aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-09-19 21:40:55 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-09-19 21:40:55 +0200
commitd26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c (patch)
treef0140f9d475a8a33d0fa0428f8f8ed8336fe8eb4 /langs/eu/support.po
parentd1afc817bc0e3c6a0c8b3dacf178d5d4789cede9 (diff)
downloadwww-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar
www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.gz
www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.bz2
www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.xz
www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.zip
sync support page l10n
Diffstat (limited to 'langs/eu/support.po')
-rw-r--r--langs/eu/support.po188
1 files changed, 45 insertions, 143 deletions
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po
index 2b9c9960b..9693c54c1 100644
--- a/langs/eu/support.po
+++ b/langs/eu/support.po
@@ -18,15 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
@@ -75,28 +74,16 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Akats Txostenak"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
-msgstr ""
-"Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. "
-"Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi."
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
-msgstr ""
-"Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta "
-"etengabe argitaratzen dira."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
-msgstr ""
-"%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta "
-"une oro argitaratuta daude."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -119,10 +106,6 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du."
#: "/web/en/support/index.php +53"
-msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015."
-msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."
-
-#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."
@@ -139,86 +122,44 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
#: "/web/en/support/index.php +61"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr ""
-"Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako "
-"distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri "
-"hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:"
#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?"
-"f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> "
-"Ingelesez &ndash; ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?"
-"f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez &ndash; ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en"
-"\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr ""
-"IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile "
-"eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en"
-"\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;"
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
-msgstr ""
-"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une "
-"latza, bertan lanean ari gara!);"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);"
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
-msgstr ""
-"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">posta zerrenda</a>;"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr ""
-"tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-"
-"ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>."
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>."
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
-msgstr ""
-"Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik "
-"edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek "
-"eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak."
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr ""
-"Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda"
+msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda"
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid ""
-"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
-"April 2011."
-msgstr ""
-"x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia "
-"softwareak, 2011ko apirilean."
+msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
+msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean."
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -233,74 +174,36 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
-msgstr ""
-"Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB "
-"noizbehinkako konfigurazioa egiteko;"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take "
-"that in account too."
-msgstr ""
-"Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu "
-"behar duzu gehiago behar izanez gero."
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero."
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
-msgstr ""
-"Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako "
-"linux ezagutza eskatzen du."
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du."
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid ""
-"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
-"installation available);"
-msgstr ""
-"Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko "
-"instalatzaile erabilgarria);"
+msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);"
#: "/web/en/support/index.php +89"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr ""
-"Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA "
-"txartel gafiko;"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;"
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media"
-"\">learn more</a>)."
-msgstr ""
-"Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, "
-"firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon "
-"\"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago "
-"jakin</a>)."
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
-msgstr ""
-"Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio "
-"bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza "
-"fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> "
-"and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu "
-"nahi izanez gero."
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero."
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
@@ -311,9 +214,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia."
-"org)</a>."
-msgstr ""
-"Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure "
-"Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>."
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>."
+
+#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015."
+#~ msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."