diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-19 08:32:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-19 08:32:34 +0300 |
commit | bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847 (patch) | |
tree | bad6bf2417d41f5e98043e5dca26e5ad39efd8b4 /langs/pt-br/contact.po | |
parent | 6a00d2691a2f09bc812b88d41b55744ef3e77e66 (diff) | |
download | www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.gz www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.bz2 www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.xz www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.zip |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/contact.po | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po index 9ee348b4f..4a1db3484 100644 --- a/langs/pt-br/contact.po +++ b/langs/pt-br/contact.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-16 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 01:18+0000\n" +"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Contate-nos" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Aqui você pode descobrir, como contribuir para o projeto Mageia" +msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir para o projeto Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" -msgstr "Você está procurando suporte" +msgstr "Você está procurando suporte?" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" -msgstr "http://wiki.mageiabr.org/" +msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" @@ -71,15 +72,15 @@ msgstr "Usuário <a href=\"%s\">lista de discussão</a>" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> canal" +msgstr "canal <a href=\"%s\">IRC</a> " #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "O <a href=\"%s\">Google Plus</a> comunidade" +msgstr "A comunidade <a href=\"%s\">Google Plus</a> " #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "Você gostaria de relatar um problema" +msgstr "Você gostaria de relatar um problema?" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" @@ -93,13 +94,13 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "Você tem uma idéia de quem contactar" +msgstr "Você tem uma ideia de quem contactar?" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão para discutir</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais Mageia" +msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de emails discuss</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais sobre a Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para Mageia discussões sobre desenvolvimento" +msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para discussões sobre desenvolvimento da Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as o #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "Contato <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas doação" +msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doação" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" @@ -128,20 +129,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "Contato <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura (Mageia há também um público <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, se a sua pergunta não precisa ser privada)" +msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura da Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, que é pública, se a sua pergunta não precisar ser privada)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "Se você quiser entrar em contato com Conselho ou Conselho para uma discussão pública, você pode iniciar uma discussão em um mailing-list e adicionar o <a href=\"%s\">Conselho</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> alias no CC." +msgstr "Se você quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar no CC o alias da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou do <a href =\"%s\">Conselho</a>." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar o envio de e-mails particulares e uso adequado <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível." +msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails particulares e usar a adequada <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -149,19 +150,19 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "Você quer participar e contribuir para a Mageia" +msgstr "Você quer participar e colaborar para a Mageia?" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de contribuições</a>." +msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" -msgstr "Algo especial para pedir" +msgstr "Algo em especial para perguntar?" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "Em Inglês e isso não é de apoio" +msgstr "Em Inglês, e isso não é suporte" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." |