diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-09 09:27:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-09 09:27:23 +0200 |
commit | 312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e (patch) | |
tree | 2f68d868297b16961560aa1158ad21d436cdda19 /docs/docs/stable/installer | |
parent | 2267c7bb4f36d4c88db9ce0f507f773829ae1654 (diff) | |
download | tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.gz tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.bz2 tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.xz tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.zip |
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer')
19 files changed, 351 insertions, 340 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru.po b/docs/docs/stable/installer/ru.po index 4a8006e1..ae93858a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru.po +++ b/docs/docs/stable/installer/ru.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-09 05:50+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные носители пакетов для установки" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -608,6 +608,9 @@ msgid "" "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " "UEFI type." msgstr "" +"Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с Live " +"носителя для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с " +"помощью устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:56 @@ -616,12 +619,11 @@ msgstr "В режиме BIOS/CSM/Legacy" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:60 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:87 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" -msgstr "" +msgstr "Загрузить Mageia как Live систему с закрытыми видеодрайверами" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109 @@ -704,7 +706,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Язык</emphasis>" @@ -715,6 +716,9 @@ msgid "" "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый " +"язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите " +"клавишу Enter." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:127 @@ -723,13 +727,12 @@ msgstr "В режиме UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:131 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:137 @@ -738,7 +741,6 @@ msgstr "Первый экран при загрузке в режиме UEFI" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:147 -#, fuzzy msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " @@ -808,6 +810,11 @@ msgid "" "lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer " "packages installed by default." msgstr "" +"Отметьте пункт <emphasis>Специальный</emphasis>, если вы не намерены " +"использовать одну из этих сред, намерены использовать обе или хотите выбрать " +"какой-то особый перечень программного обеспечения для этих сред. Рабочая " +"среда LXDE менее привередлива к ресурсам чем первые две среды, но выглядит " +"не так ярко и по умолчанию содержит меньше полезных программ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -1144,6 +1151,14 @@ msgid "" "need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or " "if you think the details are incorrect." msgstr "" +"Неважно, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана при " +"установке Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который " +"называется <literal>X Window System</literal> или просто <acronym>X</" +"acronym>. Итак, чтобы Плазма KDE, GNOME, LXDE или любая другая графическая " +"среда работала должным образом, следующие параметры работы сервера " +"<acronym>X</acronym> должны быть определены правильно. Изменять значения " +"параметров следует, если заметно, что DrakX сделал ошибочный выбор, или если " +"вам кажется, что этот выбор является ошибочным." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:41 @@ -1237,6 +1252,11 @@ msgid "" "displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally " "enter standby mode." msgstr "" +"Если вы выберете ложную частоту обновления изображения, которая является " +"недопустимой для монитора, существует риск повреждения оборудования. Это " +"касается устаревших мониторов на основе электронно-лучевых трубок. " +"Современные мониторы отказываются работать на неподдерживаемых частотах и " +"просто переходят в режим ожидания." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_monitor.xml:22 @@ -1621,7 +1641,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:85 msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Стереть и использовать весь диск</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:88 @@ -1744,6 +1764,8 @@ msgid "" "This means that from 160 GB or greater available space, the installer will " "create three partitions:" msgstr "" +"Это означает, что если на диске 160 ГБ или более свободного места, " +"инсталлятором будет создано три раздела:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:169 @@ -2286,7 +2308,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a " "text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " @@ -2334,12 +2355,11 @@ msgstr "Устаревшие системы (BIOS)" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2395,12 +2415,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2422,11 +2441,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> " "for alternative languages." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Язык</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">F2: Язык:</emphasis> Нажмите <keycap>F2</keycap>, " +"чтобы изменить язык." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:174 @@ -2639,11 +2659,13 @@ msgid "" "You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3." "org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" +"Ещё больше информации доступно в <link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/" +"xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">вики Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:10 msgid "Nonfree Media" -msgstr "" +msgstr "Хранилища с пакетами, которые не являются свободными" #. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) @@ -2807,7 +2829,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 msgid "Configuration Summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме настроек" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography. @@ -3037,6 +3059,9 @@ msgid "" "This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For " "more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>" msgstr "" +"С помощью этого раздела вы можете настроить параметры работы ваших " +"графических карт и дисплеев. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь разделом " +"<xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:155 @@ -3555,7 +3580,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 msgid "The Live media also includes an Installer." -msgstr "" +msgstr "Инсталлятор также включен в Live носитель." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 @@ -3668,12 +3693,19 @@ msgid "" "the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth " "is too low." msgstr "" +"Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или " +"с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне " +"будет показана определенная информация относительно источника данных и " +"предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость " +"получения данных слишком мала." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:209 msgid "" "If http is chosen you will also see some information regarding checksums." msgstr "" +"Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных " +"суммах." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 @@ -4059,6 +4091,8 @@ msgid "" "Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/" "sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>" msgstr "" +"Введите команду: # <command>dd if=путь/до/файла/образа/file of=/dev/" +"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 @@ -4148,6 +4182,10 @@ msgid "" "after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the " "main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice." msgstr "" +"Если пункт вашей страны есть только в списке <emphasis>Другие страны</" +"emphasis> может показаться, что выбрана страна из первого списка. " +"Пожалуйста, не обращайте внимания на это, DrakX уже учёл ваш правильный " +"выбор." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:42 @@ -4294,6 +4332,8 @@ msgid "" "A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based " "upon your previously selected language and timezone choices." msgstr "" +"Предлагаемая раскладка клавиатуры (пункт обозначен) будет выбрана на основе " +"указанного вами языка и часового пояса." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:20 @@ -4431,6 +4471,9 @@ msgid "" "preferred language from the main list of languages. It will also be marked " "as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen." msgstr "" +"Даже если вами было выбрано несколько языков, вам следует сначала выбрать " +"один из них как основной язык страниц программы установки. Кроме того, этот " +"язык будет обозначен и в окне выбора <emphasis>нескольких языков</emphasis>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:76 @@ -4584,7 +4627,7 @@ msgstr "Grub2-efi в системах UEFI" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:29 msgid "GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system." -msgstr "" +msgstr "Для систем UEFI используется только загрузчик GRUB2-efi." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:33 @@ -4614,7 +4657,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:46 msgid "Bootloader Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка загрузчика" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:49 @@ -4688,6 +4731,11 @@ msgid "" "to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the " "password is the one chosen hereafter." msgstr "" +"С помощью этого раздела вы можете установить пароль для доступа к " +"загрузчику. Использование пароля будет означать, что для выбора записи для " +"загрузки или изменения параметров придётся вводить пароль. Такой пароль не " +"является обязательным. Именем будет <literal>root</literal>, а пароль можно " +"будет выбрать на следующем этапе." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:88 @@ -4811,7 +4859,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">По умолчанию</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:140 msgid "The operating system to started up by default" -msgstr "" +msgstr "Типичный вариант операционной системы для загрузки." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:143 @@ -4831,7 +4879,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:148 msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Зондирование посторонней ОС</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:149 @@ -4840,6 +4888,9 @@ msgid "" "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " "then untick the Probe Foreign OS option." msgstr "" +"Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia " +"попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если " +"вам это не нужно, снимите отметку с пункта Зондирования посторонней ОС." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:156 @@ -5047,6 +5098,14 @@ msgid "" "screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice " "about how to solve the problem." msgstr "" +"Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду " +"<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с " +"помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu> " +"<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка звука</" +"guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal> или " +"<emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение " +"проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению " +"проблем со звуком." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:43 @@ -5160,7 +5219,7 @@ msgstr "звук: звонок уже проиграл" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:53 msgid "printer: configure your printer/s and print a test page" -msgstr "" +msgstr "принтер: можно настроить принтер и напечатать тестовую страницу" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:57 @@ -5173,6 +5232,9 @@ msgid "" "If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If " "not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit." msgstr "" +"Если все проверки успешно пройдены, вы можете продолжить установку. Если " +"есть проблемы, можете прервать установку с помощью кнопки <emphasis>Выход</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/testing.xml:66 @@ -5255,6 +5317,17 @@ msgid "" "of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the " "space." msgstr "" +"Чтобы воспользоваться местом на диске, которое когда-то было занято " +"разделами Mageia в Windows, воспользуйтесь пунктом меню " +"<menuchoice><guimenu>Пуск</guimenu> -> <guimenuitem>Панель управления</" +"guimenuitem> -> <guimenuitem>Средства администрирования</guimenuitem> -> " +"<guimenuitem>Управление компьютером</guimenuitem> -> <guimenuitem>Хранилища " +"данных</guimenuitem> -> <guimenuitem>Управление дисками</guimenuitem></" +"menuchoice>. В ответ должна быть открыта страницу управления разделами. " +"Раздел, куда была установлена Mageia, можно определить по метке " +"<literal>Неизвестный</literal>, а также по размеру и расположению на диске. " +"Щёлкните правой кнопкой мыши на таком разделе и выберите пункт " +"<emphasis>Удалить</emphasis>. После этого место на диске будет освобождено." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:46 @@ -5346,152 +5419,6 @@ msgid "" "take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a " "blank screen - this is normal." msgstr "" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "ru" - -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Главное меню" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "Function Keys" -#~ msgstr "Функциональные клавиши" - -#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" -#~ msgstr "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Справка</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you " -#~ "can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>." -#~ msgstr "" -#~ "Справку по каждому из пунктов, от <keycap>F2</keycap> до <keycap>F6</" -#~ "keycap>, можно просмотреть, нажав клавишу <keycap>F1</keycap>" - -#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" -#~ msgstr "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Язык</emphasis>" - -#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" -#~ msgstr "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Видеорежим</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. " -#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768." -#~ msgstr "" -#~ "Если нужно, измените разрешение экрана после нажатия клавиши <keycap>F3</" -#~ "keycap>. Предлагаемые варианты: 640x480, 800x600, 1024x768." - -#~ msgid "" -#~ "Normally, the installation is performed from the inserted installation " -#~ "medium. Here, you may select other sources, like FTP or NFS servers." -#~ msgstr "" -#~ "Обычно, установка выполняется из соединённого с компьютером носителя " -#~ "системы. С помощью этого пункта вы можете выбрать другие источники " -#~ "пакетов, серверы FTP или NFS." - -#~ msgid "" -#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then " -#~ "select one of the installation sources available on the server with this " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "Если установка выполняется по сети с сервера SLP, то с помощью этой опции " -#~ "выберите один из источников установки, доступный на сервере." - -#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" -#~ msgstr "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Драйвер</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a driver update that you wish to use, select this option and " -#~ "then answer <emphasis>Yes</emphasis>. You will be prompted to insert the " -#~ "update disc at the appropriate time." -#~ msgstr "" -#~ "Если у вас есть обновлённый драйвер, которым вы хотите воспользоваться, " -#~ "выберите пункт и ответьте <emphasis>Да</emphasis>. Программа попросит вас " -#~ "вставить диск с обновлением в момент, когда в этом возникнет " -#~ "необходимость." - -#~ msgid "" -#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Параметры ядра</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " -#~ "audit=0" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">По умолчанию:</emphasis> splash quiet noiswmd " -#~ "resume audit=0" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Safe Settings:</emphasis> <literal>apm=off " -#~ "acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse." -#~ "proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal>" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Безопасные параметры:</emphasis> <literal>apm=off " -#~ "acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse." -#~ "proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and " -#~ "Power Interface): Power management features are not used." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI</emphasis> (без расширенного интерфейса " -#~ "настройки и управления питанием): не учитывать параметры управления " -#~ "питанием." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced " -#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if " -#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to " -#~ "APIC." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (без локального " -#~ "расширенного контроллера прерываний с возможностью программирования): " -#~ "этот вариант связан с прерываниями работы центрального процессора, " -#~ "выберите, если есть соответствующие установки." - -#~ msgid "" -#~ "If you open any of the above <keycap>F6</keycap> menu items, and then " -#~ "click on <keycap>F1</keycap>, an info window will open to show more " -#~ "details for that particular item:" -#~ msgstr "" -#~ "Если вами будет открыт один из указанных выше пунктов меню <keycap>F6</" -#~ "keycap>, а затем выбран пункт <keycap>F1</keycap>, то будут показаны " -#~ "подробности относительно соответствующего пункта меню:" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "In UEFI mode, you have just the two menu options to choose from:" -#~ msgstr "" -#~ "В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "In UEFI mode you have only two menu options to choose from:" -#~ msgstr "" -#~ "В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:" - -#~ msgid "webcam:" -#~ msgstr "веб-камера:" +"На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта " +"процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время " +"будете видеть пустой экран. Это нормально." diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml index 41e18ce7..1df577c8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml @@ -119,7 +119,7 @@ Mageia</para> жёсткий диск.</para> </listitem> <listitem> - <para>The Live media also includes an Installer.</para> + <para>Инсталлятор также включен в Live носитель.</para> </listitem> <listitem> <para>Каждый ISO содержит лишь одну рабочую среду (Plasma, GNOME или Xfce)</para> @@ -212,11 +212,13 @@ Mageia</para> <title>Загрузка и проверка носителя данных</title> <section> <title>Загрузка</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or -BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as -the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth -is too low.</para> - <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para> + <para>Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или +с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне +будет показана определенная информация относительно источника данных и +предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость +получения данных слишком мала.</para> + <para>Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных +суммах.</para> <para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> и <literal>sha512sum</literal> (самая защищённая) являются программами для @@ -372,7 +374,7 @@ Imager</link></para> [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file + <para>Введите команду: # <command>dd if=путь/до/файла/образа/file of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para> <para>где <replaceable>X</replaceable> - название нужного вам устройства. Пример: <filename>/dev/sdd</filename></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml index 53d9bef1..d888cc75 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="ru"> <info> - <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Дополнительные носители пакетов для установки</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml index 1d533530..582f54df 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml @@ -1,25 +1,47 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + <info> <!--2018/03/01 apb: a) center-align live-bootCSM.png b) Redo/expand text.--> <!--2018/02/02 apb: a) update live-bootCSM.png and redo corresponding text.--> <!--2018/02/03 apb: a) A couple of typos and slight adjustment to some text. b) Added definition for F6 Default boot option.--> +<!--2019/01/06 apb: 1.2 - F6 last sentence typo.--> +<!--2019/01/06 apb: 1.2 - Update SC (live-bootCSM.png) and text to reflect changes to Mga7 options.--> +<!--2019/01/08 apb: 1.2 - Add text for Memtest option. 1.3 - Update live-bootUEFI.png and add text for F2 Language option.--> <title xml:id="bootLive-ti1">Загрузка Mageia как Live системы</title> </info> + <section xml:id="bootLive-1"> <info> <title xml:id="bootLive1-ti1">Загрузка носителя</title> </info> + <para>Вы можете загрузить систему непосредственно с DVD или с USB с портативной системой. Обычно, для этого достаточно соединить с компьютером устройство USB или вставить DVD к устройству чтения и перезагрузить компьютер.</para> + <para>Если компьютер не загружается автоматически с USB или DVD, вероятно, вам следует изменить приоритет использования дисков в BIOS вашего компьютера. Кроме того, вы можете попробовать открыть меню загрузки с устройств и выбрать устройство, с которого загружать операционную систему на вашем компьютере.</para> + <tip> <para>Для получения доступа к BIOS или меню загрузки при запуске компьютера вы можете попробовать нажать <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> или @@ -28,144 +50,128 @@ USB или вставить DVD к устройству чтения и пере открытия меню загрузки с устройств. Конечно, эти клавиши (типовые) являются лишь некоторыми из возможных вариантов.</para> </tip> + <note> - <para>The actual screen that you will first see when booting from the Live media -will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or -UEFI type.</para> + <para>Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с Live +носителя для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с +помощью устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI.</para> </note> </section> + <section xml:id="biosmode"> <info> <title xml:id="biosmode-ti1">В режиме BIOS/CSM/Legacy</title> </info> + + <mediaobject> + <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootCSM.png"/> +</imageobject> + + <caption> + <para>Первый экран при загрузке в режиме BIOS</para> + </caption> + </mediaobject> + <itemizedlist> - <title>Главное меню</title> + <title>Меню</title> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Загрузить Mageia</emphasis></para> + <para>Эта опция загружает систему Mageia Live с подключенного носителя DVD/USB (ожидайте, что система будет очень медленной по сравнению с установленной ОС).</para> + <para>Как только загрузка системы будет завершена, вы сможете перейти к установке.</para> + <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">+ использовать несвободные видео драйвера (медленнее загрузка)</emphasis></para> - <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para> + + <para>Загрузить Mageia как Live систему с закрытыми видеодрайверами</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para> + <para>Если будет выбран этот пункт, начнётся процедура установки Mageia на жёсткий диск.</para> + <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">+ использовать несвободные видео драйвера (медленнее загрузка)</emphasis></para> + <para>Установить Mageia с использованием закрытых видеодрайверов</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> - </itemizedlist> - <mediaobject> - <imageobject> <imagedata fileref="live-bootCSM.png" align="center"/> -</imageobject> - <caption> - <para>Первый экран при загрузке в режиме BIOS</para> - </caption> - </mediaobject> - <itemizedlist> - <title>Функциональные клавиши</title> - <listitem> - <para><keycap>F1</keycap> <emphasis role="bold">Справка</emphasis></para> - <para>Справку по каждому из пунктов, от <keycap>F2</keycap> до -<keycap>F6</keycap>, можно просмотреть, нажав клавишу <keycap>F1</keycap></para> - </listitem> + <listitem> - <para><keycap>F2</keycap> <emphasis role="bold">Язык</emphasis></para> - <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language -during the installation. Use the arrow keys to select the language then -press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para><emphasis role="bold">Тестирование памяти</emphasis></para> + + <para>Выполнить тестирование оперативной памяти путём повторного выполнения +действий по чтению и записи данных. Завершив тестирование, можно +перезагрузить компьютер.</para> </listitem> + <listitem> - <para><keycap>F3</keycap> <emphasis role="bold">Видеорежим</emphasis></para> - <para>Если нужно, измените разрешение экрана после нажатия клавиши -<keycap>F3</keycap>. Предлагаемые варианты: 640x480, 800x600, 1024x768.</para> - </listitem> - <listitem> - <para><keycap>F4</keycap> <emphasis role="bold">Source</emphasis></para> - <para>Обычно, установка выполняется из соединённого с компьютером носителя -системы. С помощью этого пункта вы можете выбрать другие источники пакетов, -серверы FTP или NFS.</para> - <para>Если установка выполняется по сети с сервера SLP, то с помощью этой опции -выберите один из источников установки, доступный на сервере.</para> - </listitem> - <listitem> - <para><keycap>F5</keycap> <emphasis role="bold">Драйвер</emphasis></para> - <para>Если у вас есть обновлённый драйвер, которым вы хотите воспользоваться, -выберите пункт и ответьте <emphasis>Да</emphasis>. Программа попросит вас -вставить диск с обновлением в момент, когда в этом возникнет необходимость.</para> - </listitem> - <listitem> - <para><keycap>F6</keycap> <emphasis role="bold">Параметры ядра</emphasis></para> - <para>If you experience problems with the installation, you could try modifying -the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><emphasis role="bold">По умолчанию:</emphasis> splash quiet noiswmd resume -audit=0</para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis role="bold">Безопасные параметры:</emphasis> <literal>apm=off -acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux -psmouse.proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal></para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis role="bold">No ACPI</emphasis> (без расширенного интерфейса -настройки и управления питанием): не учитывать параметры управления -питанием.</para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis role="bold">No Local APIC:</emphasis> (без локального расширенного -контроллера прерываний с возможностью программирования): этот вариант связан -с прерываниями работы центрального процессора, выберите, если есть -соответствующие установки.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - <para>Если вами будет открыт один из указанных выше пунктов меню -<keycap>F6</keycap>, а затем выбран пункт <keycap>F1</keycap>, то будут -показаны подробности относительно соответствующего пункта меню:</para> + <para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para> + + <para>Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый +язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите +клавишу Enter.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> + <section xml:id="uefimode"> <info> <title xml:id="uefimode-ti1">В режиме UEFI</title> </info> + <mediaobject condition="live"> - <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-bootUEFI.png" -align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/> </imageobject> + <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootUEFI.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject> + <caption> <para>Первый экран при загрузке в режиме UEFI</para> </caption> </mediaobject> - <para>В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:</para> + <itemizedlist> + <title>Меню</title> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Загрузить Mageia</emphasis></para> + <para>Эта опция загружает систему Mageia Live с подключенного носителя DVD/USB (ожидайте, что система будет очень медленной по сравнению с установленной ОС). После завершения загрузки вы можете перейти к установке</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para> + <para>Если будет выбран этот пункт, начнётся процедура установки Mageia на жёсткий диск.</para> </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para> + + <para>Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый +язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите +клавишу Enter.</para> + </listitem> </itemizedlist> + <note> <para>Если загрузка выполнялась с флешки USB, вы увидите дублирование пунктов меню. В этом случае вам следует выбрать пару пунктов меню с суффиксом «USB».</para> </note> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml index 70f2cb28..45a88095 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml @@ -43,11 +43,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or, -actually use both) of these, or if you want to modify the default software -choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is -lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer -packages installed by default.</para> + <para>Отметьте пункт <emphasis>Специальный</emphasis>, если вы не намерены +использовать одну из этих сред, намерены использовать обе или хотите выбрать +какой-то особый перечень программного обеспечения для этих сред. Рабочая +среда LXDE менее привередлива к ресурсам чем первые две среды, но выглядит +не так ярко и по умолчанию содержит меньше полезных программ.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml index 78b35b71..7afbd5f6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml @@ -27,13 +27,14 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png" format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment) -you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user -interface system called <literal>X Window System</literal>, or simply -<quote>X</quote>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other -graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings -need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or -if you think the details are incorrect.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Неважно, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана при +установке Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который +называется <literal>X Window System</literal> или просто +<acronym>X</acronym>. Итак, чтобы Плазма KDE, GNOME, LXDE или любая другая +графическая среда работала должным образом, следующие параметры работы +сервера <acronym>X</acronym> должны быть определены правильно. Изменять +значения параметров следует, если заметно, что DrakX сделал ошибочный выбор, +или если вам кажется, что этот выбор является ошибочным.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -83,10 +84,11 @@ linkend="configureX_monitor"/>.</para> </itemizedlist> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are -outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT -displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally -enter standby mode.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Если вы выберете ложную частоту обновления изображения, которая является +недопустимой для монитора, существует риск повреждения оборудования. Это +касается устаревших мониторов на основе электронно-лучевых +трубок. Современные мониторы отказываются работать на неподдерживаемых +частотах и просто переходят в режим ожидания.</para> </warning> <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml index 60e461e0..cb4b737a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml @@ -80,7 +80,7 @@ Windows голубым цветом, а будущий раздел с Mageia - </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Erase and use Entire Disk</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Стереть и использовать весь диск</emphasis></para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">При использовании этого варианта для установки Mageia будет использовано всё место на диске</para> @@ -149,8 +149,8 @@ role="bold">.</emphasis></para> </listitem> </itemizedlist> - <para>This means that from 160 GB or greater available space, the installer will -create three partitions:</para> + <para>Это означает, что если на диске 160 ГБ или более свободного места, +инсталлятором будет создано три раздела:</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml index c0988a7c..fb0deed2 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml @@ -1,13 +1,31 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="installer"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="installer" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + + + <info> <!--2018/02/11 apb: Text and typography. F6 Default option needs to be better defined.--> <!--2018/02/17 apb: Removed instances of surplus para tags from before and after some itemizedlist tags. These were present in the import from Mga6 WS. @@ -19,31 +37,38 @@ <!--2018/02/25 apb: Split 1,1 Caution into 2 paras.--> <!--2018/02/27 apb: Fixed UEFI section nest level.--> <!--2018/03/16 apb: Fixed incorrect value for title installer-ti1 (leading to output error since last year in Documentation Workspace - and inherited here, when imported).--> -<!--2019/01/02 apb: 2.2 Typo. 2.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.--> +<!--2019/01/02 apb: 1.2 Typo. 1.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.--> +<!--2019/01/08 apb: 1.2.2: Update dx-welcome2.png (UEFI Welcome screen) to Mga7 and add text for F2 Languages option.--> <title xml:id="installer-ti1">DrakX, программа для установки Mageia</title> </info> + <para>Неважно, есть у вас опыт использования GNU-Linux или нет, программа для установки Mageia разработана таким образом, чтобы установка или обновление системы прошло как можно проще для вас.</para> + <section> <title>Шаги установки</title> + <itemizedlist> <listitem> <para>Процедура установки разделена на последовательность шагов, перечень которых будет показан на левой боковой панели экрана.</para> </listitem> + <listitem> <para>На каждом шагу вам будут показаны одна или несколько страниц, на которых вы можете увидеть кнопку <emphasis>Дополнительно</emphasis>, с помощью которой осуществляется доступ к дополнительным параметрам, которыми пользуются не так часто как основными.</para> </listitem> + <listitem> <para>На большинстве страниц вы также увидите кнопку <emphasis>Справка</emphasis>, с помощью которой можно получить дополнительные объяснения относительно текущего шага.</para> </listitem> </itemizedlist> + <caution> <para>Если в течение процедуры установки вы решите прекратить установку, вы можете перезагрузить компьютер. Впрочем, вам следует тщательно обдумать ваши @@ -51,6 +76,7 @@ обновлений компьютер будет находиться в промежуточном состоянии. Перезагрузка может привести к невозможности использования системы.</para> + <para>Если, вопреки этим предупреждением, вы хотите перезагрузить систему, перейдите в текстовый терминал нажатием комбинации этих трёх клавиш: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> @@ -59,73 +85,102 @@ одновременно, чтобы перезагрузить компьютер.</para> </caution> </section> + <section> <title>Приветственное окно программы установки</title> + <para>Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с носителя для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с помощью устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI.</para> + <para>На начальном окне меню установки вы увидите пункты вариантов действий. Типичным будет пункт запуска программы для установки системы. Обычно, это именно тот пункт, который вам нужен.</para> + <section> <title>Устаревшие системы (BIOS)</title> + <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png" align="center"/> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> + <itemizedlist> <title>Меню</title> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para> + <para>Установить Mageia на диск. Это типичный вариант. Он будет использован, если в течение определённого времени не будет выбран другой вариант.</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Спасение системы</emphasis></para> + <para>С помощью этого пункта вы сможете или переустановить загрузчик для установленной Mageia, или восстановить загрузчик Windows.</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Тестирование памяти</emphasis></para> + <para>Выполнить тестирование оперативной памяти путём повторного выполнения действий по чтению и записи данных. Завершив тестирование, можно перезагрузить компьютер.</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para> + <para>Нажмите F2, если хотите выбрать другой язык.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> + <section> <title>Системы UEFI</title> + <para>С этой страницы вы можете получить доступ к параметрам, нажав клавишу <keycap>E</keycap> для входа в режим редактирования. Чтобы вернуться из этого режима, нажмите или клавишу <keycap>Esc</keycap>, если изменения не следует хранить, или клавишу <keycap>F10</keycap>, чтобы сохранить изменения и выйти из режима редактирования.</para> + <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:</para> + <itemizedlist> + <title>Меню</title> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Установить:</emphasis> начать процедуру установки</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Спасение:</emphasis> с помощью этого пункта вы сможете или переустановить загрузчик для установленной Mageia, или восстановить загрузчик Windows.</para> </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">F2: Язык:</emphasis> Нажмите <keycap>F2</keycap>, +чтобы изменить язык.</para> + </listitem> </itemizedlist> + <para>Если загрузка происходила с флешки USB, будет показано две дополнительных строки, дубликаты предыдущих, с суффиксами «USB». Вам следует выбрать именно одну из этих строк.</para> </section> </section> + <section> <title>Проблемы с установкой и возможные пути их решения</title> + <section> <title>Нет графического интерфейса</title> + <itemizedlist> <listitem> <para>После начальной страницы не открывается страница <command>выбора @@ -133,6 +188,7 @@ картами и в устаревших системах. Попробуйте воспользоваться режимом низкого разрешения. Для этого впишите <command>vgalo</command> в строку запроса.</para> </listitem> + <listitem> <para>Если компьютер является очень устаревшим, установка в графическом режиме может быть просто невозможной. В таком случае стоит воспользоваться @@ -146,8 +202,10 @@ </listitem> </itemizedlist> </section> + <section> <title>Остановка установки</title> + <para>Если при установке система перестает отвечать на ваши запросы, вероятно, возникла проблема с определением характеристик оборудования. В таком случае можно обойти автоматическое определение характеристик оборудования и @@ -156,8 +214,10 @@ <command>noauto</command>. При необходимости эту команду можно совместить с вышеуказанными командами.</para> </section> + <section> <title>Проблемы с RAM (оперативной памятью)</title> + <para>Потребность в определении параметров ядра возникает нечасто, но в определённых случаях компьютер может сообщать средству установки ложные данные по объёму оперативной памяти. Чтобы указать объём оперативной памяти @@ -167,8 +227,10 @@ памяти, например <literal>mem=256M</literal> соответствует 256 МБ оперативной памяти.</para> </section> + <section> <title>Динамические разделы</title> + <para>Если вами был преобразован ваш жёсткий диск с формата <literal>basic</literal> в формат <literal>dynamic</literal> в Microsoft Windows, вам следует знать, что вам не удастся установить на этот диск @@ -177,4 +239,4 @@ Mageia. Чтобы вернуться к <literal>базовому</literal> д ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml index df612e3f..437619bb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml @@ -16,7 +16,7 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> окажетесь с загруженным рабочим столом KDE Plasma или GNOME, в зависимости от того, какой live носитель вы использовали. Теперь вы можете начать использовать вашу установку Mageia, как вам заблагорассудится.</para> - <para>You can find further documentation in <link -xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">the -Mageia wiki</link>.</para> + <para>Ещё больше информации доступно в <link +xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">вики +Mageia</link>.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml index 05d6f57f..702125e0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="media_selection-ti1">Nonfree Media</title> + <title xml:id="media_selection-ti1">Хранилища с пакетами, которые не являются свободными</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml index d1bb2e60..f8d03147 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="misc-params"> <info> - <title xml:id="misc-params-ti1">Configuration Summary</title> + <title xml:id="misc-params-ti1">Резюме настроек</title> </info> @@ -146,8 +146,9 @@ linkend="configureServices"/></para> <listitem> <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Графический интерфейс</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For -more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/></para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">С помощью этого раздела вы можете настроить параметры работы ваших +графических карт и дисплеев. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь разделом +<xref linkend="configureX_chooser"/>.</para> <!--revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b"--> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml index 92c03aca..a6311f32 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml @@ -32,9 +32,10 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me </itemizedlist> <note> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <emphasis>Other Countries</emphasis> list, -after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the -main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice.</para> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Если пункт вашей страны есть только в списке <emphasis>Другие +страны</emphasis> может показаться, что выбрана страна из первого +списка. Пожалуйста, не обращайте внимания на это, DrakX уже учёл ваш +правильный выбор.</para> </note> <section xml:id="inputMethod"> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml index 4353c7f4..28bc24c0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml @@ -23,6 +23,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="selectKeyboardLive-im1"/> </imageobject></medi <para>Здесь вы можете указать раскладку клавиатуры, которой хотите пользоваться в Mageia.</para> - <para>A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based -upon your previously selected language and timezone choices.</para> + <para>Предлагаемая раскладка клавиатуры (пункт обозначен) будет выбрана на основе +указанного вами языка и часового пояса.</para> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml index 03fdbbb2..c0fb2bfe 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml @@ -72,9 +72,9 @@ condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-language.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <important condition="classical"> - <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your -preferred language from the main list of languages. It will also be marked -as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen.</para> + <para>Даже если вами было выбрано несколько языков, вам следует сначала выбрать +один из них как основной язык страниц программы установки. Кроме того, этот +язык будет обозначен и в окне выбора <emphasis>нескольких языков</emphasis>.</para> </important> <itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml index 56c46cae..81096a58 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml @@ -31,7 +31,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <itemizedlist> <title>Grub2-efi в системах UEFI</title> <listitem> - <para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para> + <para>Для систем UEFI используется только загрузчик GRUB2-efi.</para> </listitem> <listitem> <para>По умолчанию новый загрузчик (Grub2-efi) будет записан в ESP (системный @@ -47,7 +47,7 @@ Windows, добавит GRUB2-efi. Если раздела ESP ещё не су </section> <section> <info> - <title xml:id="setupBootloader-ti2">Bootloader Setup</title> + <title xml:id="setupBootloader-ti2">Настройка загрузчика</title> </info> <section> <title>Основные параметры загрузчика</title> @@ -73,11 +73,11 @@ MBR/BIOS. Пользователи систем UEFI её не увидят.</pa </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Безопасность</emphasis></para> - <para>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username -and password will be required when booting in order to select a booting -entry or change settings. This is optional, and most people are not likely -to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the -password is the one chosen hereafter.</para> + <para>С помощью этого раздела вы можете установить пароль для доступа к +загрузчику. Использование пароля будет означать, что для выбора записи для +загрузки или изменения параметров придётся вводить пароль. Такой пароль не +является обязательным. Именем будет <literal>root</literal>, а пароль можно +будет выбрать на следующем этапе.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Пароль</emphasis></para> @@ -134,7 +134,7 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">По умолчанию</emphasis></para> - <para>The operating system to started up by default</para> + <para>Типичный вариант операционной системы для загрузки.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Присоединить</emphasis></para> @@ -143,10 +143,10 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> время загрузки системы.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Probe foreign OS</emphasis></para> - <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to -add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -then untick the Probe Foreign OS option.</para> + <para><emphasis role="bold">Зондирование посторонней ОС</emphasis></para> + <para>Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia +попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если +вам это не нужно, снимите отметку с пункта Зондирования посторонней ОС.</para> </listitem> </itemizedlist> <para><emphasis>Дополнительно</emphasis></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml index 4c5f3f97..e02b09b1 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml @@ -26,13 +26,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject <para>С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем.</para> - <para>However, if you encounter any issues post-install, then run -<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> -<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> -<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the -<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> -screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice -about how to solve the problem.</para> + <para>Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду +<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с +помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu> +<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка +звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal> +или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение +проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению +проблем со звуком.</para> <section xml:id="soundConfig-Advanced"> <info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml index fcb68f70..5509d0bf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml @@ -1,6 +1,15 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="testing"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <info> - <title xml:id="testing-ti1">Тестирование Mageia как Live системы</title> + <!--2019/01/06 apb: 1.1.1 Remove empty 'webcam:' description relating to MCC/Hardware (and it is not an item there anyway).--> +<title xml:id="testing-ti1">Тестирование Mageia как Live системы</title> </info> <section xml:id="testing-1"> @@ -34,15 +43,11 @@ role="bold">Загрузить Mageia</emphasis> из меню носителя </listitem> <listitem> - <para>веб-камера:</para> - </listitem> - - <listitem> <para>звук: звонок уже проиграл</para> </listitem> <listitem> - <para>printer: configure your printer/s and print a test page</para> + <para>принтер: можно настроить принтер и напечатать тестовую страницу</para> </listitem> <listitem> @@ -50,8 +55,9 @@ role="bold">Загрузить Mageia</emphasis> из меню носителя </listitem> </itemizedlist> - <para>If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If -not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit.</para> + <para>Если все проверки успешно пройдены, вы можете продолжить установку. Если +есть проблемы, можете прервать установку с помощью кнопки +<emphasis>Выход</emphasis>.</para> <note> <para>Указанные вами параметры настройки будут сохранены в установленной системе, @@ -75,4 +81,4 @@ not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit.</para> </imageobject></mediaobject> </section> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml index 56b932a4..272c942a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml @@ -28,15 +28,18 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> Windows»</emphasis>. При следующей загрузке системы загрузится только Windows без всяких окон выбора операционной системы Mageia.</para> - <para>In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on -<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control -Panel</guimenuitem> <guimenuitem>Administrative Tools</guimenuitem> -<guimenuitem>Computer Management</guimenuitem> -<guimenuitem>Storage</guimenuitem> <guimenuitem>Disk -Management</guimenuitem> </menuchoice>. You will recognise a Mageia -partition because they are labeled <literal>Unknown</literal>, and also by -their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions -and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the space.</para> + <para>Чтобы воспользоваться местом на диске, которое когда-то было занято +разделами Mageia в Windows, воспользуйтесь пунктом меню +<menuchoice><guimenu>Пуск</guimenu> -> <guimenuitem>Панель +управления</guimenuitem> -> <guimenuitem>Средства +администрирования</guimenuitem> -> <guimenuitem>Управление +компьютером</guimenuitem> -> <guimenuitem>Хранилища данных</guimenuitem> -> +<guimenuitem>Управление дисками</guimenuitem></menuchoice>. В ответ должна +быть открыта страницу управления разделами. Раздел, куда была установлена +Mageia, можно определить по метке <literal>Неизвестный</literal>, а также по +размеру и расположению на диске. Щёлкните правой кнопкой мыши на таком +разделе и выберите пункт <emphasis>Удалить</emphasis>. После этого место на +диске будет освобождено.</para> <para>Если на компьютере установлена Windows XP, вы можете создать новый раздел и выполнить его форматирование (в FAT32 или NTFS). Система предоставит ему diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml index 518c5c2e..ef89138f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml @@ -26,7 +26,7 @@ fileref="live-unused.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobj <imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The next step is the copying of files to hard disk. This process should just -take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a -blank screen - this is normal.</para> + <para>На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта +процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время +будете видеть пустой экран. Это нормально.</para> </section> |