From 7fac6b6a90c4bf576d7d024469e9e622f1ae0576 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Nov 2017 15:00:02 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/mcc-help/ca.po | 26 +++++++++++++------------- docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml | 24 ++++++++++++------------ 2 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 3dd569ae..9a98502f 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/drakconnect.xml:30 msgid "A new Wired connection (Ethernet)" -msgstr "Una connexió cablejada nova (Ethernet)" +msgstr "Una connexió nova amb fil (Ethernet)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:34 en/drakconnect.xml:162 @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:150 msgid "A new Satellite connection (DVB)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de satèl·lit (DVB)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:158 msgid "A new Cable modem connection" -msgstr "Una connexió de mòdem per cable nova" +msgstr "Una connexió nova de mòdem per cable" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:172 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "drakconnect32.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:287 msgid "A new DSL connection" -msgstr "Nova connexió ADSL" +msgstr "Una connexió nova ADSL" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:291 @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:357 msgid "A new ISDN connection" -msgstr "Una connexió XDSI nova" +msgstr "Una connexió nova XDSI" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:464 msgid "A new Wireless connection (WiFi)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova sense fil (Wi-Fi)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:468 @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:644 msgid "A new GPRS/Edge/3G connection" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova GPRS/Edge/3G" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:648 @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Nom del punt d'accés" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:694 msgid "A new Bluetooth Dial-Up Networking connection" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:702 msgid "A new Analog telephone modem connection (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:710 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "<emphasis>Inicieu la connexió en l'arrencada</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:800 msgid "<emphasis>Enable traffic accounting</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Habilita el comptatge del trànsit</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:804 @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "MTU" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:828 msgid "Network Hotplugging" -msgstr "«Hotplugging» de xarxa" +msgstr "Connexió en calent de la xarxa" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:832 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4" +msgstr "Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:836 diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml index 671a4351..da0a1d28 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml @@ -26,7 +26,7 @@ maquinari i el tipus de proveïdor.</para> </section> <section> - <title>Una connexió cablejada nova (Ethernet) + Una connexió nova amb fil (Ethernet) @@ -141,7 +141,7 @@ domèstica no necessitaria aquest paràmetre.
- A new Satellite connection (DVB) + Una connexió nova de satèl·lit (DVB) This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you can write this help, please contact Thanking you in advance.
- Una connexió de mòdem per cable nova + Una connexió nova de mòdem per cable @@ -274,7 +274,7 @@ cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre.
- Nova connexió ADSL + Una connexió nova ADSL @@ -344,7 +344,7 @@ proveïdor.
- Una connexió XDSI nova + Una connexió nova XDSI @@ -450,7 +450,7 @@ manual, ha d'introduir l'adreça IP.
- A new Wireless connection (WiFi) + Una connexió nova sense fil (Wi-Fi) @@ -617,7 +617,7 @@ before the period.
- A new GPRS/Edge/3G connection + Una connexió nova GPRS/Edge/3G @@ -666,7 +666,7 @@ proveïdor.
- A new Bluetooth Dial-Up Networking connection + Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you can write this help, please contact Thanking you in advance.
- A new Analog telephone modem connection (POTS) + Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC) @@ -773,7 +773,7 @@ gave. Then it is asked for Dialup options: - Enable traffic accounting + Habilita el comptatge del trànsit @@ -799,11 +799,11 @@ automatically between access point according to the signal strength. - «Hotplugging» de xarxa + Connexió en calent de la xarxa - Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4 + Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4 -- cgit v1.2.1 From d22acb9166f11f6e6034c974cf4e0cfda3274a72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 27 Nov 2017 22:30:52 +0200 Subject: Update Catalan translation --- docs/mcc-help/ca.po | 25 ++++++++++++------------- docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/MCC.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drak3d.xml | 8 ++++---- docs/mcc-help/ca/drakboot.xml | 2 +- docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml | 10 +++++----- docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml | 2 +- 7 files changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'docs/mcc-help') diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index 9a98502f..88cee198 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:33+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -798,10 +798,10 @@ msgid "" "with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the " "log in problem." msgstr "" -"Quan es connecti, si el seu compte apareix com a administrador, se li " -"demanarà la contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom " -"d'administrador amb el seu / la seva compte. A continuació, pot desfer els " -"canvis que poden haver causat el problema en el registre." +"Quan us connecteu, si el vostre compte apareix com a administrador, se us " +"demanarà la vostra contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom " +"d'administrador amb el vostre compte. A continuació, podeu desfer els canvis " +"que poden haver causat el problema d'inici de sessió." #. type: Content of:
#: en/drakauth.xml:9 @@ -1033,8 +1033,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." -msgstr "" -"El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals." +msgstr "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions extres." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:66 @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "Paràmetres de l'accés" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678 msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" +msgstr "Compte d'accés (nom d'usuari)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:337 en/drakconnect.xml:414 en/drakconnect.xml:682 @@ -2150,8 +2149,8 @@ msgid "" msgstr "" "A continuació s'ofereix una llista de proveïdors, classificats per països. " "Seleccioneu el seu proveïdor. Si no apareix, selecció l'opció <guilabel>No " -"llistat</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu proveïdor li " -"va donar. Després li demanarà paràmetres: " +"és a la llista</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu " +"proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: " #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:402 @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgid "" "are sure that your provider is configured to accept it." msgstr "" "Selecciona si el nom de l'amfitrió està configurat des de la IP. Aquesta " -"opció es selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està " +"opció se selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està " "configurat per acceptar-ho." #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> @@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknetcenter.xml:10 msgid "Network Center" -msgstr "Centre de xarxa" +msgstr "Centre de xarxes" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknetcenter.xml:12 @@ -6776,7 +6775,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link ns6:href=\"http://" -"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" +"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:26 en/MCC.xml:11 diff --git a/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml b/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml index 9e2aeb1e..e888f24c 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/MCC-cover.xml @@ -25,7 +25,7 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons </para> <para>Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link -ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. </para> <para>L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a millorar-lo, contacteu l'<link diff --git a/docs/mcc-help/ca/MCC.xml b/docs/mcc-help/ca/MCC.xml index dce825a5..01f5c6e9 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/MCC.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/MCC.xml @@ -10,7 +10,7 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons </para> <para>Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link -ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link> +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. </para> <para>L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a millorar-lo, contacteu l'<link diff --git a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml index e4bc332d..449b785d 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drak3d.xml @@ -70,10 +70,10 @@ d'accés. Un cop allà, feu clic a la icona d'escriptori i seleccioneu drak3d.</ </imageobject> </mediaobject> - <para>Quan es connecti, si el seu compte apareix com a administrador, se li -demanarà la contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom -d'administrador amb el seu / la seva compte. A continuació, pot desfer els -canvis que poden haver causat el problema en el registre.</para> + <para>Quan us connecteu, si el vostre compte apareix com a administrador, se us +demanarà la vostra contrasenya de nou. En cas contrari, utilitzeu el nom +d'administrador amb el vostre compte. A continuació, podeu desfer els canvis +que poden haver causat el problema d'inici de sessió.</para> </section> </section> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml index 3f2ebeff..8be98948 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml @@ -60,7 +60,7 @@ possible to set a password for the bootloader. This means a username and password will be asked at the boot time to select a booting entry or change settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para> - <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals.</para> + <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions extres.</para> <para><guibutton>Habilita ACPI:</guibutton></para> diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml index da0a1d28..51fa5ba4 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml @@ -320,7 +320,7 @@ proveïdor.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Entrada del compte (nom d'usuari)</para> + <para>Compte d'accés (nom d'usuari)</para> </listitem> <listitem> @@ -383,8 +383,8 @@ fabricant. Seleccioneu la seva targeta.</para> <listitem> <para>A continuació s'ofereix una llista de proveïdors, classificats per països. Seleccioneu el seu proveïdor. Si no apareix, selecció l'opció -<guilabel>No llistat</guilabel> i després ingresseu les opcions que el seu -proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: </para> +<guilabel>No és a la llista</guilabel> i després ingresseu les opcions que +el seu proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres: </para> <itemizedlist> <listitem> @@ -431,7 +431,7 @@ posar: </para> <listitem> <para>Selecciona si el nom de l'amfitrió està configurat des de la IP. Aquesta -opció es selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està +opció se selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està configurat per acceptar-ho.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -650,7 +650,7 @@ proveïdor.</para> </listitem> <listitem> - <para>Entrada del compte (nom d'usuari)</para> + <para>Compte d'accés (nom d'usuari)</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml index 9df887a6..4634aad3 100644 --- a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml @@ -9,7 +9,7 @@ Write some text means i can't do it :( What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) like GPRS, bluetooth ? I can't write anything. --> <!-- --> -<title xml:id="draknetcenter-ti1">Centre de xarxa +Centre de xarxes draknetcenter -- cgit v1.2.1