diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-09-19 21:40:55 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-09-19 21:40:55 +0200 |
commit | d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c (patch) | |
tree | f0140f9d475a8a33d0fa0428f8f8ed8336fe8eb4 /langs/eu | |
parent | d1afc817bc0e3c6a0c8b3dacf178d5d4789cede9 (diff) | |
download | www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.gz www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.bz2 www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.xz www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.zip |
sync support page l10n
Diffstat (limited to 'langs/eu')
-rw-r--r-- | langs/eu/support.po | 188 |
1 files changed, 45 insertions, 143 deletions
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po index 2b9c9960b..9693c54c1 100644 --- a/langs/eu/support.po +++ b/langs/eu/support.po @@ -18,15 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:03+0100\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" @@ -75,28 +74,16 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Akats Txostenak" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " -"%sWiki%s." -msgstr "" -"Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. " -"Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " -"on an ongoing basis." -msgstr "" -"Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta " -"etengabe argitaratzen dira." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "" -"%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta " -"une oro argitaratuta daude." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -119,10 +106,6 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." msgstr "Mageia 5 2016ko Abenduaren 16a arte laguntza jaso du." #: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." -msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du." - -#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du." @@ -139,86 +122,44 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen." #: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " -"you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako " -"distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri " -"hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" -"f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> " -"Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" -"f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" -"\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" -"IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile " -"eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" -"\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une " -"latza, bertan lanean ari gara!);" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" -"\">mailing-lists</a>;" -msgstr "" -"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" -"\">posta zerrenda</a>;" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " -"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" -"tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-" -"ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations " -"providing such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik " -"edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek " -"eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" -"Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" +msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia " -"softwareak, 2011ko apirilean." +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -233,74 +174,36 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " -"setup;" -msgstr "" -"Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB " -"noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu " -"behar duzu gehiago behar izanez gero." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako " -"linux ezagutza eskatzen du." +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" -msgstr "" -"Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko " -"instalatzaile erabilgarria);" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);" #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA " -"txartel gafiko;" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel." #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki." -"mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media" -"\">learn more</a>)." -msgstr "" -"Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, " -"firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon " -"\"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago " -"jakin</a>)." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio " -"bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza " -"fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> " -"and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu " -"nahi izanez gero." +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -311,9 +214,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia." -"org)</a>." -msgstr "" -"Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure " -"Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." + +#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." +#~ msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du." |