aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Lattemann <marc.lattemann@web.de>2017-11-30 19:25:37 +0100
committerMarc Lattemann <marc.lattemann@web.de>2017-11-30 19:25:37 +0100
commit7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0 (patch)
tree91fe2baf70f9637e2f78ceb58f0b4e817f549bd4 /docs/mcc-help
parent8b271e6cc75cbedb1a449f1df69ca560ab4e1430 (diff)
parentd22acb9166f11f6e6034c974cf4e0cfda3274a72 (diff)
downloadtools-7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0.tar
tools-7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0.tar.gz
tools-7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0.tar.bz2
tools-7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0.tar.xz
tools-7d5f1202ea42fbf5cb0b7d5d817f783ce0e84cc0.zip
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/software/i18n/tools
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po49
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/MCC.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drak3d.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakboot.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml34
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml2
7 files changed, 49 insertions, 50 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index 3dd569ae..88cee198 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -798,10 +798,10 @@ msgid ""
"with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the "
"log in problem."
msgstr ""
-"Quan es connecti, si el seu compte apareix com a administrador, se li "
-"demanarà la contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom "
-"d'administrador amb el seu / la seva compte. A continuació, pot desfer els "
-"canvis que poden haver causat el problema en el registre."
+"Quan us connecteu, si el vostre compte apareix com a administrador, se us "
+"demanarà la vostra contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom "
+"d'administrador amb el vostre compte. A continuació, podeu desfer els canvis "
+"que poden haver causat el problema d'inici de sessió."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
@@ -1033,8 +1033,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:63
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
-msgstr ""
-"El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals."
+msgstr "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions extres."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:66
@@ -1754,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:30
msgid "A new Wired connection (Ethernet)"
-msgstr "Una connexió cablejada nova (Ethernet)"
+msgstr "Una connexió nova amb fil (Ethernet)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:150
msgid "A new Satellite connection (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de satèl·lit (DVB)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:158
msgid "A new Cable modem connection"
-msgstr "Una connexió de mòdem per cable nova"
+msgstr "Una connexió nova de mòdem per cable"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:172
@@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "drakconnect32.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:287
msgid "A new DSL connection"
-msgstr "Nova connexió ADSL"
+msgstr "Una connexió nova ADSL"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:291
@@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "Paràmetres de l'accés"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
+msgstr "Compte d'accés (nom d'usuari)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682
@@ -2104,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:357
msgid "A new ISDN connection"
-msgstr "Una connexió XDSI nova"
+msgstr "Una connexió nova XDSI"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706
@@ -2150,8 +2149,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A continuació s'ofereix una llista de proveïdors, classificats per països. "
"Seleccioneu el seu proveïdor. Si no apareix, selecció l'opció <guilabel>No "
-"llistat</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu proveïdor li "
-"va donar. Després li demanarà paràmetres: "
+"és a la llista</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu "
+"proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: "
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:402
@@ -2211,7 +2210,7 @@ msgid ""
"are sure that your provider is configured to accept it."
msgstr ""
"Selecciona si el nom de l'amfitrió està configurat des de la IP. Aquesta "
-"opció es selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està "
+"opció se selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està "
"configurat per acceptar-ho."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
@@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:464
msgid "A new Wireless connection (WiFi)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:468
@@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:644
msgid "A new GPRS/Edge/3G connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova GPRS/Edge/3G"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:648
@@ -2415,12 +2414,12 @@ msgstr "Nom del punt d'accés"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:694
msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakconnect.xml:702
msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:710
@@ -2526,7 +2525,7 @@ msgstr "<emphasis>Inicieu la connexió en l'arrencada</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:800
msgid "<emphasis>Enable traffic accounting</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:804
@@ -2560,12 +2559,12 @@ msgstr "MTU"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:828
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "«Hotplugging» de xarxa"
+msgstr "Connexió en calent de la xarxa"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:832
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4"
+msgstr "Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:836
@@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
msgid "Network Center"
-msgstr "Centre de xarxa"
+msgstr "Centre de xarxes"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetcenter.xml:12
@@ -6776,7 +6775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link ns6:href=\"http://"
-"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
+"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:26 en/MCC.xml:11
diff --git a/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml
index 9e2aeb1e..e888f24c 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml
@@ -25,7 +25,7 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
</para>
<para>Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
</para>
<para>L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a
millorar-lo, contacteu l'<link
diff --git a/docs/mcc-help/ca/MCC.xml b/docs/mcc-help/ca/MCC.xml
index dce825a5..01f5c6e9 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/MCC.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/MCC.xml
@@ -10,7 +10,7 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
</para>
<para>Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link
-ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
</para>
<para>L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a
millorar-lo, contacteu l'<link
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
index e4bc332d..449b785d 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml
@@ -70,10 +70,10 @@ d'accés. Un cop allà, feu clic a la icona d'escriptori i seleccioneu drak3d.</
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Quan es connecti, si el seu compte apareix com a administrador, se li
-demanarà la contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom
-d'administrador amb el seu / la seva compte. A continuació, pot desfer els
-canvis que poden haver causat el problema en el registre.</para>
+ <para>Quan us connecteu, si el vostre compte apareix com a administrador, se us
+demanarà la vostra contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom
+d'administrador amb el vostre compte. A continuació, podeu desfer els canvis
+que poden haver causat el problema d'inici de sessió.</para>
</section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
index 3f2ebeff..8be98948 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
@@ -60,7 +60,7 @@ possible to set a password for the bootloader. This means a username and
password will be asked at the boot time to select a booting entry or change
settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para>
- <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals.</para>
+ <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions extres.</para>
<para><guibutton>Habilita ACPI:</guibutton></para>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
index 671a4351..51fa5ba4 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
@@ -26,7 +26,7 @@ maquinari i el tipus de proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió cablejada nova (Ethernet)</title>
+ <title>Una connexió nova amb fil (Ethernet)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -141,7 +141,7 @@ domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Satellite connection (DVB)</title>
+ <title>Una connexió nova de satèl·lit (DVB)</title>
<para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
can write this help, please contact <link
@@ -150,7 +150,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió de mòdem per cable nova</title>
+ <title>Una connexió nova de mòdem per cable</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -274,7 +274,7 @@ cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
</section>
<section>
- <title>Nova connexió ADSL</title>
+ <title>Una connexió nova ADSL</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -320,7 +320,7 @@ proveïdor.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Entrada del compte (nom d'usuari)</para>
+ <para>Compte d'accés (nom d'usuari)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -344,7 +344,7 @@ proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>Una connexió XDSI nova</title>
+ <title>Una connexió nova XDSI</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -383,8 +383,8 @@ fabricant. Seleccioneu la seva targeta.</para>
<listitem>
<para>A continuació s'ofereix una llista de proveïdors, classificats per
països. Seleccioneu el seu proveïdor. Si no apareix, selecció l'opció
-<guilabel>No llistat</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu
-proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: </para>
+<guilabel>No és a la llista</guilabel> i després ingresseu les opcions que
+el seu proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -431,7 +431,7 @@ posar: </para>
<listitem>
<para>Selecciona si el nom de l'amfitrió està configurat des de la IP. Aquesta
-opció es selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està
+opció se selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està
configurat per acceptar-ho.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -450,7 +450,7 @@ manual, ha d'introduir l'adreça IP.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Wireless connection (WiFi)</title>
+ <title>Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -617,7 +617,7 @@ before the period.</para>
</section>
<section>
- <title>A new GPRS/Edge/3G connection</title>
+ <title>Una connexió nova GPRS/Edge/3G</title>
<para><orderedlist>
<listitem>
@@ -650,7 +650,7 @@ proveïdor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Entrada del compte (nom d'usuari)</para>
+ <para>Compte d'accés (nom d'usuari)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -666,7 +666,7 @@ proveïdor.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Bluetooth Dial-Up Networking connection</title>
+ <title>Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth</title>
<para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
can write this help, please contact <link
@@ -675,7 +675,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</section>
<section>
- <title>A new Analog telephone modem connection (POTS)</title>
+ <title>Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)</title>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -773,7 +773,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Enable traffic accounting</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -799,11 +799,11 @@ automatically between access point according to the signal strength.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>«Hotplugging» de xarxa</para>
+ <para>Connexió en calent de la xarxa</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4</para>
+ <para>Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
index 9df887a6..4634aad3 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
@@ -9,7 +9,7 @@ Write some text means i can't do it :(
What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) like GPRS, bluetooth ? I can't write anything.
-->
<!-- -->
-<title xml:id="draknetcenter-ti1">Centre de xarxa</title>
+<title xml:id="draknetcenter-ti1">Centre de xarxes</title>
<subtitle>draknetcenter</subtitle>
</info>