aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-10-15 21:25:35 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-10-15 21:25:35 +0300
commit6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d (patch)
treeb82fbde97ca2e4752778e55d7dd0e20d8edc5f07 /docs
parentc44bdb6afa0381bb8f32f44413a4e92766fb051f (diff)
downloadtools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar
tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.gz
tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.bz2
tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.xz
tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.zip
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po149
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml117
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draknfs.xml58
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml11
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml17
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/draksound.xml20
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml5
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml12
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml6
13 files changed, 296 insertions, 120 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 0c6e7e4b..a44b07ae 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 20:24+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 20:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3521,6 +3521,15 @@ msgid ""
"network, for this see <guilabel>Set up a new network interface (LAN, ISDN, "
"ADSL, ...)</guilabel> in the same MCC tab."
msgstr ""
+"Після запуску модуля буде відкрито вікно зі списком усіх мереж, налаштованих "
+"на комп’ютері, незалежно від типу (дротова, бездротова, супутникова тощо). У "
+"відповідь на натискання пункту мережі буде показано три або чотири кнопки, "
+"залежно від типу мережі. За допомогою цих кнопок ви зможете спостерігати за "
+"мережею змінювати параметри роботи мережі, встановлювати або розривати "
+"з’єднання. Цей модуль не призначено для створення запису з’єднання. Створити "
+"запис з’єднання можна за допомогою пункту <guilabel>Встановити новий "
+"мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> на тій самій сторінці "
+"Центру керування Mageia."
#. type: Content of: <section><section><para><inlinemediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:42
@@ -3571,6 +3580,18 @@ msgid ""
"the colour code is always the same, green if connected and red if not "
"connected."
msgstr ""
+"На наведеному нижче знімку вікна показано приклад з двома пунктами мережі. "
+"Перша з мереж є дротовою, з нею встановлено з’єднання, про що можна дізнатися "
+"з відповідної піктограми <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> "
+"(пункти мереж, з якими не встановлено з’єднання, позначаються так: <"
+"placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/> ). Другий же пункт відповідає "
+"бездротовій мережі, з якою не встановлено з’єднання, що позначено такою "
+"піктограмою6 <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/>. Якби з’єднання було встановлено, було б "
+"показано таку піктограму: <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/>. "
+"Позначення кольорами стану з’єднання для інших мереж є тим самим: зелений "
+"колір позначає встановлене з’єднання, а червоний — невстановлене."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:62
@@ -3585,6 +3606,17 @@ msgid ""
"(see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption key in "
"particular)."
msgstr ""
+"У розділі бездротової мережі показано список виявлених мереж з даними щодо <"
+"guilabel>SSID</guilabel>, <guilabel>Потужності сигналу</guilabel>, "
+"використання шифрування у мережі (червоний — використовується шифрування, "
+"зелений — шифрування не використовується) та <guilabel>Режиму роботи<"
+"/guilabel>. Клацніть на бажаному пункті, а потім натисніть одну з цих кнопок: "
+"<guibutton>Спостерігати</guibutton>, <guibutton>Налаштувати</guibutton> або <"
+"guibutton>З’єднатися</guibutton>. Так можна перемикати систему з використання "
+"однієї мережі на використання іншої. Якщо вибрано приватну мережу, буде "
+"відкрито вікно параметрів мережі (див. нижче), за допомогою якого програма "
+"спробує дізнатися у вас значення додаткових параметрів (зокрема ключа "
+"шифрування)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:72
@@ -3619,6 +3651,12 @@ msgid ""
"available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray "
"-> Monitor Network</guimenu>."
msgstr ""
+"З допомогою цієї кнопки ви зможете спостерігати за обміном даними у мережі, "
+"отриманням комп’ютером даних («Отримання», червона лінія) та вивантаженням "
+"даних («Вивантаження», зелена лінія). Доступ до цього інструмента можна також "
+"отримати навівши вказівник миші на позначку засобу керування інтернетом у "
+"лотку системи, клацнувши правою кнопкою миші і вибравши пункт <guimenu>"
+"Спостерігати за мережею</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:97
@@ -3627,6 +3665,10 @@ msgid ""
"local loopback and wlan0 the wireless network) and a tab connection which "
"gives details about connection status."
msgstr ""
+"Для кожного з інтерфейсів мережі передбачено власну вкладку (у нашому "
+"прикладі eth0 — дротова мережа, lo — локальний петльовий інтерфейс, а wlan0 — "
+"бездротова мережа). Крім того, буде показано вкладку «з’єднання», за "
+"допомогою якої можна спостерігати за станом з’єднань."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/draknetcenter.xml:102
@@ -3662,6 +3704,11 @@ msgid ""
"<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual "
"configuration may give better results."
msgstr ""
+"Можна змінити усіх параметри, визначені під час створення запису мережі. У "
+"переважній більшості випадків варто позначити пункт <guibutton>Автоматична "
+"IP</guibutton> "
+"<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, але якщо виникають проблеми, визначення "
+"адреси вручну може бути кращим варіантом."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:123
@@ -3685,6 +3732,11 @@ msgid ""
"the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may "
"have to reconnect to the network."
msgstr ""
+"<guibutton>Увімкнути облік потоку даних</guibutton>: якщо буде позначено цей "
+"пункт, програма виконуватиме погодинний, щоденний та щомісячний облік обміну "
+"даними. Результати можна буде переглянути за допомогою засобу спостереження "
+"за мережею, докладно описаного у попередньому розділі. Після вмикання обліку "
+"вам слід перез’єднатися з мережею, щоб облік було розпочато."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:133
@@ -3738,6 +3790,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Master</emphasis> if your network card is used as "
"the access point, your network card needs to support this mode."
msgstr ""
+"Виберіть пункт <guilabel>Кероване</guilabel>, якщо з’єднання здійснюється за "
+"допомогою точки доступу, <emphasis role=\"bold\">ESSID</emphasis> буде "
+"виявлено програмою. Виберіть пункт <guilabel>Спеціальна</guilabel>, якщо це "
+"мережа PTP. Позначте пункт <emphasis role=\"bold\">Основна</emphasis>, якщо "
+"ваша мережева картка використовується як точка доступу. У вашій мережевій "
+"картці має бути передбачено підтримку такого режиму."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:170
@@ -3758,6 +3816,11 @@ msgid ""
"personal or WPA home. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> is not often used "
"in private networks."
msgstr ""
+"У <guilabel>WEP</guilabel> використовується менш стійкий варіант захисту "
+"паролем ніж у WPA, де використовується ключ. <guilabel>Попередньо поширений "
+"ключ WPA</guilabel> ще називається особистим ключем WPA або домашнім ключем "
+"WPA. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> є доволі рідкісним варіантом у "
+"приватних мережах."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:180
@@ -3886,6 +3949,10 @@ msgid ""
"is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a "
"configuration tool."
msgstr ""
+"Тут буде показано список каталогів, які надано у спільне користування. Під "
+"час першого запуску цей список, звичайно ж, буде порожнім. За допомогою "
+"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна відкрити вікно засобу визначення "
+"параметрів запису каталогу."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
@@ -3899,6 +3966,9 @@ msgid ""
"with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are "
"available."
msgstr ""
+"Вікно засобу налаштовування записів має підпис «Змінити запис». Його також "
+"можна відкрити за допомогою натискання кнопки <guibutton>Змінити</guibutton>. "
+"Внести зміни можна до вказаних нижче параметрів."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknfs.xml:57
@@ -3921,6 +3991,10 @@ msgid ""
"<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose "
"it."
msgstr ""
+"За допомогою цього пункту ви можете вказати каталог, який буде надано у "
+"спільне користування. За допомогою кнопки <guibutton>Каталог</guibutton> "
+"можна відкрити вікно інструмента вибору каталогу за допомогою графічного "
+"інтерфейсу."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
@@ -3947,12 +4021,15 @@ msgid ""
"<emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name "
"recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address"
msgstr ""
+"<emphasis>окремий вузол</emphasis>: вказати вузол або у "
+"форматі абревіатури назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення "
+"адрес, або у форматі повноцінної доменної назви, або у форматі IP-адреси"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:83
msgid "<emphasis>netgroups</emphasis>: NIS netgroups may be given as @group."
msgstr ""
-"<emphasis>netgroups</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як "
+"<emphasis>мережеві групи</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як "
"@група."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -3962,6 +4039,9 @@ msgid ""
"characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the "
"domain cs.foo.edu."
msgstr ""
+"<emphasis>шаблони заміни</emphasis>: назви комп’ютерів "
+"можуть містити символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu "
+"відповідає всім вузлам домену cs.foo.edu."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:90
@@ -3970,6 +4050,9 @@ msgid ""
"hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either "
"`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address."
msgstr ""
+"<emphasis>IP-мережі</emphasis>: крім того, ви можете "
+"одночасно експортувати каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: "
+"«/255.255.252.0» або «/22», додані до базової адреси мережі."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
@@ -3984,6 +4067,11 @@ msgid ""
"cannot read or write to the files on the server which are created by root on "
"the server itself."
msgstr ""
+"<emphasis>відображення користувача root як анонімного</emphasis>: "
+"переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid "
+"(root_squash). Користувач-адміністратор клієнтської системи не зможе читати "
+"файли або виконувати запис до файлів на сервері, які було створено "
+"адміністратором сервера або самим сервером."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:103
@@ -4004,6 +4092,11 @@ msgid ""
"directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID "
"mapping (no_all_squash), which is the default setting."
msgstr ""
+"<emphasis>відображення всіх користувачів як анонімних</emphasis>: "
+"переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного "
+"користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS "
+"спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним "
+"значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:113
@@ -4156,6 +4249,11 @@ msgid ""
"administrator will give you the information you need. You can also specify "
"some services which can be accessed without the proxy by exception."
msgstr ""
+"Якщо для доступу до інтернету вам слід користуватися проксі-сервером, ви "
+"можете скористатися цим інструментом<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"для налаштовування доступу. Потрібні для налаштовування дані можна дізнатися "
+"у адміністратора мережі. Ви також можете визначити служби, доступ до яких "
+"слід здійснювати в обхід проксі-сервера."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakproxy.xml:30
@@ -4702,6 +4800,8 @@ msgid ""
"In the next window the Standalone server configuration option is already "
"selected."
msgstr ""
+"На наступній сторінці варіант налаштовування окремого сервера вже буде "
+"позначено."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:70
@@ -4718,6 +4818,8 @@ msgid ""
"Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the "
"access to the shared resources."
msgstr ""
+"Вкажіть назву робочої групи. Ця назва має збігатися з назвою групи, яка "
+"отримуватиме доступ до ресурсів спільного користування."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draksambashare.xml:80
@@ -4725,6 +4827,7 @@ msgid ""
"The netbios name is the name which will be used to designate the server on "
"the network."
msgstr ""
+"Назва Netbios — це назва, яку буде використано для позначення сервера мережі."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:84
@@ -4818,6 +4921,9 @@ msgid ""
"configuration. When accepted, the configuration will be written in <code>/"
"etc/samba/smb.conf</code>."
msgstr ""
+"Перш ніж вами буде підтверджено вибрані значення параметрів, програма-майстер "
+"покаже список цих параметрів. Якщо параметри буде підтверджено, відповідні "
+"дані буде записано до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:142
@@ -5166,6 +5272,10 @@ msgid ""
"PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience "
"sound problems or if you change the sound card."
msgstr ""
+"Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема вибору "
+"драйверів, визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою "
+"звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або "
+"змінити картку для виведення звукових даних."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:23
@@ -5173,6 +5283,9 @@ msgid ""
"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a "
"driver from all the ones available on the computer that match the sound card."
msgstr ""
+"За допомогою спадного списку <guilabel>Драйвер</guilabel> ви можете вибрати "
+"потрібний для роботи звукової картки вашого комп’ютера драйвер зі списку "
+"встановлених драйверів."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/draksound.xml:28
@@ -5181,6 +5294,10 @@ msgid ""
"API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
"possible for its enhanced features."
msgstr ""
+"Здебільшого, для визначення драйвера достатньо можливостей програмного "
+"інтерфейсу OSS або ALSA. Інтерфейс OSS є найстарішим, він надає доволі базові "
+"можливості. Ми рекомендуємо вибрати ALSA, оскільки цей інтерфейс надає значно "
+"ширші можливості."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:33
@@ -6295,6 +6412,9 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools to configure your "
"hardware. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів "
+"налаштовування обладнання. Натисніть на посиланні, розташованому "
+"нижче, щоб дізнатися більше."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:20
@@ -6523,6 +6643,10 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several tools for sharing drives and "
"directories. Click on a link below to learn more."
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів "
+"керування спільним доступом до дисків та каталогів системи. Натисніть на "
+"посиланні, розташованому "
+"нижче, щоб дізнатися більше."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:17
@@ -6588,6 +6712,9 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several network tools. Click on a link "
"below to learn more."
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів "
+"керування доступом до мережі. Натисніть на посиланні, розташованому "
+"нижче, щоб дізнатися більше."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
@@ -6659,6 +6786,10 @@ msgid ""
"In this screen you can choose between several security tools. Click on a "
"link below to learn more."
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів "
+"керування захистом системи від зовнішнього втручання. Натисніть на посиланні, "
+"розташованому "
+"нижче, щоб дізнатися більше."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:20
@@ -6946,6 +7077,10 @@ msgid ""
"As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by "
"Drakinstall. This tool allows installation of another mouse."
msgstr ""
+"Для встановлення Mageia з комп’ютером має бути з’єднано маніпулятор-мишу. "
+"Налаштовування цього обладнання вже мало бути виконано під час встановлення "
+"системи. За допомогою цього модуля ви зможете змінити параметри роботи миші "
+"або налаштувати роботу з іншою мишею."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mousedrake.xml:23
@@ -7516,6 +7651,8 @@ msgid ""
"After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen "
"similar to the one below."
msgstr ""
+"Після натискання кнопки <emphasis>Гаразд</emphasis> у переважній більшості "
+"випадків ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку нижче."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:104
@@ -7523,6 +7660,8 @@ msgid ""
"If you don't get that screen, then please read the <xref linkend="
"\"scannerextrasteps\"/>."
msgstr ""
+"Якщо подібне вікно не було показано, будь ласка, ознайомтеся з вмістом "
+"розділу <xref linkend=\"scannerextrasteps\"/>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/scannerdrake.xml:107
@@ -7742,6 +7881,8 @@ msgid ""
"Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/"
"\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>"
msgstr ""
+"Крім того, може бути показано пораду щодо внесення змін до файла <emphasis>"
+"/etc/sane.d/«назва_відповідного_модуля_SANE_».conf</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:250
@@ -8623,6 +8764,10 @@ msgid ""
"<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia "
"<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance."
msgstr ""
+"Transfugdrake може імпортувати дані закладок <emphasis>Internet Explorer<"
+"/emphasis> and "
+"<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> до закладок програми <emphasis>Mozilla "
+"Firefox</emphasis>, яку встановлено у Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:103
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
index b8f66269..d55d9b3d 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml
@@ -31,37 +31,46 @@ align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/> </imageobject></mediaob
<section>
<title>Вступ</title>
- <para>When this tool is launched, a window opens listing all the networks
-configured on the computer, whatever their type (wired, wireless, satellite,
-etc.). When clicking on one of them, three or four buttons appear, depending
-on the network type, to allow you to look after the network, change its
-settings or connect/disconnect. This tool isn't intended to create a
-network, for this see <guilabel>Set up a new network interface (LAN, ISDN,
-ADSL, ...)</guilabel> in the same MCC tab.</para>
-
- <para>In the screenshot below, given as example, we can see two networks, the
-first one is wired and connected, recognizable by this icon <inlinemediaobject>
+ <para>Після запуску модуля буде відкрито вікно зі списком усіх мереж, налаштованих
+на комп’ютері, незалежно від типу (дротова, бездротова, супутникова тощо). У
+відповідь на натискання пункту мережі буде показано три або чотири кнопки,
+залежно від типу мережі. За допомогою цих кнопок ви зможете спостерігати за
+мережею змінювати параметри роботи мережі, встановлювати або розривати
+з’єднання. Цей модуль не призначено для створення запису з’єднання. Створити
+запис з’єднання можна за допомогою пункту <guilabel>Встановити новий
+мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> на тій самій сторінці
+Центру керування Mageia.</para>
+
+ <para>На наведеному нижче знімку вікна показано приклад з двома пунктами
+мережі. Перша з мереж є дротовою, з нею встановлено з’єднання, про що можна
+дізнатися з відповідної піктограми <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterEthernet-on.png"/>
-</imageobject></inlinemediaobject> (this one is not connected<inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject> (пункти мереж, з якими не встановлено з’єднання, позначаються так:
+<inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterEthernet-off.png"/>
-</imageobject></inlinemediaobject> ) and the second section shows wireless
-networks, not connected recognizable by this icon <inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject> ). Другий же пункт відповідає
+бездротовій мережі, з якою не встановлено з’єднання, що позначено такою
+піктограмою6 <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterWireless-off.png"/>
-</imageobject></inlinemediaobject> and this one <inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject>. Якби з’єднання
+було встановлено, було б показано таку піктограму: <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterWireless-on.png"/>
-</imageobject></inlinemediaobject>if connected. For the other network types,
-the colour code is always the same, green if connected and red if not
-connected.</para>
-
- <para>In the wireless part of the screen, you can also see all the detected
-networks, with the <guilabel>SSID</guilabel>, the <guilabel>Signal
-strengh</guilabel>, if they are encrypted (in red) or not (in green), and
-the <guilabel>Operating mode</guilabel>. Click on the chosen one and then
-either on <guibutton>Monitor</guibutton>, <guibutton>Configure</guibutton>
-or <guibutton>Connect</guibutton>. It is possible here to go from a network
-to another one. If a private network is selected, the Network Settings
-window (see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption
-key in particular).</para>
+</imageobject></inlinemediaobject>. Позначення кольорами стану з’єднання для
+інших мереж є тим самим: зелений колір позначає встановлене з’єднання, а
+червоний — невстановлене.</para>
+
+ <para>У розділі бездротової мережі показано список виявлених мереж з даними щодо
+<guilabel>SSID</guilabel>, <guilabel>Потужності сигналу</guilabel>,
+використання шифрування у мережі (червоний — використовується шифрування,
+зелений — шифрування не використовується) та <guilabel>Режиму
+роботи</guilabel>. Клацніть на бажаному пункті, а потім натисніть одну з цих
+кнопок: <guibutton>Спостерігати</guibutton>,
+<guibutton>Налаштувати</guibutton> або
+<guibutton>З’єднатися</guibutton>. Так можна перемикати систему з
+використання однієї мережі на використання іншої. Якщо вибрано приватну
+мережу, буде відкрито вікно параметрів мережі (див. нижче), за допомогою
+якого програма спробує дізнатися у вас значення додаткових параметрів
+(зокрема ключа шифрування).</para>
<para>Натисніть кнопку <guibutton>Оновити</guibutton>, щоб оновити дані на екрані.</para>
@@ -77,14 +86,17 @@ key in particular).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter4.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>This button allows you to watch the network activity, downloads (toward the
-PC, in red) and uploads (toward the Internet, in green). The same screen is
-available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray
--> Monitor Network</guimenu>.</para>
+ <para>З допомогою цієї кнопки ви зможете спостерігати за обміном даними у мережі,
+отриманням комп’ютером даних («Отримання», червона лінія) та вивантаженням
+даних («Вивантаження», зелена лінія). Доступ до цього інструмента можна
+також отримати навівши вказівник миші на позначку засобу керування
+інтернетом у лотку системи, клацнувши правою кнопкою миші і вибравши пункт
+<guimenu>Спостерігати за мережею</guimenu>.</para>
- <para>There is a tab for each network (here eth0 is the wired network, lo the
-local loopback and wlan0 the wireless network) and a tab connection which
-gives details about connection status.</para>
+ <para>Для кожного з інтерфейсів мережі передбачено власну вкладку (у нашому
+прикладі eth0 — дротова мережа, lo — локальний петльовий інтерфейс, а wlan0
+— бездротова мережа). Крім того, буде показано вкладку «з’єднання», за
+допомогою якої можна спостерігати за станом з’єднань.</para>
<note>
<para>У нижній частині списку пунктів ви побачите пункт <guilabel>Увімкнути облік
@@ -100,10 +112,10 @@ gives details about connection status.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>It is possible to change all the settings given during network
-creation. Most of the time, checking <guibutton>Automatic IP</guibutton>
-<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual
-configuration may give better results.</para>
+ <para>Можна змінити усіх параметри, визначені під час створення запису мережі. У
+переважній більшості випадків варто позначити пункт <guibutton>Автоматична
+IP</guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, але якщо виникають
+проблеми, визначення адреси вручну може бути кращим варіантом.</para>
<para>У будинкових мережах <guilabel>IP-адреси</guilabel> завжди мають такий
формат: <emphasis>192.168.0.x</emphasis>. <guilabel>Маскою мережі</guilabel>
@@ -111,10 +123,11 @@ configuration may give better results.</para>
та <guilabel>серверів DNS</guilabel> можна отримати з сайта вашого
постачальника послуг.</para>
- <para><guibutton>Enable traffic accounting</guibutton> if checked this will count
-the traffic on a hourly, daily or monthly basis. The results are visible in
-the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may
-have to reconnect to the network.</para>
+ <para><guibutton>Увімкнути облік потоку даних</guibutton>: якщо буде позначено цей
+пункт, програма виконуватиме погодинний, щоденний та щомісячний облік обміну
+даними. Результати можна буде переглянути за допомогою засобу спостереження
+за мережею, докладно описаного у попередньому розділі. Після вмикання обліку
+вам слід перез’єднатися з мережею, щоб облік було розпочато.</para>
<para><emphasis role="bold">Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network
Manager:</emphasis></para>
@@ -143,20 +156,22 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з
<para><emphasis role="bold">Режим роботи:</emphasis></para>
- <para>Select <guilabel>Managed</guilabel> if the connection is via an access
-point, there is an <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> detected. Select
-<guilabel>Ad-hoc</guilabel> if it is a peer to peer network. Select
-<emphasis role="bold">Master</emphasis> if your network card is used as the
-access point, your network card needs to support this mode.</para>
+ <para>Виберіть пункт <guilabel>Кероване</guilabel>, якщо з’єднання здійснюється за
+допомогою точки доступу, <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> буде
+виявлено програмою. Виберіть пункт <guilabel>Спеціальна</guilabel>, якщо це
+мережа PTP. Позначте пункт <emphasis role="bold">Основна</emphasis>, якщо
+ваша мережева картка використовується як точка доступу. У вашій мережевій
+картці має бути передбачено підтримку такого режиму.</para>
<para><emphasis role="bold">Режим шифрування та ключ шифрування:</emphasis></para>
<para>Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри.</para>
- <para><guilabel>WEP</guilabel> uses a password and is weaker than WPA which uses a
-passphrase. <guilabel>WPA Pre-Shared Key</guilabel> is also called WPA
-personal or WPA home. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> is not often used
-in private networks.</para>
+ <para>У <guilabel>WEP</guilabel> використовується менш стійкий варіант захисту
+паролем ніж у WPA, де використовується ключ. <guilabel>Попередньо поширений
+ключ WPA</guilabel> ще називається особистим ключем WPA або домашнім ключем
+WPA. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> є доволі рідкісним варіантом у
+приватних мережах.</para>
<para><emphasis role="bold">Дозволити роумінг точки доступу</emphasis></para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
index f3da2006..00980028 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml
@@ -36,17 +36,19 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>Головне вікно</title>
- <para>A list of directories which are shared is displayed. At this step, the list
-is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a
-configuration tool.</para>
+ <para>Тут буде показано список каталогів, які надано у спільне користування. Під
+час першого запуску цей список, звичайно ж, буде порожнім. За допомогою
+кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна відкрити вікно засобу визначення
+параметрів запису каталогу.</para>
</section>
<section>
<title>Змінити запис</title>
- <para>The configuration tool is labeled "Modify entry". It may be also launched
-with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are
-available.</para>
+ <para>Вікно засобу налаштовування записів має підпис «Змінити запис». Його також
+можна відкрити за допомогою натискання кнопки
+<guibutton>Змінити</guibutton>. Внести зміни можна до вказаних нижче
+параметрів.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draknfs4.png" format="PNG"
@@ -55,9 +57,10 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im4"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>Каталог NFS</title>
- <para>Here you can specify which directory is to be shared. The
-<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose
-it.</para>
+ <para>За допомогою цього пункту ви можете вказати каталог, який буде надано у
+спільне користування. За допомогою кнопки <guibutton>Каталог</guibutton>
+можна відкрити вікно інструмента вибору каталогу за допомогою графічного
+інтерфейсу.</para>
</section>
<section>
@@ -68,38 +71,41 @@ it.</para>
<para>Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:</para>
- <para><emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name
-recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address</para>
+ <para><emphasis>окремий вузол</emphasis>: вказати вузол або у форматі абревіатури
+назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення адрес, або у форматі
+повноцінної доменної назви, або у форматі IP-адреси</para>
- <para><emphasis>netgroups</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як
+ <para><emphasis>мережеві групи</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як
@група.</para>
- <para><emphasis>wildcards</emphasis>: machine names may contain the wildcard
-characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the
-domain cs.foo.edu.</para>
+ <para><emphasis>шаблони заміни</emphasis>: назви комп’ютерів можуть містити
+символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu відповідає всім
+вузлам домену cs.foo.edu.</para>
- <para><emphasis>IP networks</emphasis>: you can also export directories to all
-hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either
-`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address.</para>
+ <para><emphasis>IP-мережі</emphasis>: крім того, ви можете одночасно експортувати
+каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: «/255.255.252.0» або «/22»,
+додані до базової адреси мережі.</para>
</section>
<section>
<title>Відображення ід. користувача</title>
- <para><emphasis>map root user as anonymous</emphasis>: maps requests from uid/gid
-0 to the anonymous uid/gid (root_squash). The root user from the client
-cannot read or write to the files on the server which are created by root on
-the server itself.</para>
+ <para><emphasis>відображення користувача root як анонімного</emphasis>:
+переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid
+(root_squash). Користувач-адміністратор клієнтської системи не зможе читати
+файли або виконувати запис до файлів на сервері, які було створено
+адміністратором сервера або самим сервером.</para>
<para><emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за
допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених
файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується
на бездискових клієнтах (no_root_squash).</para>
- <para><emphasis>map all users to anonymous user</emphasis>: maps all uids and gids
-to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP
-directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID
-mapping (no_all_squash), which is the default setting.</para>
+ <para><emphasis>відображення всіх користувачів як анонімних</emphasis>:
+переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного
+користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS
+спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним
+значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим.</para>
<para><emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid
анонімного облікового запису.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml
index e7b6dc81..ae442a48 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml
@@ -16,13 +16,14 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="drakproxy.png" format="PNG"
revision="1" xml:id="drakproxy-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use
-this tool<footnote>
+ <para>Якщо для доступу до інтернету вам слід користуватися проксі-сервером, ви
+можете скористатися цим інструментом<footnote>
<para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду
<emphasis role="bold">drakproxy</emphasis> від імені адміністратора (root).</para>
- </footnote> to configure it. Your net
-administrator will give you the information you need. You can also specify
-some services which can be accessed without the proxy by exception.</para>
+ </footnote>
+для налаштовування доступу. Потрібні для налаштовування дані можна дізнатися
+у адміністратора мережі. Ви також можете визначити служби, доступ до яких
+слід здійснювати в обхід проксі-сервера.</para>
<para>From Wikipedia, on 2012-09-24, article Proxy server: In computer networks, a
proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
index df048c4f..74ee4e16 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml
@@ -55,18 +55,18 @@ yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched.</para>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare0-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In the next window the Standalone server configuration option is already
-selected.</para>
+ <para>На наступній сторінці варіант налаштовування окремого сервера вже буде
+позначено.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the
-access to the shared resources.</para>
+ <para>Вкажіть назву робочої групи. Ця назва має збігатися з назвою групи, яка
+отримуватиме доступ до ресурсів спільного користування.</para>
- <para>The netbios name is the name which will be used to designate the server on
-the network.</para>
+ <para>Назва Netbios — це назва, яку буде використано для позначення сервера
+мережі.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png"
@@ -107,8 +107,9 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im4"/> </imageobject></mediaobj
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im5"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>The wizard displays a list of the chosen parameters before you accept the
-configuration. When accepted, the configuration will be written in
+ <para>Перш ніж вами буде підтверджено вибрані значення параметрів,
+програма-майстер покаже список цих параметрів. Якщо параметри буде
+підтверджено, відповідні дані буде записано до файла
<code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
index f9fe46a8..e1b09d18 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml
@@ -16,18 +16,20 @@ fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobjec
з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis
role="bold">Обладнання</emphasis>.</para>
- <para>Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice,
-PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience
-sound problems or if you change the sound card.</para>
+ <para>Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема вибору
+драйверів, визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою
+звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або
+змінити картку для виведення звукових даних.</para>
- <para>The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a
-driver from all the ones available on the computer that match the sound
-card.</para>
+ <para>За допомогою спадного списку <guilabel>Драйвер</guilabel> ви можете вибрати
+потрібний для роботи звукової картки вашого комп’ютера драйвер зі списку
+встановлених драйверів.</para>
<note>
- <para>Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA
-API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when
-possible for its enhanced features.</para>
+ <para>Здебільшого, для визначення драйвера достатньо можливостей програмного
+інтерфейсу OSS або ALSA. Інтерфейс OSS є найстарішим, він надає доволі
+базові можливості. Ми рекомендуємо вибрати ALSA, оскільки цей інтерфейс
+надає значно ширші можливості.</para>
</note>
<para><guilabel>PulseAudio</guilabel> is a sound server. It receives all the sound
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml
index c4d62c1a..9a616fea 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml
@@ -8,8 +8,9 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="mcc-hardware.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="mcc-hardware-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this screen you can choose between several tools to configure your
-hardware. Click on a link below to learn more.</para>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів
+налаштовування обладнання. Натисніть на посиланні, розташованому нижче, щоб
+дізнатися більше.</para>
<orderedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml
index a7216dd8..47e3c1b4 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml
@@ -7,8 +7,9 @@
<imageobject> <imagedata revision="1" align="center" format="PNG"
fileref="mcc-network.png" xml:id="mcc-network-im1" /> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this screen you can choose between several network tools. Click on a link
-below to learn more.</para>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів
+керування доступом до мережі. Натисніть на посиланні, розташованому нижче,
+щоб дізнатися більше.</para>
<orderedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml
index 76268f25..d33924e2 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml
@@ -9,8 +9,9 @@
align="center" format="PNG" fileref="mcc-networksharing.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>In this screen you can choose between several tools for sharing drives and
-directories. Click on a link below to learn more.</para>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів
+керування спільним доступом до дисків та каталогів системи. Натисніть на
+посиланні, розташованому нижче, щоб дізнатися більше.</para>
<orderedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml
index d996b5be..406254ea 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml
@@ -9,8 +9,9 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="mcc-security.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="mcc-security-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this screen you can choose between several security tools. Click on a
-link below to learn more.</para>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів
+керування захистом системи від зовнішнього втручання. Натисніть на
+посиланні, розташованому нижче, щоб дізнатися більше.</para>
<orderedlist><title>Безпека</title>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml
index 31518257..36249585 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml
@@ -14,8 +14,10 @@ fileref="mousedrake.png" align="center" format="PNG" /> </imageobject></mediaobj
з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis
role="bold">Обладнання</emphasis>.</para>
- <para>As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by
-Drakinstall. This tool allows installation of another mouse.</para>
+ <para>Для встановлення Mageia з комп’ютером має бути з’єднано
+маніпулятор-мишу. Налаштовування цього обладнання вже мало бути виконано під
+час встановлення системи. За допомогою цього модуля ви зможете змінити
+параметри роботи миші або налаштувати роботу з іншою мишею.</para>
<para>The mice are sorted by connection type and then by model. Select your mouse
and click on <guibutton>OK</guibutton>. Most of the time "Universal / Any
diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
index 110c1edd..58c604ec 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml
@@ -84,10 +84,10 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im3"/> </imageobject></mediaobjec
ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that
case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para>
- <para>After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen
-similar to the one below.</para>
-<para>If you don't get that screen, then please read the <xref
-linkend="scannerextrasteps"/>.</para>
+ <para>Після натискання кнопки <emphasis>Гаразд</emphasis> у переважній більшості
+випадків ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку нижче.</para>
+<para>Якщо подібне вікно не було показано, будь ласка, ознайомтеся з вмістом
+розділу <xref linkend="scannerextrasteps"/>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake4.png"
@@ -208,8 +208,8 @@ each first usage, possibly more than one minute. So be patient.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para>Also, you may get a screen telling you to adjust the
-<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> </para>
+<para>Крім того, може бути показано пораду щодо внесення змін до файла
+<emphasis>/etc/sane.d/«назва_відповідного_модуля_SANE_».conf</emphasis>. </para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
index 06929500..389c5921 100644
--- a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml
@@ -91,9 +91,9 @@ to import bookmarks:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake3.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Transfugdrake can import <emphasis>Internet Explorer</emphasis> and
-<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia
-<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance.</para>
+ <para>Transfugdrake може імпортувати дані закладок <emphasis>Internet
+Explorer</emphasis> and <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> до закладок
+програми <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis>, яку встановлено у Mageia.</para>
<para>Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку
<guibutton>Далі</guibutton>.</para>