diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mageia.org> | 2014-10-12 12:27:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mageia.org> | 2014-10-12 12:27:45 +0300 |
commit | 9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a (patch) | |
tree | 3ee82e5db7c0aee44a5573d9d17035c6ecac697d /langs/ast/donate.po | |
parent | a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 (diff) | |
download | www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.gz www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.bz2 www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.xz www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.zip |
Revert "Updated Estonian translation"
This reverts commit a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.
Diffstat (limited to 'langs/ast/donate.po')
-rw-r--r-- | langs/ast/donate.po | 163 |
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/ast/donate.po b/langs/ast/donate.po new file mode 100644 index 000000000..8a8d5467e --- /dev/null +++ b/langs/ast/donate.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# gettext catalog for donate web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: donate +# +# include translation strings from: +# en/donate/index.php +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: "/web/en/donate/index.php +10" +msgid "Donate to Mageia" +msgstr "Donar a Mageia" + +#: "/web/en/donate/index.php +12" +msgid "mageia, donate, donation, donors, help" +msgstr "mageia, donar, donación, donantes, ayuda, aida" + +#: "/web/en/donate/index.php +32" +msgid "Donate via PayPal," +msgstr "Donar per PayPal," + +#: "/web/en/donate/index.php +34" +msgid "via bitcoin," +msgstr "per bitcoin," + +#: "/web/en/donate/index.php +35" +msgid "" +"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the " +"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." +msgstr "Si quies donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la direición de bitcoin de Mageia.Org ye <b>%s</b>." + +#: "/web/en/donate/index.php +36" +msgid "via bank transfer," +msgstr "per tresferencia bancaria," + +#: "/web/en/donate/index.php +37" +msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" +msgstr "usando'l siguiente códigu d'identificación bancariu (IBAN-BIC):" + +#: "/web/en/donate/index.php +39" +msgid "In favor of:" +msgstr "A favor de:" + +#: "/web/en/donate/index.php +44" +msgid "Bank Account:" +msgstr "Cuenta bancaria:" + +#: "/web/en/donate/index.php +49" +msgid "or via check (€ only)." +msgstr "o per cheque (namái €)." + +#: "/web/en/donate/index.php +50" +msgid "You can send your donation by check to this address:" +msgstr "Pues dunviar la to donación per cheque a esta direición:" + +#: "/web/en/donate/index.php +54" +msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." +msgstr "Usa \"Mageia.Org\" na llinia \"Páguese a la orde de...\"." + +#: "/web/en/donate/index.php +56" +msgid "Please note that:" +msgstr "Por favor, mira que:" + +#: "/web/en/donate/index.php +58" +msgid "" +"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " +"a little bit less than you send;" +msgstr "Paypal cueyi una comisión pequeña por cada donación (alrodiu de 2%) asina que consiguiriemos un pocoñín menos que lo que mos dunvies;" + +#: "/web/en/donate/index.php +59" +msgid "" +"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" +msgstr "los valores de conversión cárgense a Mageia, asina que por favor usa'l € como moneda;" + +#: "/web/en/donate/index.php +60" +msgid "" +"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " +"email to %s." +msgstr "Si quies facer una donación anónima, por favor amiesta un comentariu o dunvia un corréu a %s." + +#: "/web/en/donate/index.php +66" +msgid "Why donate?" +msgstr "¿Por qué donar?" + +#: "/web/en/donate/index.php +67" +msgid "" +"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " +"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" +" the community to help in a lot of differents fields:" +msgstr "Mageia.Org ye una asociación ensin ánimu de llucru qu'alministra la distribución Mageia. Como asociación ensin ánimu de llucru, pue recibir donaciones de la comunidá p'aidar n'abondos campos distintos:" + +#: "/web/en/donate/index.php +69" +msgid "hardware and hosting for servers;" +msgstr "hardware y agospiu pa los sirvidores;" + +#: "/web/en/donate/index.php +70" +msgid "domain names;" +msgstr "nomes de dominiu;" + +#: "/web/en/donate/index.php +71" +msgid "registrations of Mageia trademark;" +msgstr "rexistros de la marca Mageia;" + +#: "/web/en/donate/index.php +72" +msgid "goodies for spreading Mageia;" +msgstr "llambeos pa esparder Mageia;" + +#: "/web/en/donate/index.php +73" +msgid "administrative expenses;" +msgstr "costes alministrativos;" + +#: "/web/en/donate/index.php +74" +msgid "eventually, legal counsel and" +msgstr "finalmente, al asesor llegal y" + +#: "/web/en/donate/index.php +75" +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: "/web/en/donate/index.php +79" +msgid "How to track donation?" +msgstr "¿Cómo siguir la donación?" + +#: "/web/en/donate/index.php +80" +msgid "" +"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " +"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!" +msgstr "Anguaño, recibimos munches donaciones xeneroses (%s, falten %s) ¡gracies a tolos nuesos <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>!" + +#: "/web/en/donate/index.php +82" +msgid "" +"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" +" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial " +"reports</a>." +msgstr "Creyemos qu'una contabilidá pública ye perimportante. Pues saber más tocante a como s'usen los fondos lleendo los nuesos <a href=\"%s\">informes financieros</a>." + +#: "/web/en/donate/index.php +104" +msgid "Questions?" +msgstr "¿Entrugues?" + +#: "/web/en/donate/index.php +105" +msgid "" +"If you have any question about donations, you can send an email to <a " +"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." +msgstr "Si tienes dalguna entruga tocante les donaciones, pues unviamos un corréu a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." |