summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bs.po28
-rw-r--r--po/eu.po31
-rw-r--r--po/no.po215
3 files changed, 249 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d826bfe3..b5b899b4 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-19 13:29GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -131,17 +130,22 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n"
+"Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n"
+"mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n"
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
-"1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n"
+"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
"2) vaša hardware-ska podešavanja.\n"
"\n"
-"Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n"
-"Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n"
-"naučimo više o vama kao kupcu\n"
-"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
-"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
+"Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
+"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete "
+"nam da Vas obavještavamo\n"
+"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-"
+"mail upozorenja. Furthermore, you benefit from discounted paid support "
+"services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -166,6 +170,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Vaš upload bio je uspješan!\n"
+"Od sada ćete primati obavještenja o\n"
+"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
@@ -204,6 +211,3 @@ msgstr "Dobro došli"
#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Vaši osobni podaci su sada sačuvani na MdkOnline"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7337c9db..6e365587 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-07 21:45GMT+1\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-23 11:43GMT+1\n"
"Last-Translator: Ińigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -131,17 +130,23 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Hau duzu Mandrake Linux hobetzen laguntzeko aukera.\n"
+"MandrakeOnline zerbitzuen onurez baliatzeko,\n"
+"zure ezarpena igotzear gaude.\n"
"\n"
-"Aztiak orain ondorengo informazioak bidaliko ditu MandrakeSoftera:\n"
-"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeak,\n"
+"Aztiak ondorengo informazioa bidaliko du orain MandrakeSoftera:\n"
+"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeen zerrenda,\n"
"2) zure hardware ezarpena.\n"
"\n"
-"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, sakatu 'Etsi'.\n"
-"'Hurrengoa' sakatuz, bezero bezala zugandik gehiago\n"
-"ikasteko eskubidea emango diguzu eta honek, zu\n"
-"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
-"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
+"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, edo ez baduzu zerbitzu honen onura "
+"nahi,\n"
+"mesedez, sakatu 'Etsi'. 'Hurrengoa' sakatuz, baimena ematen diguzu zu, "
+"segurtasun\n"
+"eguneratze eta eguneratze erabilgarriei buruz informatuta mantzeko alerta "
+"posta-e pertsonalizatuen bitartez.\n"
+"Horretaz gain, deskontuez baliatu zaitezke ordainpeko euskarri zerbitzuetan "
+"www.mandrakeexpert.com-en.\n"
+"Azkenik, zure erabiltzaileizen\\@mandrakeonline.net duen posta-e alias bat "
+"emango zaizu."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -167,6 +172,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Zure zama ondo igo da!\n"
+"Hemendik aurrera segurtasun eta\n"
+"eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
@@ -205,6 +213,3 @@ msgstr "Ongi etorri"
#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000..f232d1e9
--- /dev/null
+++ b/po/no.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# MandrakeOnline.
+# Copyright (C) MandrakeSoft 2001
+# Andreas Bergstrřm <abergstr@halden.net>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-23 13:51CET\n"
+"Last-Translator: Andreas Bergstrřm <abergstr@halden.net>\n"
+"Language-Team: Norsk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: mdkonline:90
+msgid "Finish"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Avslutter veiviser\n"
+
+#: mdkonline:227
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Advarsel: Ingen nettleser er spesifisert"
+
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Tilkoblingsproblem"
+
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet vennligst prřv igjen pĺ ett senere "
+"tidspunkt"
+
+#: mdkonline:286
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Feil passord"
+
+#: mdkonline:286
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+"Ditt brukernavn eller passord var feil.\n"
+"Du mĺ enten skrive det inn pĺ nytt, eller du trenger ĺ lage en konto hos "
+"Mandrake Online.\n"
+" Hvis det siste er tilfelle, gĺ tilbake til den fřrste skrittet for ĺ koble "
+"det opp mot Mandrake Online."
+
+#: mdkonline:364
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:365
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Det er nĺ meningen at du har en konto hos Mandrake Online [1].\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med ĺ laste opp din konfigurasjon\n"
+"(pakker, hardware konfigurasjon) til en sentral database for ĺ kunne\n"
+"holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringen og smarte oppgraderinger.\n"
+
+#: mdkonline:371
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Jeg har ike en Mandrake Online konto og jeg vil "
+
+#: mdkonline:373
+msgid "Subscribe"
+msgstr "abonere"
+
+#: mdkonline:383
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrake Privacy Policy"
+
+#: mdkonline:388
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "MandrakeOnline autentisering"
+
+#: mdkonline:389
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "Skriv inn ditt Mandrake Online brukernavn og passord:"
+
+#: mdkonline:391
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: mdkonline:391
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: mdkonline:395
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Sender din konfigurasjon"
+
+#: mdkonline:396
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"For at du skal ha nytte av MandrakeOnline sine tjenester,\n"
+"vil nĺ laste opp din konfigurasjon.\n"
+"\n"
+"Denne veiviseren vil sende den fřlgende informasjonen til MandrakeSoft:\n"
+"1) listen over pakker du har installert pĺ ditt system,\n"
+"2) din hardware konfigurasjon.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke liker dette, eller du ikke řnsker denne tjeneste, trykk "
+"'Avbryt'. Ved\n"
+"ĺ trykke pĺ neste lar du oss holde deg informert om "
+"sikkerhetsoppgraderinger\n"
+"og andre oppgraderinger ved personlige e-post meldinger.\n"
+"Du vil i tillegg fĺ rabatt pĺ support fra www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Tilslutt, ett e-postalias med ditt brukernavn\\@mandrakeonline.net vil bli "
+"gitt til deg."
+
+#: mdkonline:403
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Feil ved sending av informasjon"
+
+#: mdkonline:404
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under sendingen av din personlige informasjon.\n"
+"\n"
+"Trykk neste for ĺ prřve igjen."
+
+#: mdkonline:410
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: mdkonline:411
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Din opplasting var suksessfull!\n"
+"Fra nĺ av vil du fĺ sikkerhets og\n"
+"oppgraderingsmeldinger takket vćre MandrakeOnline."
+
+#: mdkonline:428
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:449
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: mdkonline:458
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Řnsker du virkelig ĺ avslutte MandrakeOnline?\n"
+"For ĺ returnere til veiviseren trykk 'Avbryt',\n"
+"for ĺ avslutt trykk 'Avslutt'."
+
+#: mdkonline:462
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Virkelig avslutte? - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:534
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:535
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: mdkonline:559
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"