aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-05-19 08:32:34 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-05-19 08:32:34 +0300
commitbfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847 (patch)
treebad6bf2417d41f5e98043e5dca26e5ad39efd8b4 /langs/pt-br/contact.po
parent6a00d2691a2f09bc812b88d41b55744ef3e77e66 (diff)
downloadwww-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar
www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.gz
www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.bz2
www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.tar.xz
www-bfe8b4abba19bc2642395fc751db8b19d304e847.zip
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/contact.po39
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po
index 9ee348b4f..4a1db3484 100644
--- a/langs/pt-br/contact.po
+++ b/langs/pt-br/contact.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-16 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Contate-nos"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Aqui você pode descobrir, como contribuir para o projeto Mageia"
+msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir para o projeto Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
-msgstr "Você está procurando suporte"
+msgstr "Você está procurando suporte?"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr "http://wiki.mageiabr.org/"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
@@ -71,15 +72,15 @@ msgstr "Usuário <a href=\"%s\">lista de discussão</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> canal"
+msgstr "canal <a href=\"%s\">IRC</a> "
#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr "O <a href=\"%s\">Google Plus</a> comunidade"
+msgstr "A comunidade <a href=\"%s\">Google Plus</a> "
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr "Você gostaria de relatar um problema"
+msgstr "Você gostaria de relatar um problema?"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid ""
@@ -93,13 +94,13 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr "Você tem uma idéia de quem contactar"
+msgstr "Você tem uma ideia de quem contactar?"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão para discutir</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais Mageia"
+msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de emails discuss</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais sobre a Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para Mageia discussões sobre desenvolvimento"
+msgstr "Use <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para discussões sobre desenvolvimento da Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as o
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr "Contato <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas doação"
+msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas sobre doação"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
@@ -128,20 +129,20 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
-msgstr "Contato <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura (Mageia há também um público <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, se a sua pergunta não precisa ser privada)"
+msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura da Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, que é pública, se a sua pergunta não precisar ser privada)"
#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Se você quiser entrar em contato com Conselho ou Conselho para uma discussão pública, você pode iniciar uma discussão em um mailing-list e adicionar o <a href=\"%s\">Conselho</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> alias no CC."
+msgstr "Se você quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar no CC o alias da <a href=\"%s\">Diretoria</a> ou do <a href =\"%s\">Conselho</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar o envio de e-mails particulares e uso adequado <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível."
+msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails particulares e usar a adequada <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível."
#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -149,19 +150,19 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Você quer participar e contribuir para a Mageia"
+msgstr "Você quer participar e colaborar para a Mageia?"
#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de contribuições</a>."
+msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de Contribuições</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr "Algo especial para pedir"
+msgstr "Algo em especial para perguntar?"
#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr "Em Inglês e isso não é de apoio"
+msgstr "Em Inglês, e isso não é suporte"
#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."