aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml102
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/add_supplemental_media.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/ask_mntpoint_s.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/bestTime.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml110
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/chooseDesktop.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/choosePackageGroups.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/choosePackagesTree.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureServices.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureTimezoneUTC.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml43
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml70
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml57
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml4
16 files changed, 284 insertions, 280 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
index 3ac80f2b..96cf1d67 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="addUser">
<info>
- <title xml:id="addUser-ti1">User Management</title>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Управљање Корисницима</title>
</info>
@@ -20,86 +20,88 @@ xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
- <title xml:id="root-password-ti2">Set Administrator (root) Password:</title>
+ <title xml:id="root-password-ti2">Постави Администраторову (root) Лозинка:</title>
</info>
- <para>It is advisable for all Mageia installations to set a
-<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the
-<emphasis>root </emphasis>password in Linux. As you type a password into the
-top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the
-strength of the password. A green shield shows you are using a strong
-password. You need to repeat the same password in the box underneath, to
-check that the first entry was not mistyped.</para>
+ <para>Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави
+<literal>superuser</literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом
+<emphasis>root </emphasis>лозинка у Линуксу. При уношењу лозинке у поље та
+унос на врху мењаће боју од црвене-ка-наранџасте-ка-зеленој у зависности од
+јачине лозинке. Зелена боја поља указује да се унели јаку лозинку. Морате да
+поновите унос лозинке у пољу испод, да би потврдили да је први унос
+исправан.</para>
<note xml:id="givePassword">
- <para>All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters
-(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
+ <para>Све лозинке разлику мала и велика слова. Најбоље је да направите комбинацију
+слова (малих и Великих), бројева и других карактера у лозинки.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="enterUser">
<info>
- <title xml:id="enterUser-ti3">Enter a user</title>
+ <title xml:id="enterUser-ti3">Унеси корисника</title>
</info>
- <para>Add a User here. A regular user has fewer privileges than the
-<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office
-applications or play games and anything else the average user might use a
-computer for.</para>
+ <para>Додајте корисника овде. Обичан корисник има мања овлашћења у односу на
+<literal>супер корисника</literal> (root), али опет довољна да може да
+користи интернет, апликације или да игра игрице или било шта друго за шта
+просечан корисник рачунара корисити рачунар.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Icon</emphasis></para>
- <para>Click on this button if you want to change the user's icon</para>
+ <para><emphasis role="bold">Иконица</emphasis></para>
+ <para>Кликните на овај тастер уколико желите да промените иконицу корисника</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Real Name</emphasis></para>
- <para>Insert the user's real name into this text box</para>
+ <para><emphasis role="bold">Стварно име</emphasis></para>
+ <para>Унесите стварно име корисника у овo поље за унос текста</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Login Name</emphasis></para>
- <para>Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real
-name. <emphasis role="bold">The login name is case-sensitive.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Име за Пријаву</emphasis></para>
+ <para>Унесите корисничко име за пријаву или дозволите да DrakX креира своју
+верзију краирану од стварног имена корисника. <emphasis
+role="bold">Корисничко име разликује велика и мала слова.</emphasis></para>
<caution condition="live">
- <simpara>The login entered here should be different to any login currently in use for
-your <filename>/home</filename> directory. Some user parameters will be
-written in the user space, and some can overwrite actual data such as
-Firefox, Thunderbird or Kmail data...</simpara>
+ <simpara>Корисничко име које је овде унето треба да се разликује од било ког другог
+које се тренутно користи за ваш <filename>/home</filename>
+директоријум. Неки кориснички параметри ће бити уписани у корисничком
+простору, а неки могу заобићи стварне податке попут података у Фајефроксу,
+Тандерберду или Кмаилу...</simpara>
</caution>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Password</emphasis></para>
- <para>Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that
-indicates the strength of the password. (See also <xref
-linkend="givePassword"/>)</para>
- <para><emphasis role="bold">Password (again):</emphasis> Retype the user
-password. DrakX will check that you have not mistyped the password.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Лозинка</emphasis></para>
+ <para>Унесите лозинку корисника. Постоји индикатор на крају поља за унос који
+указује на јачину лозинке. (Погледајте и <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><emphasis role="bold">Лозинка (поново):</emphasis> Поново унесите корисничку
+лозинку. DrakX ће проверити да ли сте то исправно урадили.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is
-both read and write protected (umask=0027)</para>
- <para>You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration -
-Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
-management</emphasis>.</para>
- <para>The access permissions can also be changed after the install.</para>
+ <para>Било који корисник додан током инсталације Mageia, ће имати home
+директоријум који је заштићен и за читање и за уписивање (umask=0027)</para>
+ <para>Можете додати било који број потребних додатих корисника у
+<emphasis>Конфигурација - Сажетак</emphasis> кораку током
+инсталације. Изаберите <emphasis>Управљање корисницима</emphasis>.</para>
+ <para>Дозволе за приступ се такође могу променити након инсталације.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
- <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Управљање корисницима (напредно)</title>
</info>
- <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings
-for the user you are adding.</para>
+ <para>Опција <emphasis>Напредно</emphasis> вам омогућава да даље мењате подешавања
+корисника које додајете.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the
-shell available to any user you added in the previous screen. Options are
-<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para>
+ <para><emphasis>Шкољка</emphasis>: овва падајућа листа вам омогућава да промените
+шкољку доступну сваком кориснику којег сте додали у претходном
+екрану. Опције су <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> и
+<literal>Sh</literal></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you
-added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is,
-then leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>Кориснички ID</emphasis>: Овде можете да подесите кориснички ID за
+било ког корисника којег сте додали на претходном екрану. Уколико нисте
+сигурно које је сврха овога, оставите га празним.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID. Again, if
-unsure, leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>Групни ID</emphasis>: Ово вам омогућава да подесите ID
+групе. Опет, ако нисте сигурно, оставите празним.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/add_supplemental_media.xml
index 5898a57e..af6b5629 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/add_supplemental_media.xml
@@ -46,11 +46,11 @@ xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
</orderedlist>
<note>
- <para>If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit
-packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
-selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only
-contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be
-able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror,
-the installer will find the needed 32-bit packages there.</para>
+ <para>Уколико ажурирање 64-битну инсталацију која можда садржи неке 32-битне
+пакете, препоручује се да на овом екрану додате online мирор селектовањем
+једног од овде понуђених Мрежних протокола. 64-битна DVD ISO која садржи
+само 64-битне <emphasis>noarch</emphasis> пакете, неће моћи да ажурира
+32-битне пакете. Међутим, након додавања online мирора, програм за
+инсталацију ће на њему пронаћи потребне 32-битне пакете.</para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/ask_mntpoint_s.xml
index fb5fa6a1..85839010 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/ask_mntpoint_s.xml
@@ -53,46 +53,46 @@ condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-chooseMountpoints.png" format="PNG" revision="1"
xml:id="live-chooseMountPoints-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If
-you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points
-yourself.</para>
+ <para>Овде можете видети Линукс партиције које су пронађене на вашем
+рачунару. Уколико се не слажете са предлозима DrakX-а, можете сами променити
+тачке монтирања.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For
-example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and
-<filename>5</filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed
-by the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the
-partition.</para>
+ <para>Са леве стране падајућег менија је литса са доступним партицијама. На
+пример: <filename>sda</filename> је хард диск - а <filename>5</filename> је
+<emphasis>број партиције</emphasis>, после ког следи<emphasis> (капацитет,
+тачка монтирања, тип фајл система)</emphasis> партиције.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If you have several partitions, you can choose various different
-<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as
-<filename>/</filename>, <filename>/home</filename> and
-<filename>/var</filename>. You can even make your own mount points, for
-instance <filename>/video</filename> for a partition where you want to store
-your films, or perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files.</para>
+ <para>Укоико имате неколико партиција, можете изабрати различите <emphasis>тачке
+монтирања</emphasis> из падајућег менија, као што су <filename>/</filename>,
+<filename>/home</filename> и <filename>/var</filename>. Можете чак направити
+своје сопствене тачке монтирања, за на пример <filename>/video</filename>
+партицију где желите да смештате своје филмове, или рецимо
+<filename>/Data</filename> за све ваше фајлове са подацима.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the
-mount point field blank.</para>
+ <para>За било коју партицију која вам не треба, тачку монтирања не морате
+уписивати.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename>
-(root) partition.</para>
+ <para>Уколико овде правите било какве измене, проверите да ли још увек имате
+<filename>/</filename> (root) партицију.</para>
</warning>
<tip>
- <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to
-go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where
-you can click on a partition to see its type and size.</para>
+ <para>Уколико нисте сигурни шта да изаберете, кликните на
+<emphasis>Претходно</emphasis> да би се вратили уназад а затим изаверите
+<emphasis>Произвољно партиционисање диска</emphasis>, где можете да
+кликенете на партицију да би видели њен тип и величину.</para>
</tip>
- <para>If you are sure the mount points are correct, click on
-<emphasis>Next</emphasis>, and choose whether you only want to format the
-partition suggested by DrakX, or more.</para>
+ <para>Уколико сте сигурни да су тачке монтирања исправне, кликните на
+<emphasis>Даље</emphasis>, и изаберите да ли желите само да форматирате
+партиције које је предложио DrakX, или више.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/bestTime.xml
index 4504b1f3..de5dbd6e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/bestTime.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/bestTime.xml
@@ -4,14 +4,14 @@
<info>
<!--2018/03/01 apb: Slight adjustment to text-->
<!--2018/03/03/ apb: Redo definition for the Advanced option,-->
-<title xml:id="bestTime-ti1">Clock Settings</title>
+<title xml:id="bestTime-ti1">Подешавање сата</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
fileref="live-bestTime.png" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Here, you can select whether your computer internal clock is set to local
-time or UTC time.</para>
- <para>In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time
-synchronization and specify an NTP server.</para>
+ <para>Овде можете изабрати да ли ће унутрашњи сат вашег рачунара бити подешен на
+локално или UTC време.</para>
+ <para>У табу <emphasis>Напредно</emphasis> можете омогућити аутоматску
+синхронизацију времена и одредити NTP сервер.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
index 9355d4fd..dd04c890 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
@@ -28,41 +28,42 @@
<!--2019/01/08 apb: 1.2 - Add text for Memtest option. 1.3 - Update live-bootUEFI.png and add text for F2 Language option.-->
<!--2019/01/11 apb: 1.3 - Boot Mageia: change Dvd ->
DVD.-->
-<title xml:id="bootLive-ti1">Boot Mageia as Live system</title>
+<title xml:id="bootLive-ti1">Покрени Mageia као Live систем</title>
</info>
<section xml:id="bootLive-1">
<info>
- <title xml:id="bootLive1-ti1">Booting the medium</title>
+ <title xml:id="bootLive1-ti1">Покретање медија</title>
</info>
- <para>You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug
-the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer.</para>
+ <para>Можете покренути систем директно са Live DVD-а или USB-а. Обично је довољно
+да прикључите USB уређај или да ставите DVD у уређај и да рестартујете
+рачунар.</para>
- <para>If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need
-to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try
-accessing the boot device menu to select a device from which the computer
-will boot.</para>
+ <para>Уколико рачунар аутоматски не покрене подизање система са USB-а или DVD-а
+можда ће бити потребно да поново подесите приоритет у вашом BIOS Boot Disk
+опцију. Као другу могућност, можете пробати да приступите менију за
+покретање уређаја да би изабрали уређај са ког желите ра рачунар покрене
+систем.</para>
<tip>
- <para>To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try
-pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or
-<keycap>Esc</keycap> for the BIOS, or <keycap>Esc</keycap>,
-<keycap>F8</keycap>, <keycap>F10</keycap> or <keycap>F11</keycap> for the
-boot device menu. These (fairly common) keys are just a selection of
-possible options though.</para>
+ <para>Да би приступили BIOS-у или boot менију при покретању рачунара, можете
+пробати да притиснете или <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> или
+<keycap>Esc</keycap> за BIOS, или <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F8</keycap>,
+<keycap>F10</keycap> или <keycap>F11</keycap> за мени за boot уређаје. Ови
+(углавном уобичајени) тастери су само неке од могућих комбинација.</para>
</tip>
<note>
- <para>The actual screen that you will first see when booting from the Live media
-will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or
-UEFI type.</para>
+ <para>Стварни екран који ћете видети као први приликом подизања система са Live
+медија ће зависити од тога да ли је матична плоча рачунара старог (BIOS) или
+UEFI типа.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="biosmode">
<info>
- <title xml:id="biosmode-ti1">In BIOS/CSM/Legacy mode</title>
+ <title xml:id="biosmode-ti1">У BIOS/CSM/Legacy моду</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -70,66 +71,66 @@ UEFI type.</para>
</imageobject>
<caption>
- <para>First screen while booting in BIOS mode</para>
+ <para>Први екран при подизању система у BIOS моду</para>
</caption>
</mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Мени</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS).</para>
+ <para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са повезаног DVD/USB уређаја
+(очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним OS-ом).</para>
- <para>Once the boot is done, you can proceed to the installation.</para>
+ <para>Када се подизања система једном заврши, можете наставити са инсталацијом.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за
+покретање)</emphasis></para>
- <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para>
+ <para>Покреће Mageia Live систем корићењем не-слободних видео драјвера</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Ова опција ће инсталирати Mageia на хард диск.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за
+покретање)</emphasis></para>
- <para>Install Mageia using non-free video drivers</para>
+ <para>Инсталира Mageia коришћењем не-слободних видео драјвера</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Memory Test</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Тестирај меморију</emphasis></para>
- <para>Test the installed RAM by performing multiple read and write
-operations. Reboot to end the test.</para>
+ <para>Проверите уграђену RAM меморију провођењем вишеструких операција читања и
+уписивања. Рестартујте рачунар да би завршили тестирање.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током
+инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим
+притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section xml:id="uefimode">
<info>
- <title xml:id="uefimode-ti1">In UEFI mode</title>
+ <title xml:id="uefimode-ti1">У UEFI моду</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
@@ -137,40 +138,39 @@ press <keycap>Enter</keycap>.</para>
format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
<caption>
- <para>First screen while booting in UEFI mode</para>
+ <para>Први екран приликом подизања система у UEFI моду</para>
</caption>
</mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Мени</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the
-boot is done, you can proceed to the installation</para>
+ <para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са прикљученог DVD/USB медија
+(очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним ОС-ом). Када се систем
+подигне, можете наставити са инсталацијом</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Ова опција ће инсталирати Mageia на хард диск.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током
+инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим
+притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>If you booted from a USB stick, you will see the above menu options
-duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will
-be suffixed with "USB".</para>
+ <para>Уколико сте покренули систем са USB-a, видећете двоструке опције у менију, и
+у овом случају, требали би да изаберете опције из менија са суфиксом "USB".</para>
</note>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/chooseDesktop.xml
index b534f444..d3c93018 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/chooseDesktop.xml
@@ -25,11 +25,12 @@
- <para>Some choices made here will open other screens with related options.</para>
+ <para>Неке од промене које се овде направе ће отворити друге екране са
+одговарајућим опцијама.</para>
- <para>After the selection step(s), you will see a slideshow during the
-installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing
-the <emphasis>Details</emphasis> button.</para>
+ <para>Након изабраног(их) корака, видећете слајд шоу током инсталације захтеваних
+пакета. Слајд шоу се може искључити кликом на тастер
+<emphasis>Детаљи</emphasis>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
@@ -37,16 +38,16 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop
-environment. Both come with a full set of useful applications and tools.</para>
+ <para>Изаберите да ли желите да користите KDE Plasma или GNOME десктоп
+окружење. Оба долазе са комплетним сетом корисних апликација и алата..</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or,
-actually use both) of these, or if you want to modify the default software
-choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is
-lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer
-packages installed by default.</para>
+ <para>Изаберите <emphasis>Остало</emphasis> уколико не желите да корисите било
+који од понуђена два (или оба), или уколико желите да измените подразумевани
+избор софтвера за ова десктоп окружења. LXDE десктоп, на пример, је лакши од
+оба претходна, доносећи мање допадљив изглед и подразумевано мање
+инсталираних пакета.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackageGroups.xml
index 44326cf2..35968edb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackageGroups.xml
@@ -13,30 +13,30 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on
-your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
-more information about the content of each is available in tool-tips which
-become visible as the mouse is hovered over them.</para>
+ <para>Пакети су уређени у заједничке групе, да би одабир онога што вам треба на
+систему био лакши. Групе су генерално самообјашњиве, међутим више
+информација о садржају сваке је доступно у кратким обавештењима која постају
+видљива преласком курсора преко њих.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Workstation</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Радна станица</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Server</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Сервер</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Graphical Environment</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Графичко окружење</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use
-this option to manually add or remove packages</para>
+ <para><emphasis role="bold">Индивидуални избор пакета</emphasis>: ову опцију
+можете да користите да би ручно додали или уклонили пакете</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>See <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
-minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
+ <para>Погледај <xref linkend="minimal-install"/> за инструкције о томе како да се
+уради минимална инсталација (без или са X &amp; IceWM).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackagesTree.xml
index 0b42b006..1869e10b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/choosePackagesTree.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" xreflabel="Choose Packages Tree" version="5.0" xml:lang="sr">
<info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Choose Individual Packages</title>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Изаберите Индивидуалне Пакете</title>
</info>
@@ -16,12 +16,12 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you can add or remove any extra packages to customize your
-installation.</para>
+ <para>Овде можете додати или уклонити било који додатне пакете ради прилогађавања
+ваше инсталације.</para>
- <para>After having made your choice, you can click on the
-<emphasis>floppy</emphasis> icon at the bottom of the page to save your
-choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this
-file to install the same packages on another system, by pressing the same
-button during install and choosing to load it.</para>
+ <para>Након што направите избор, можете кликнути на иконицу
+<emphasis>floppy</emphasis> на дну странице да би сачували свој избор пакета
+(чување ради и на USB-у, такође). Затим можете да користите овај фајл за
+инсталацију истих пакета на другом систему, кликом на исти тастер током
+инсталације и бирањем његовог учитавања.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureServices.xml
index 6cd3da84..ea35a7b2 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureServices.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Services" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureServices">
<info>
- <title xml:id="configureServices-ti1">Configure your Services</title>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Подесите своје Сервисе</title>
</info>
@@ -19,19 +19,20 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Here you can choose which services should start when you boot your system.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Овде можете да изаберете који сервиси треба да се покрену при подизању вашег
+система.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The
-settings DrakX chose are usually good.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Кликните на троугао да би проширили групу на све релевантне
+сервисе. Поставке које изабере сам DrakX су обично добре. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">If you highlight a service, some information about it is shown in the info
-box below.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">Уколико означите сервисе, неке информације о томе ће бити приказене у инфо
+боксу испод.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Only change things when you know very well what you are doing.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Ово промените само када добро знате шта радите.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureTimezoneUTC.xml
index 14314280..ad0142d5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Timezone" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="sr">
<info>
- <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configure your Timezone</title>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Подешавање Временске Зоне</title>
</info>
@@ -29,11 +29,11 @@ same timezone.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time
-or to GMT, also known as UTC.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">На следећем екрану можете изабрати да подесите ваш хардверски сат на локално
+време или GMT, познат и као UTC.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">If you have more than one operating system on your computer, make sure they
-are all set to local time, or all to UTC/GMT.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Уколико имате више од једног оперативног система на вашем рачунару,
+побрините се да су сви подешени на локално време, или сви на UTC/GMT.</para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
index 61001062..a29d6434 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
<!--2018/02/15 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/21 apb: Merge last 2 paras + slight reword.-->
-<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title>
+<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Изаберите X сервер (подесите своју графичку картицу)</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -36,40 +36,41 @@
fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG" revision="1"
xml:id="configureX_card_list-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually
-correctly identify your video device.</para>
+ <para>DrakX поседује веома свеобухватну базу података о графичким картицама и
+обично исправно детектује ваш видео уређај.</para>
- <para>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know
-which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist>
+ <para>Уколико инсталер није исправно детектовао вашу графичку картицу а ви знате
+коју имате, можете је изабрати са листе по: <itemizedlist>
<listitem>
<para>Произвођач</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>then the make of your card</para>
+ <para>затим произвођача своје картице</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>and the model of card</para>
+ <para>а затим модел картице</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
-the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
-<emphasis>Xorg</emphasis> category, which provides more than 40 generic and
-open source video card drivers. If you still can't find a specific driver
-for your card there is the option of using the VESA driver which provides
-basic capabilities.</para>
+ <para>Уколико не можете да пронађете своју картицу на листу произвођача (зато што
+још увек није у бази података или је у питању старија картица) можете
+пронаћи одговарајући драјвер у <emphasis>Xorg</emphasis> категорији, која
+обезвеђује више од 40 генеричких драјвера отвореног кода за видео
+картице. Уколико и даље не можете да пронађете одговарајући драјвер за вашу
+картицу постоји опција да изаберете VESA драјвер који обезбеђује основне
+могућности.</para>
<caution>
- <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
-to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis></para>
+ <para>Имајте на уму да избором неодговарајућег драјвера можете остати са приступом
+само на <emphasis>Интерфејс Командне линије</emphasis></para>
</caution>
- <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which
-may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in
-some cases only from the card manufacturers' websites. The
-<emphasis>Nonfree</emphasis> repository needs to be explicitly enabled to
-access them. If you didn't enable it previously, you should do this after
-your first reboot.</para>
+ <para>Неки произвођачи видео картица обезбеђују власничке драјвере за Линукс који
+могу бити доступни само преко <emphasis>Nonfree</emphasis> стоваришта а у
+неким случајевима само са сајтова произвођача
+картица.<emphasis>Nonfree</emphasis> стовариште мора бити експлицитно
+укључено да би могло да му се приступи. Уколико га претходно нисте укључили,
+требало би да то урадите након првог рестарта система.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
index 7eba6dd9..93eca619 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Graphic Card and Monitor Configuration</title>
+ <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Подешавање Графичке картице и Монитора</title>
</info>
@@ -30,63 +30,63 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
-you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user
-interface system called <literal>X Window System</literal>, or simply
-<quote>X</quote>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other
-graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings
-need to be correct.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Без обзира које сте графичко окружење (познато и као десктоп окружење)
+изабрали за вашу Mageia инсталацију, сва су она базирана на систему
+корисничког графичког интерфејса под именом <literal>X Window
+System</literal>, или једноставно <quote>X</quote>. Па да би KDE Plasma,
+GNOME, LXDE или било које друго графичко окружење радило како треба, следећа
+<quote>X</quote> подешавања морају бити исправна.</para>
- <para>Choose the appropriate settings manually if you think the details are
-incorrect, or if none are shown.</para>
+ <para>Изаберите одговарајућа подешавања ручно уколико мислите да су детаљи
+погрешни, или уколико се приказује none.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Graphic Card</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Графичка картица</emphasis></para>
- <para>If you need to, you can select a specific card from this expandable
-list. See <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para>
+ <para>Уколико требате, можете изабрати одређену картицу са ове прошириве
+листе. Погледајте <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis role="bold">Monitor</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis role="bold">Монитор</emphasis></para>
- <para>You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the
-<emphasis>Vendor</emphasis> or <emphasis>Generic</emphasis> lists. Choose
-<emphasis>Custom</emphasis> if you prefer to manually set the horizontal and
-vertical refresh rates of your monitor. See <xref
-linkend="configureX_monitor"/>.</para>
+ <para>Можете изабрати Plug 'n Play, уколико је примењиво, или иабрати ваш монитор
+са листа <emphasis>Произвођач</emphasis> или <emphasis>Генерички</emphasis>
+. Изаберите <emphasis>Custom</emphasis> уколико више волите да ручно
+подесите хоризонтално и вертикално освешавање вашег монитора. Погледајте
+<xref linkend="configureX_monitor"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis role="bold">Resolution</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis role="bold">Резолуција</emphasis></para>
- <para>The resolution and color depth of your monitor can be set here.</para>
+ <para>Резолуција и број боја вашег монитора се може подесити овде.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis role="bold">Test</emphasis></para>
-
- <para>The test button does not always appear during install. If the option is
-there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your
-settings are correct. If you answer <emphasis>Yes</emphasis>, the settings
-will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration
-screen and be able to reconfigure everything until the test result is
-satisfactory. If the test option is not available, then make sure your
-settings are on the safe side.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis role="bold">Тест</emphasis></para>
+
+ <para>Тастер тест се не појављује увек током инсталације. Уколико је опција
+видљива, и ви тестирате свој систем, требало би да будете упитани да ли су
+ваша подешавања исправна. Уколико одговорите са <emphasis>Да</emphasis>,
+подешавања ће бити сачувана. Уколико ништа не видите, вратићете се на екран
+за подешавања и бићете у могућности да све поново подесите док резултат не
+буде задовољавајући. Уколико опција за тестирање није видиљива, онда се
+побрините да ваша подешавања буду на страни сигурности.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Options</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Опције</emphasis></para>
- <para>Here you can choose to enable or disable various options.</para>
+ <para>Овде можете иабрати да укључите или искључите различите опције.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are
-outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT
-displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally
-enter standby mode.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Постоји ризик од оштећења монитора уколико изаберете освежавање које је ван
+опсега фреквенција које конкретан монитор подржава. Ово се односи на старије
+CRT екране: модерни монитори ће одбацити фреквенције које нису подржане и
+обично ући у standby мод.</para>
</warning>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
index b8c0e9ec..641d05ea 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
@@ -25,17 +25,17 @@
<!---->
<!--2018/02/12 apb: Text and typography-->
<!--2018/02/22 apb: Change list style.-->
-<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Choosing your Monitor</title>
+<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Изабарите ваш Монитор</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually
-correctly identify yours.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX поседује богату базу података о мониторима и обично ће исправно
+детектовати ваш.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis role="bold">Selecting a monitor with different characteristics
-could damage your monitor or video hardware. Please don't try something
-without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should
-consult your monitor documentation.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis role="bold">Бирањем монитора за другачијим карактаристикама могу
+оштетити ваш монитор или видео хардвер. Немојте да покушавате да радите
+нешто ако нисте сигурни шта радите.</emphasis> Уколико сте у дилеми
+погледајте документацију вашег монитора.</para>
</warning>
<mediaobject>
@@ -44,18 +44,17 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
<variablelist spacing="compact">
<varlistentry>
- <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa2">Избор по жељи</term>
+ <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa2">Custom</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh
-rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the
-screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are
-displayed.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor
-type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you
-may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and
-consult your monitor documentation.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Ова опција вам омогућава да подесите два важна параметра: брзину вертикалног
+освежавања и хоризонталног sync освежавања. Вертикално освежавање дефинише
+колико се често екран освежава а хоризонтално је брзина приказивања линија
+скенирања.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4"><emphasis>ВЕОМА ЈЕ ВАЖНО</emphasis> да не одређујете тим монитора и
+освежавање које прелази могућности вашег монитора. Ако сте у дилеми,
+изаберите нижа подешавања и проверите документацију монитора.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -63,8 +62,8 @@ consult your monitor documentation.</para>
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5">Plug'n Play</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and automatically tries to determine the monitor
-type from the monitor database.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Ово је подразумевана опција која аутоматски покушава да одреди тип монитора
+из базе података монитора.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -72,32 +71,32 @@ type from the monitor database.</para>
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7">Произвођач</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">If the installer has not correctly detected your monitor and you know which
-one you have, you can select it from the tree by selecting:</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате који имате,
+можете га изабрати са листе бирањем:</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Manufacturer</para>
+ <para>Произвођача</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Monitor model</para>
+ <para>Модела Монитора</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<variablelist spacing="compact">
<varlistentry>
- <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Generic</term>
+ <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Генерички</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as
-1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is
-often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver
-when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it
-may be wise to be conservative in your selections.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Бирањем ове групе ћете добили листу са готово 30 конфигурација екрана као
+што је 1024x768 @ 60Hz и која укључује равне екране који се користе на
+лаптоповима. Ово је обично добра група за избор уколико треба да користите
+VESA драјвер за картицу када ваш драјвер не може аутоматски да буде
+утврђен. Још једном избор нижих параметара би био паметан у овом случају.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
index fbb8707d..43dbd6dc 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ Lebarhon 20170902 added SC-->
<!--2018/02/17 apb: Fix a couple of tags that were out of place + added 'xreflabel="DiskDrake" at start of doc.-->
<!--2018/02/27 apb: Reformat the text and add titles for the boot partition SC's.-->
<!--2018/02/27 apb: Slight reword to 1st bullet-point.-->
-<title xml:id="diskdrake-ti1">Custom Disk Partitioning with DiskDrake</title>
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Партиционисање Диска по избору са DiskDrake-ом</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -34,9 +34,9 @@ fileref="dx2-diskdrake.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,
-change the filesystem or size of a partition and even view their details
-before you start.</para>
+ <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Овде можете променити распоред на вашем диску(овима). Можете уклонити или
+креирати партиције, променити фајл систем или величину партиције и
+прегледати детаље о њима пре него што почнете.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -90,7 +90,7 @@ partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.</para>
</important>
<figure>
- <title>EFI System Partition</title>
+ <title>EFI Системска Партиција</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
index a97ad363..92f61bb8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
@@ -100,10 +100,10 @@ start the installer, and is normally all that you will need.</para>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Мени</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para>
<para>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will
automatically start after a short while unless another option is selected.</para>
@@ -117,10 +117,10 @@ Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Memory Test</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Тестирај меморију</emphasis></para>
- <para>Test the installed RAM by performing multiple read and write
-operations. Reboot to end the test.</para>
+ <para>Проверите уграђену RAM меморију провођењем вишеструких операција читања и
+уписивања. Рестартујте рачунар да би завршили тестирање.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -143,7 +143,7 @@ to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Мени</title>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Install:</emphasis> Start the Install process</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
index c2866906..060d20d4 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
@@ -118,7 +118,7 @@ password is the one chosen hereafter.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Password</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Лозинка</emphasis></para>
<para>Choose a password for the bootloader (optional)</para>
</listitem>
@@ -169,7 +169,7 @@ specific processor in an SMP system</para>
</section>
<section>
- <title>Bootloader Configuration</title>
+ <title>Подешавање Стартера</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"