report an issue
Хочете повідомити про ваду?
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +28
+# en/contact/index.php +28
;Please see <a href="%s" hreflang="en">how to report an issue in our bugs database</a>.
Будь ласка, ознайомтеся з тим, як <a href="%s" hreflang="en">створити звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами</a>.
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +32
+# en/contact/index.php +32
;You are not sure who to contact
Непевні щодо того, з ким зв’язатися?
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +36
+# en/contact/index.php +36
;For generic contact information.
Для отримання даних загального характеру.
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +40
+# en/contact/index.php +40
;For press inquiries.
Для запитів засобів масової інформації.
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +44
+# en/contact/index.php +44
;You may as well try to reach us on <a href="%s">#mageia on Freenode IRC</a>.
Крім того, ви можете зв’язатися з нами за допомогою каналу <a href="%s">#mageia на Freenode (IRC)</a>.
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +54
+# en/contact/index.php +54
;You have an idea of who to contact
Потрібна певна група людей?
+# en/contact/index.php +68
+;You want to join and contribute to Mageia
+Хочете долучитися і зробити внесок у розвиток Mageia?
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +55
-;You may post in the <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">public discussion mailing-list</a>.
-Ви можете розмістити своє повідомлення на <a href="%s">форумі</a> або у <a href="%s">відкритому для обговорення списку листування</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +57
-;You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:
-Ви також можете скористатися наведеними нижче альтернативними адресами, щоб зв’язатися одночасно з усіма учасниками певної групи:
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +59
-;Mageia.Org Board members
-Члени ради Mageia.Org
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +60
-;Mageia Council
-Керівництво Mageia
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +61
-;Systems administration team
-Команда адміністрування систем
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +62
-;Packagers
-Пакувальники
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +63
-;Communication, Marketing &amp; Web teams
-Зв’язок з засобами масової інформації, команда з маркетингу
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +64
-;QA team
-Команда із забезпечення якості
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +65
-;Documentation team
-Команда з документування
-
+# en/contact/index.php +69
+;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>.
+Будь ласка, скористайтеся <a href="%s">нашою сторінкою щодо участі у проекті</a>.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +66
-;Mageia.Org association members
-Учасники асоціації Mageia.Org
+# en/contact/index.php +56
+;Use <a href="%s">the discuss mailing list</a> or <a href="%s">the forums</a> for general Mageia discussions
+Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia <a href="%s">цим списком листування</a> або <a href="%s">форумом</a>
+# en/contact/index.php +57
+;Use <a href="%s">the dev mailing list</a> for Mageia developement discussions
+Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся <a href="%s">списком листування розробників</a>
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +75
-;In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> instead.
-Здебільшого, вам слід уникати використання цих альтернативних адрес, ними слід користуватися лише у рідкісних випадках, коли потрібно надіслати особисте повідомлення. Скористайтеся краще відповідним <a href="%s">відкритим списком листування</a>.
+# en/contact/index.php +58
+;Use one of <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">the other mailing lists</a> for discussions on other topics
+Обговорювати інші питання можна за допомогою <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">інших списків листування</a>
+# en/contact/index.php +59
+;Contact <a href="%s">the treasurer</a> for donation questions
+З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до <a href="%s">скарбника</a>
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +78
-;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC.
-Якщо вам потрібно зв’язатися з керівництвом або наглядовою радою проекту для відкритого обговорення, ви можете створити гілку обговорення і додати адреси наглядової ради або керівництва проекту у поле копій повідомлення.
+# en/contact/index.php +60
+;Contact <a href="%s">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href="%s">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href="%s">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)
+Зв’яжіться з <a href="%s">командою системних адміністраторів</a>, якщо маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим <a href="%s">обліковим записом Mageia</a> або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia (також передбачено відкритий <a href="%s">список листування sysadmin-discuss</a> для обговорення питань, які не потребують конфіденційності)
+# en/contact/index.php +61
+;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href="%s">Board</a> or <a href="%s">Council</a> alias in CC.
+Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку копій адресу <a href="%s">керівництва</a> або <a href="%s">ради</a>.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
-;You want to join and contribute to Mageia
-Хочете долучитися і зробити внесок у розвиток Mageia?
-
+# en/contact/index.php +64
+;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible.
+Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати <a href="%s">відкритий список листування</a>.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +81
-;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>.
-Будь ласка, скористайтеся <a href="%s">нашою сторінкою щодо участі у проекті</a>.
diff --git a/langs/uk/thank-you.uk.lang b/langs/uk/thank-you.uk.lang
index 21d720ad2..10dca23c4 100644
--- a/langs/uk/thank-you.uk.lang
+++ b/langs/uk/thank-you.uk.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2013-05-30T18:57:41+02:00
+# Generated by extract2lang.php on 2013-06-02T09:56:01+02:00
# Domain thank-you
# include translation strings from:
# en/thank-you/index.php
@@ -15,67 +15,71 @@
;mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting
mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting, пожертви, подяки, партнери, допомога, дзеркала, супровід
-# en/thank-you/index.php +24
+# en/thank-you/index.php +26
;Thanks to them too, Mageia goes forward.
Завдяки їм Mageia рухається вперед.
-# en/thank-you/index.php +26
+# en/thank-you/index.php +28
;You too can donate!
Ви також можете допомогти!
-# en/thank-you/index.php +27
+# en/thank-you/index.php +29
;Check our activity and financial reports!
Ознайомтеся з даними щодо нашої діяльності і фінансовими звітами!
-# en/thank-you/index.php +41
+# en/thank-you/index.php +49
;Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people.
Mageia б не стала тим, чим вона є зараз, з вересня 2010 року, якби не ентузіазм, поради та участь сотень людей.
-# en/thank-you/index.php +42
+# en/thank-you/index.php +50
;It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care.
Її б також не існувало без допомоги і внесків багатьох людей та установ, якими було надали свої поради, довіру, власність, можливості зі зберігання даних, сервери та обладнання для розробки, можливості з розміщення образів системи, доступу до мережі, грошову допомогу та людське тепло MAgeia.
-# en/thank-you/index.php +43
+# en/thank-you/index.php +51
;This page is here to remind of their contribution to this project.
На цій сторінці ми відзначаємо внески до нашого проекту.
-# en/thank-you/index.php +35
-;%d amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
-%d надзвичайних людей %sнадали фінансову допомогу%s Mageia.Org:
-
-# en/thank-you/index.php +46
+# en/thank-you/index.php +54
;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
Ці установи та люди надали Mageia.Org можливості зі зберігання даних, сайтів, поради щодо розміщення даних, серверне обладнання, канал доступу до мережі та інші можливості:
-# en/thank-you/index.php +49
+# en/thank-you/index.php +57
;Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):
Чудові місця та команди, які прихистили нас та зігріли нас чаєм, кавою та гостинністю (здебільшого у Парижі):
-# en/thank-you/index.php +51
+# en/thank-you/index.php +59
;<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a>
<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a> {ok}
-# en/thank-you/index.php +52
+# en/thank-you/index.php +60
;Le Père Tranquille
Le Père Tranquille {ok}
-# en/thank-you/index.php +53
+# en/thank-you/index.php +61
;Séverine's place
Séverine's place {ok}
-# en/thank-you/index.php +54
+# en/thank-you/index.php +62
;<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place
<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place {ok}
-# en/thank-you/index.php +55
+# en/thank-you/index.php +63
;Starbucks Coffee
Starbucks Coffee {ok}
-# en/thank-you/index.php +58
+# en/thank-you/index.php +66
;Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!
Дякуємо всім людям, які зустрілися на нашому шляху, обговорювали з нами цей проект та шляхи його розвитку: ви знаєте, про кого ми говоримо!
-# en/thank-you/index.php +32
-;Note: this page has not been updated recently and is in the process of being replaced. You can check latest donations on <a href="http://treasurer.mageia.org/donations.html">this page</a>.
-Зауваження: оновлення цієї сторінки останнім часом не виконувалося, її буде замінено на новішу сторінку. З найсвіжішим списком пожертв можна ознайомитися на <a href="http://treasurer.mageia.org/donations.html">цій сторінці</a>.
+# en/thank-you/index.php +35
+;The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
+Вказані нижче надзвичайні люди %sнадали фінансову допомогу%s Mageia.Org:
+
+# en/thank-you/index.php +40
+;%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a href="%s">More details</a>.
+Протягом останніх 30 днів Mageia.Org було отримано %s євро. <a href="%s">Докладніший звіт</a>.
+
+# en/thank-you/index.php +45
+;Last update:
+Останнє оновлення: