summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
commit70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee (patch)
tree71c8a710e36bbd042b15b0927c6e95afc8f9dcc9 /about/po/cs.po
parent4ce22f56933622af65aa4acf6df066a832fc20d3 (diff)
downloadindexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.gz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.bz2
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.xz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.zip
Updated POT file
Diffstat (limited to 'about/po/cs.po')
-rw-r--r--about/po/cs.po177
1 files changed, 83 insertions, 94 deletions
diff --git a/about/po/cs.po b/about/po/cs.po
index 64a875f..aa65470 100644
--- a/about/po/cs.po
+++ b/about/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,49 +16,59 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: index.html.in.h:1
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "O Mandriva Linuxu"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "O Mandriva Linuxu"
+
+#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "… ale také organizovaná komunita"
-#: index.html.in.h:2
+#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "O Mandriva Linuxu"
-#: index.html.in.h:3
+#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
-"Všechny komponenty obsažené v distribuci Mandriva Linux jsou dostupné "
-"pomocí softwaru na správu verzí. Každý může přispět a vylepšit je, ať už "
+"Všechny komponenty obsažené v distribuci Mandriva Linux jsou dostupné pomocí "
+"softwaru na správu verzí. Každý může přispět a vylepšit je, ať už "
"jednotlivec nebo organizace."
-#: index.html.in.h:4
+#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Prohlížet zdroje"
-#: index.html.in.h:5
+#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Vývoj a přispění"
-#: index.html.in.h:6
+#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Přidejte se ke komunitě Mandriva"
-#: index.html.in.h:7
+#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Podpořte Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:8
+#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Podpořte projekt Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:9
+#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Jak přispět k Mandriva Linuxu"
-#: index.html.in.h:10
+#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
@@ -66,10 +76,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mandriva Linux si klade za cíl dodržovat uznávané standardy, které umožňují "
"zlepšit kvalitu globální distribuce a interoperabilitu. Mezi hlavními "
-"standardy "
-"najdete: LSB, freedesktop"
+"standardy najdete: LSB, freedesktop"
-#: index.html.in.h:11
+#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
@@ -80,33 +89,26 @@ msgid ""
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
"Mandriva Linux si klade za cíl poskytovat nejlepší komponenty s otevřenými "
-"zdroji. "
-"Všechny balíčky obsažené v repositářích „main” a „contrib” používají licence "
-"odpovídající definici softwaru s otevřenými zdroji. Jakékoli komponenty s "
-"uzavřenými "
-"zdroji budou uloženy v repositář „non-free”, ovšem za předpokladu, že "
-"umožňují "
-"veřejné šíření. Kterýkoli balíček, který nesplňuje tento požadavek, musí být "
-"odstraněn. "
-"Poskytování balíčků s uzavřenými zdroji je chápáno pouze jako způsob, jak "
-"ulehčit život "
+"zdroji. Všechny balíčky obsažené v repositářích „main” a „contrib” používají "
+"licence odpovídající definici softwaru s otevřenými zdroji. Jakékoli "
+"komponenty s uzavřenými zdroji budou uloženy v repositář „non-free”, ovšem "
+"za předpokladu, že umožňují veřejné šíření. Kterýkoli balíček, který "
+"nesplňuje tento požadavek, musí být odstraněn. Poskytování balíčků s "
+"uzavřenými zdroji je chápáno pouze jako způsob, jak ulehčit život "
"uživatelům. Verze distribuce Mandriva Linux „Free” obsahuje pouze komponenty "
-"s otevřenými "
-"zdroji."
+"s otevřenými zdroji."
-#: index.html.in.h:12
+#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
"Mandriva Linux je dodáván s plnou sadou dokumentace pro začátečníky, ale "
-"také "
-"pro pokročilé uživatele. Pomoc můžete také nalézt u komunity Mandriva: na "
-"fórech, "
-"na stránkách Expert, v elektronických konferencích…"
+"také pro pokročilé uživatele. Pomoc můžete také nalézt u komunity Mandriva: "
+"na fórech, na stránkách Expert, v elektronických konferencích…"
-#: index.html.in.h:13
+#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
@@ -114,18 +116,14 @@ msgid ""
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
-"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na každodenní práci na Cookeru. Ten "
-"používá pravidla chování, dobře definované politiky pro tvorbu balíčků, "
-"definované "
+"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na každodenní práci na Cookeru. Ten používá "
+"pravidla chování, dobře definované politiky pro tvorbu balíčků, definované "
"nástroje jako Bugzilla, svn nebo git. Komunita je nyní také organizovaná v "
-"Mandriva "
-"Assembly, jejímž cílem je učinit přispívání do distribuce Mandriva snadnější "
-"a "
-"pomáhat uživatelům, autorům balíčků, testerům a překladatelům pracovat "
-"společně "
-"a bez překážek."
-
-#: index.html.in.h:14
+"Mandriva Assembly, jejímž cílem je učinit přispívání do distribuce Mandriva "
+"snadnější a pomáhat uživatelům, autorům balíčků, testerům a překladatelům "
+"pracovat společně a bez překážek."
+
+#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
@@ -134,35 +132,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na společné práci komunity Mandriva "
"(kombinaci placených zaměstnanců a dobrovolných přispěvatelů). Globální "
-"specifikace jsou výsledkem globální diskuse. Komunita je zodpovědná "
-"za testování, tvorbu balíčků a překladatelskou práci."
+"specifikace jsou výsledkem globální diskuse. Komunita je zodpovědná za "
+"testování, tvorbu balíčků a překladatelskou práci."
-#: index.html.in.h:15
+#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux je distribuce Linuxu vytvořená v roce 1998."
-#: index.html.in.h:16
+#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
-"Mandriva Linux vyhledává spolupráci s ostatními open source komunitami "
-"a snaží se, aby byla její práce přijata původními autory software, pokud to "
+"Mandriva Linux vyhledává spolupráci s ostatními open source komunitami a "
+"snaží se, aby byla její práce přijata původními autory software, pokud to "
"dává smysl."
-#: index.html.in.h:17
+#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
"Distribuce Mandriva Linux je silně orientovaná na kvalitu a stabilitu "
-"oficiálních vydání. "
-"To se týká nejen balíčků obsažených v distribuci, ale také obecných "
-"aktualizací, povýšení a "
-"bezpečnosti."
+"oficiálních vydání. To se týká nejen balíčků obsažených v distribuci, ale "
+"také obecných aktualizací, povýšení a bezpečnosti."
-#: index.html.in.h:18
+#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
@@ -170,16 +166,14 @@ msgid ""
"commitments."
msgstr ""
"Distribuce Mandriva Linux je přeložena do více než 70 jazyků. Další jazyky "
-"se mohou připojit. "
-"Členové Mandriva Linuxu pocházejí z celého světa, což znamená nejen "
-"kompletní "
-"lokalizaci, ale také různou úroveň zapojení."
+"se mohou připojit. Členové Mandriva Linuxu pocházejí z celého světa, což "
+"znamená nejen kompletní lokalizaci, ale také různou úroveň zapojení."
-#: index.html.in.h:19
+#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux je…"
-#: index.html.in.h:20
+#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
@@ -190,99 +184,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"Distribuce Mandriva Linux byla vytvořena, aby pomohla začátečníkům na "
"pracovních stanicích i serverech. Mandriva Linux poskytuje instalaci a "
-"nástroje pro "
-"nastavení, které dělají použití Linuxu jednoduché a rychlé. Globální "
-"politika "
-"pro tvorbu balíčků se zaměřuje na kvalitu balíčků: poskytuje nástroje, "
-"příklady, "
-"dokumentaci a šablony, které pomáhají pokročilejším uživatelům při "
-"každodenní "
-"správě."
-
-#: index.html.in.h:21
+"nástroje pro nastavení, které dělají použití Linuxu jednoduché a rychlé. "
+"Globální politika pro tvorbu balíčků se zaměřuje na kvalitu balíčků: "
+"poskytuje nástroje, příklady, dokumentaci a šablony, které pomáhají "
+"pokročilejším uživatelům při každodenní správě."
+
+#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Vývojářský koutek Mandriva"
-#: index.html.in.h:22
+#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Komunita expertů Mandriva"
-#: index.html.in.h:23
+#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Fóra Mandriva"
-#: index.html.in.h:24
+#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Elektronické konference Mandriva"
-#: index.html.in.h:25
+#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Oficiální dokumentace Mandriva"
-#: index.html.in.h:26
+#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva SVN"
-#: index.html.in.h:27
+#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva Wiki"
-#: index.html.in.h:28
+#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace"
-#: index.html.in.h:29
+#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Co je Mandriva Linux?"
-#: index.html.in.h:30
+#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr "Můžete také přispět distribuci Mandriva Linux finančně."
-#: index.html.in.h:31
+#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr ""
"Můžete přispět k distribuci Mandriva Linux, ať už jsou vaše technické "
"dovednosti jakékoli."
-#: index.html.in.h:32
+#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "distribuce Linuxu…"
-#: index.html.in.h:33
+#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "kolektivní projekt"
-#: index.html.in.h:34
+#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "založena na open source software"
-#: index.html.in.h:35
+#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "založena na požadavcích na kvalitu a stabilitu…"
-#: index.html.in.h:36
+#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "odpovídá open source standardům"
-#: index.html.in.h:37
+#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "jednoduchá na použití"
-#: index.html.in.h:38
+#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "nejen mezinárodní projekt"
-#: index.html.in.h:39
+#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "otevřená jakémukoli přispění"
-#: index.html.in.h:40
+#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "začátek této stránky"
-#: index.html.in.h:41
+#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "založená na spolupráci s ostatními open source projekty"
-