aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-09 09:27:23 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-09 09:27:23 +0200
commit312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e (patch)
tree2f68d868297b16961560aa1158ad21d436cdda19 /docs/docs/stable/installer
parent2267c7bb4f36d4c88db9ce0f507f773829ae1654 (diff)
downloadtools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar
tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.gz
tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.bz2
tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.tar.xz
tools-312bb3220a1364dfed67ee9ab166ab4967948e6e.zip
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru.po277
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml158
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml24
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml74
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/login.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml24
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml6
19 files changed, 351 insertions, 340 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru.po b/docs/docs/stable/installer/ru.po
index 4a8006e1..ae93858a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 05:50+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
msgid "Supplemental Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные носители пакетов для установки"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -608,6 +608,9 @@ msgid ""
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
"UEFI type."
msgstr ""
+"Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с Live "
+"носителя для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с "
+"помощью устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:56
@@ -616,12 +619,11 @@ msgstr "В режиме BIOS/CSM/Legacy"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:60
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:87
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить Mageia как Live систему с закрытыми видеодрайверами"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109
@@ -704,7 +706,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Язык</emphasis>"
@@ -715,6 +716,9 @@ msgid ""
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый "
+"язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите "
+"клавишу Enter."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:127
@@ -723,13 +727,12 @@ msgstr "В режиме UEFI"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:137
@@ -738,7 +741,6 @@ msgstr "Первый экран при загрузке в режиме UEFI"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the "
@@ -808,6 +810,11 @@ msgid ""
"lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer "
"packages installed by default."
msgstr ""
+"Отметьте пункт <emphasis>Специальный</emphasis>, если вы не намерены "
+"использовать одну из этих сред, намерены использовать обе или хотите выбрать "
+"какой-то особый перечень программного обеспечения для этих сред. Рабочая "
+"среда LXDE менее привередлива к ресурсам чем первые две среды, но выглядит "
+"не так ярко и по умолчанию содержит меньше полезных программ."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
@@ -1144,6 +1151,14 @@ msgid ""
"need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or "
"if you think the details are incorrect."
msgstr ""
+"Неважно, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана при "
+"установке Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который "
+"называется <literal>X Window System</literal> или просто <acronym>X</"
+"acronym>. Итак, чтобы Плазма KDE, GNOME, LXDE или любая другая графическая "
+"среда работала должным образом, следующие параметры работы сервера "
+"<acronym>X</acronym> должны быть определены правильно. Изменять значения "
+"параметров следует, если заметно, что DrakX сделал ошибочный выбор, или если "
+"вам кажется, что этот выбор является ошибочным."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:41
@@ -1237,6 +1252,11 @@ msgid ""
"displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally "
"enter standby mode."
msgstr ""
+"Если вы выберете ложную частоту обновления изображения, которая является "
+"недопустимой для монитора, существует риск повреждения оборудования. Это "
+"касается устаревших мониторов на основе электронно-лучевых трубок. "
+"Современные мониторы отказываются работать на неподдерживаемых частотах и "
+"просто переходят в режим ожидания."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_monitor.xml:22
@@ -1621,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:85
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Стереть и использовать весь диск</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:88
@@ -1744,6 +1764,8 @@ msgid ""
"This means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
"create three partitions:"
msgstr ""
+"Это означает, что если на диске 160 ГБ или более свободного места, "
+"инсталлятором будет создано три раздела:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:169
@@ -2286,7 +2308,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><caution><para>
#: en/installer.xml:68
-#, fuzzy
msgid ""
"If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a "
"text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
@@ -2334,12 +2355,11 @@ msgstr "Устаревшие системы (BIOS)"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2395,12 +2415,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2422,11 +2441,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> "
"for alternative languages."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Язык</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">F2: Язык:</emphasis> Нажмите <keycap>F2</keycap>, "
+"чтобы изменить язык."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:174
@@ -2639,11 +2659,13 @@ msgid ""
"You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3."
"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
+"Ещё больше информации доступно в <link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/"
+"xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">вики Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
msgid "Nonfree Media"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилища с пакетами, которые не являются свободными"
#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
@@ -2807,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
msgid "Configuration Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме настроек"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography.
@@ -3037,6 +3059,9 @@ msgid ""
"This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For "
"more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>"
msgstr ""
+"С помощью этого раздела вы можете настроить параметры работы ваших "
+"графических карт и дисплеев. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь разделом "
+"<xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -3555,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
msgid "The Live media also includes an Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталлятор также включен в Live носитель."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
@@ -3668,12 +3693,19 @@ msgid ""
"the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth "
"is too low."
msgstr ""
+"Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или "
+"с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне "
+"будет показана определенная информация относительно источника данных и "
+"предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость "
+"получения данных слишком мала."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:209
msgid ""
"If http is chosen you will also see some information regarding checksums."
msgstr ""
+"Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных "
+"суммах."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
@@ -4059,6 +4091,8 @@ msgid ""
"Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/"
"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>"
msgstr ""
+"Введите команду: # <command>dd if=путь/до/файла/образа/file of=/dev/"
+"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382
@@ -4148,6 +4182,10 @@ msgid ""
"after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the "
"main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice."
msgstr ""
+"Если пункт вашей страны есть только в списке <emphasis>Другие страны</"
+"emphasis> может показаться, что выбрана страна из первого списка. "
+"Пожалуйста, не обращайте внимания на это, DrakX уже учёл ваш правильный "
+"выбор."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:42
@@ -4294,6 +4332,8 @@ msgid ""
"A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based "
"upon your previously selected language and timezone choices."
msgstr ""
+"Предлагаемая раскладка клавиатуры (пункт обозначен) будет выбрана на основе "
+"указанного вами языка и часового пояса."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:20
@@ -4431,6 +4471,9 @@ msgid ""
"preferred language from the main list of languages. It will also be marked "
"as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen."
msgstr ""
+"Даже если вами было выбрано несколько языков, вам следует сначала выбрать "
+"один из них как основной язык страниц программы установки. Кроме того, этот "
+"язык будет обозначен и в окне выбора <emphasis>нескольких языков</emphasis>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:76
@@ -4584,7 +4627,7 @@ msgstr "Grub2-efi в системах UEFI"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
msgid "GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system."
-msgstr ""
+msgstr "Для систем UEFI используется только загрузчик GRUB2-efi."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:33
@@ -4614,7 +4657,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:46
msgid "Bootloader Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка загрузчика"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:49
@@ -4688,6 +4731,11 @@ msgid ""
"to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the "
"password is the one chosen hereafter."
msgstr ""
+"С помощью этого раздела вы можете установить пароль для доступа к "
+"загрузчику. Использование пароля будет означать, что для выбора записи для "
+"загрузки или изменения параметров придётся вводить пароль. Такой пароль не "
+"является обязательным. Именем будет <literal>root</literal>, а пароль можно "
+"будет выбрать на следующем этапе."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
@@ -4811,7 +4859,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">По умолчанию</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:140
msgid "The operating system to started up by default"
-msgstr ""
+msgstr "Типичный вариант операционной системы для загрузки."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:143
@@ -4831,7 +4879,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:148
msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Зондирование посторонней ОС</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:149
@@ -4840,6 +4888,9 @@ msgid ""
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the Probe Foreign OS option."
msgstr ""
+"Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia "
+"попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если "
+"вам это не нужно, снимите отметку с пункта Зондирования посторонней ОС."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:156
@@ -5047,6 +5098,14 @@ msgid ""
"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
"about how to solve the problem."
msgstr ""
+"Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду "
+"<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с "
+"помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu> "
+"<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка звука</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal> или "
+"<emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение "
+"проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению "
+"проблем со звуком."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:43
@@ -5160,7 +5219,7 @@ msgstr "звук: звонок уже проиграл"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:53
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "принтер: можно настроить принтер и напечатать тестовую страницу"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:57
@@ -5173,6 +5232,9 @@ msgid ""
"If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If "
"not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit."
msgstr ""
+"Если все проверки успешно пройдены, вы можете продолжить установку. Если "
+"есть проблемы, можете прервать установку с помощью кнопки <emphasis>Выход</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/testing.xml:66
@@ -5255,6 +5317,17 @@ msgid ""
"of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the "
"space."
msgstr ""
+"Чтобы воспользоваться местом на диске, которое когда-то было занято "
+"разделами Mageia в Windows, воспользуйтесь пунктом меню "
+"<menuchoice><guimenu>Пуск</guimenu> -> <guimenuitem>Панель управления</"
+"guimenuitem> -> <guimenuitem>Средства администрирования</guimenuitem> -> "
+"<guimenuitem>Управление компьютером</guimenuitem> -> <guimenuitem>Хранилища "
+"данных</guimenuitem> -> <guimenuitem>Управление дисками</guimenuitem></"
+"menuchoice>. В ответ должна быть открыта страницу управления разделами. "
+"Раздел, куда была установлена Mageia, можно определить по метке "
+"<literal>Неизвестный</literal>, а также по размеру и расположению на диске. "
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на таком разделе и выберите пункт "
+"<emphasis>Удалить</emphasis>. После этого место на диске будет освобождено."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:46
@@ -5346,152 +5419,6 @@ msgid ""
"take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a "
"blank screen - this is normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "ru"
-
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Главное меню"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid "Function Keys"
-#~ msgstr "Функциональные клавиши"
-
-#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
-#~ msgstr "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Справка</emphasis>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you "
-#~ "can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Справку по каждому из пунктов, от <keycap>F2</keycap> до <keycap>F6</"
-#~ "keycap>, можно просмотреть, нажав клавишу <keycap>F1</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
-#~ msgstr "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Язык</emphasis>"
-
-#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
-#~ msgstr "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Видеорежим</emphasis>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. "
-#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если нужно, измените разрешение экрана после нажатия клавиши <keycap>F3</"
-#~ "keycap>. Предлагаемые варианты: 640x480, 800x600, 1024x768."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normally, the installation is performed from the inserted installation "
-#~ "medium. Here, you may select other sources, like FTP or NFS servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обычно, установка выполняется из соединённого с компьютером носителя "
-#~ "системы. С помощью этого пункта вы можете выбрать другие источники "
-#~ "пакетов, серверы FTP или NFS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
-#~ "select one of the installation sources available on the server with this "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если установка выполняется по сети с сервера SLP, то с помощью этой опции "
-#~ "выберите один из источников установки, доступный на сервере."
-
-#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
-#~ msgstr "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Драйвер</emphasis>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a driver update that you wish to use, select this option and "
-#~ "then answer <emphasis>Yes</emphasis>. You will be prompted to insert the "
-#~ "update disc at the appropriate time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если у вас есть обновлённый драйвер, которым вы хотите воспользоваться, "
-#~ "выберите пункт и ответьте <emphasis>Да</emphasis>. Программа попросит вас "
-#~ "вставить диск с обновлением в момент, когда в этом возникнет "
-#~ "необходимость."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Параметры ядра</emphasis>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
-#~ "audit=0"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">По умолчанию:</emphasis> splash quiet noiswmd "
-#~ "resume audit=0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Safe Settings:</emphasis> <literal>apm=off "
-#~ "acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse."
-#~ "proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Безопасные параметры:</emphasis> <literal>apm=off "
-#~ "acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse."
-#~ "proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and "
-#~ "Power Interface): Power management features are not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI</emphasis> (без расширенного интерфейса "
-#~ "настройки и управления питанием): не учитывать параметры управления "
-#~ "питанием."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced "
-#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if "
-#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to "
-#~ "APIC."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (без локального "
-#~ "расширенного контроллера прерываний с возможностью программирования): "
-#~ "этот вариант связан с прерываниями работы центрального процессора, "
-#~ "выберите, если есть соответствующие установки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you open any of the above <keycap>F6</keycap> menu items, and then "
-#~ "click on <keycap>F1</keycap>, an info window will open to show more "
-#~ "details for that particular item:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вами будет открыт один из указанных выше пунктов меню <keycap>F6</"
-#~ "keycap>, а затем выбран пункт <keycap>F1</keycap>, то будут показаны "
-#~ "подробности относительно соответствующего пункта меню:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "In UEFI mode, you have just the two menu options to choose from:"
-#~ msgstr ""
-#~ "В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "In UEFI mode you have only two menu options to choose from:"
-#~ msgstr ""
-#~ "В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:"
-
-#~ msgid "webcam:"
-#~ msgstr "веб-камера:"
+"На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта "
+"процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время "
+"будете видеть пустой экран. Это нормально."
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
index 41e18ce7..1df577c8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -119,7 +119,7 @@ Mageia</para>
жёсткий диск.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The Live media also includes an Installer.</para>
+ <para>Инсталлятор также включен в Live носитель.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Каждый ISO содержит лишь одну рабочую среду (Plasma, GNOME или Xfce)</para>
@@ -212,11 +212,13 @@ Mageia</para>
<title>Загрузка и проверка носителя данных</title>
<section>
<title>Загрузка</title>
- <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
-BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
-the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth
-is too low.</para>
- <para>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</para>
+ <para>Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или
+с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне
+будет показана определенная информация относительно источника данных и
+предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость
+получения данных слишком мала.</para>
+ <para>Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных
+суммах.</para>
<para><literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> и
<literal>sha512sum</literal> (самая защищённая) являются программами для
@@ -372,7 +374,7 @@ Imager</link></para>
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file
+ <para>Введите команду: # <command>dd if=путь/до/файла/образа/file
of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para>
<para>где <replaceable>X</replaceable> - название нужного вам устройства. Пример:
<filename>/dev/sdd</filename></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml
index 53d9bef1..d888cc75 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/add_supplemental_media.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="ru">
<info>
- <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Дополнительные носители пакетов для установки</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml
index 1d533530..582f54df 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/bootLive.xml
@@ -1,25 +1,47 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
<info>
<!--2018/03/01 apb: a) center-align live-bootCSM.png b) Redo/expand text.-->
<!--2018/02/02 apb: a) update live-bootCSM.png and redo corresponding text.-->
<!--2018/02/03 apb: a) A couple of typos and slight adjustment to some text. b) Added definition for F6 Default boot option.-->
+<!--2019/01/06 apb: 1.2 - F6 last sentence typo.-->
+<!--2019/01/06 apb: 1.2 - Update SC (live-bootCSM.png) and text to reflect changes to Mga7 options.-->
+<!--2019/01/08 apb: 1.2 - Add text for Memtest option. 1.3 - Update live-bootUEFI.png and add text for F2 Language option.-->
<title xml:id="bootLive-ti1">Загрузка Mageia как Live системы</title>
</info>
+
<section xml:id="bootLive-1">
<info>
<title xml:id="bootLive1-ti1">Загрузка носителя</title>
</info>
+
<para>Вы можете загрузить систему непосредственно с DVD или с USB с портативной
системой. Обычно, для этого достаточно соединить с компьютером устройство
USB или вставить DVD к устройству чтения и перезагрузить компьютер.</para>
+
<para>Если компьютер не загружается автоматически с USB или DVD, вероятно, вам
следует изменить приоритет использования дисков в BIOS вашего
компьютера. Кроме того, вы можете попробовать открыть меню загрузки с
устройств и выбрать устройство, с которого загружать операционную систему на
вашем компьютере.</para>
+
<tip>
<para>Для получения доступа к BIOS или меню загрузки при запуске компьютера вы
можете попробовать нажать <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> или
@@ -28,144 +50,128 @@ USB или вставить DVD к устройству чтения и пере
открытия меню загрузки с устройств. Конечно, эти клавиши (типовые) являются
лишь некоторыми из возможных вариантов.</para>
</tip>
+
<note>
- <para>The actual screen that you will first see when booting from the Live media
-will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or
-UEFI type.</para>
+ <para>Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с Live
+носителя для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с
+помощью устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="biosmode">
<info>
<title xml:id="biosmode-ti1">В режиме BIOS/CSM/Legacy</title>
</info>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootCSM.png"/>
+</imageobject>
+
+ <caption>
+ <para>Первый экран при загрузке в режиме BIOS</para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
<itemizedlist>
- <title>Главное меню</title>
+ <title>Меню</title>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Загрузить Mageia</emphasis></para>
+
<para>Эта опция загружает систему Mageia Live с подключенного носителя DVD/USB
(ожидайте, что система будет очень медленной по сравнению с установленной
ОС).</para>
+
<para>Как только загрузка системы будет завершена, вы сможете перейти к установке.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">+ использовать несвободные видео драйвера (медленнее
загрузка)</emphasis></para>
- <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para>
+
+ <para>Загрузить Mageia как Live систему с закрытыми видеодрайверами</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para>
+
<para>Если будет выбран этот пункт, начнётся процедура установки Mageia на жёсткий
диск.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">+ использовать несвободные видео драйвера (медленнее
загрузка)</emphasis></para>
+
<para>Установить Mageia с использованием закрытых видеодрайверов</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
- </itemizedlist>
- <mediaobject>
- <imageobject> <imagedata fileref="live-bootCSM.png" align="center"/>
-</imageobject>
- <caption>
- <para>Первый экран при загрузке в режиме BIOS</para>
- </caption>
- </mediaobject>
- <itemizedlist>
- <title>Функциональные клавиши</title>
- <listitem>
- <para><keycap>F1</keycap> <emphasis role="bold">Справка</emphasis></para>
- <para>Справку по каждому из пунктов, от <keycap>F2</keycap> до
-<keycap>F6</keycap>, можно просмотреть, нажав клавишу <keycap>F1</keycap></para>
- </listitem>
+
<listitem>
- <para><keycap>F2</keycap> <emphasis role="bold">Язык</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Тестирование памяти</emphasis></para>
+
+ <para>Выполнить тестирование оперативной памяти путём повторного выполнения
+действий по чтению и записи данных. Завершив тестирование, можно
+перезагрузить компьютер.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><keycap>F3</keycap> <emphasis role="bold">Видеорежим</emphasis></para>
- <para>Если нужно, измените разрешение экрана после нажатия клавиши
-<keycap>F3</keycap>. Предлагаемые варианты: 640x480, 800x600, 1024x768.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><keycap>F4</keycap> <emphasis role="bold">Source</emphasis></para>
- <para>Обычно, установка выполняется из соединённого с компьютером носителя
-системы. С помощью этого пункта вы можете выбрать другие источники пакетов,
-серверы FTP или NFS.</para>
- <para>Если установка выполняется по сети с сервера SLP, то с помощью этой опции
-выберите один из источников установки, доступный на сервере.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><keycap>F5</keycap> <emphasis role="bold">Драйвер</emphasis></para>
- <para>Если у вас есть обновлённый драйвер, которым вы хотите воспользоваться,
-выберите пункт и ответьте <emphasis>Да</emphasis>. Программа попросит вас
-вставить диск с обновлением в момент, когда в этом возникнет необходимость.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><keycap>F6</keycap> <emphasis role="bold">Параметры ядра</emphasis></para>
- <para>If you experience problems with the installation, you could try modifying
-the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">По умолчанию:</emphasis> splash quiet noiswmd resume
-audit=0</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Безопасные параметры:</emphasis> <literal>apm=off
-acpi=off mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux
-psmouse.proto=bare irqpoll pci=nommconf</literal></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">No ACPI</emphasis> (без расширенного интерфейса
-настройки и управления питанием): не учитывать параметры управления
-питанием.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">No Local APIC:</emphasis> (без локального расширенного
-контроллера прерываний с возможностью программирования): этот вариант связан
-с прерываниями работы центрального процессора, выберите, если есть
-соответствующие установки.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Если вами будет открыт один из указанных выше пунктов меню
-<keycap>F6</keycap>, а затем выбран пункт <keycap>F1</keycap>, то будут
-показаны подробности относительно соответствующего пункта меню:</para>
+ <para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para>
+
+ <para>Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый
+язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите
+клавишу Enter.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
+
<section xml:id="uefimode">
<info>
<title xml:id="uefimode-ti1">В режиме UEFI</title>
</info>
+
<mediaobject condition="live">
- <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-bootUEFI.png"
-align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/> </imageobject>
+ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootUEFI.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
+
<caption>
<para>Первый экран при загрузке в режиме UEFI</para>
</caption>
</mediaobject>
- <para>В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:</para>
+
<itemizedlist>
+ <title>Меню</title>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Загрузить Mageia</emphasis></para>
+
<para>Эта опция загружает систему Mageia Live с подключенного носителя DVD/USB
(ожидайте, что система будет очень медленной по сравнению с установленной
ОС). После завершения загрузки вы можете перейти к установке</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para>
+
<para>Если будет выбран этот пункт, начнётся процедура установки Mageia на жёсткий
диск.</para>
</listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para>
+
+ <para>Нажмите <keycap>F2</keycap>, чтобы выбрать для инсталлятора определённый
+язык. Используйте клавиши со стрелками для выбора пункта языка и нажмите
+клавишу Enter.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
<para>Если загрузка выполнялась с флешки USB, вы увидите дублирование пунктов
меню. В этом случае вам следует выбрать пару пунктов меню с суффиксом «USB».</para>
</note>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml
index 70f2cb28..45a88095 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/chooseDesktop.xml
@@ -43,11 +43,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or,
-actually use both) of these, or if you want to modify the default software
-choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is
-lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer
-packages installed by default.</para>
+ <para>Отметьте пункт <emphasis>Специальный</emphasis>, если вы не намерены
+использовать одну из этих сред, намерены использовать обе или хотите выбрать
+какой-то особый перечень программного обеспечения для этих сред. Рабочая
+среда LXDE менее привередлива к ресурсам чем первые две среды, но выглядит
+не так ярко и по умолчанию содержит меньше полезных программ.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
index 78b35b71..7afbd5f6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
@@ -27,13 +27,14 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
-you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user
-interface system called <literal>X Window System</literal>, or simply
-<quote>X</quote>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other
-graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings
-need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or
-if you think the details are incorrect.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Неважно, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана при
+установке Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который
+называется <literal>X Window System</literal> или просто
+<acronym>X</acronym>. Итак, чтобы Плазма KDE, GNOME, LXDE или любая другая
+графическая среда работала должным образом, следующие параметры работы
+сервера <acronym>X</acronym> должны быть определены правильно. Изменять
+значения параметров следует, если заметно, что DrakX сделал ошибочный выбор,
+или если вам кажется, что этот выбор является ошибочным.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -83,10 +84,11 @@ linkend="configureX_monitor"/>.</para>
</itemizedlist>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are
-outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT
-displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally
-enter standby mode.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Если вы выберете ложную частоту обновления изображения, которая является
+недопустимой для монитора, существует риск повреждения оборудования. Это
+касается устаревших мониторов на основе электронно-лучевых
+трубок. Современные мониторы отказываются работать на неподдерживаемых
+частотах и просто переходят в режим ожидания.</para>
</warning>
<xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
index 60e461e0..cb4b737a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
@@ -80,7 +80,7 @@ Windows голубым цветом, а будущий раздел с Mageia -
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Erase and use Entire Disk</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Стереть и использовать весь диск</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">При использовании этого варианта для установки Mageia будет использовано всё
место на диске</para>
@@ -149,8 +149,8 @@ role="bold">.</emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>This means that from 160 GB or greater available space, the installer will
-create three partitions:</para>
+ <para>Это означает, что если на диске 160 ГБ или более свободного места,
+инсталлятором будет создано три раздела:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
index c0988a7c..fb0deed2 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
@@ -1,13 +1,31 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="installer">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="installer"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
<info>
<!--2018/02/11 apb: Text and typography. F6 Default option needs to be better defined.-->
<!--2018/02/17 apb: Removed instances of surplus para tags from before and after some itemizedlist tags. These were present in the import from Mga6 WS.
@@ -19,31 +37,38 @@
<!--2018/02/25 apb: Split 1,1 Caution into 2 paras.-->
<!--2018/02/27 apb: Fixed UEFI section nest level.-->
<!--2018/03/16 apb: Fixed incorrect value for title installer-ti1 (leading to output error since last year in Documentation Workspace - and inherited here, when imported).-->
-<!--2019/01/02 apb: 2.2 Typo. 2.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.-->
+<!--2019/01/02 apb: 1.2 Typo. 1.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.-->
+<!--2019/01/08 apb: 1.2.2: Update dx-welcome2.png (UEFI Welcome screen) to Mga7 and add text for F2 Languages option.-->
<title xml:id="installer-ti1">DrakX, программа для установки Mageia</title>
</info>
+
<para>Неважно, есть у вас опыт использования GNU-Linux или нет, программа для
установки Mageia разработана таким образом, чтобы установка или обновление
системы прошло как можно проще для вас.</para>
+
<section>
<title>Шаги установки</title>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Процедура установки разделена на последовательность шагов, перечень которых
будет показан на левой боковой панели экрана.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>На каждом шагу вам будут показаны одна или несколько страниц, на которых вы
можете увидеть кнопку <emphasis>Дополнительно</emphasis>, с помощью которой
осуществляется доступ к дополнительным параметрам, которыми пользуются не
так часто как основными.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>На большинстве страниц вы также увидите кнопку <emphasis>Справка</emphasis>,
с помощью которой можно получить дополнительные объяснения относительно
текущего шага.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<caution>
<para>Если в течение процедуры установки вы решите прекратить установку, вы можете
перезагрузить компьютер. Впрочем, вам следует тщательно обдумать ваши
@@ -51,6 +76,7 @@
обновлений компьютер будет находиться в промежуточном
состоянии. Перезагрузка может привести к невозможности использования
системы.</para>
+
<para>Если, вопреки этим предупреждением, вы хотите перезагрузить систему,
перейдите в текстовый терминал нажатием комбинации этих трёх клавиш:
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
@@ -59,73 +85,102 @@
одновременно, чтобы перезагрузить компьютер.</para>
</caution>
</section>
+
<section>
<title>Приветственное окно программы установки</title>
+
<para>Содержимое экрана, который вы увидите во время первой загрузки с носителя
для установки системы, будет зависеть от того, работает компьютер с помощью
устаревшей микропрограммы (BIOS) или UEFI.</para>
+
<para>На начальном окне меню установки вы увидите пункты вариантов
действий. Типичным будет пункт запуска программы для установки
системы. Обычно, это именно тот пункт, который вам нужен.</para>
+
<section>
<title>Устаревшие системы (BIOS)</title>
+
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png" align="center"/>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
<itemizedlist>
<title>Меню</title>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Установить Mageia</emphasis></para>
+
<para>Установить Mageia на диск. Это типичный вариант. Он будет использован, если
в течение определённого времени не будет выбран другой вариант.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Спасение системы</emphasis></para>
+
<para>С помощью этого пункта вы сможете или переустановить загрузчик для
установленной Mageia, или восстановить загрузчик Windows.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Тестирование памяти</emphasis></para>
+
<para>Выполнить тестирование оперативной памяти путём повторного выполнения
действий по чтению и записи данных. Завершив тестирование, можно
перезагрузить компьютер.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">F2: Язык</emphasis></para>
+
<para>Нажмите F2, если хотите выбрать другой язык.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
+
<section>
<title>Системы UEFI</title>
+
<para>С этой страницы вы можете получить доступ к параметрам, нажав клавишу
<keycap>E</keycap> для входа в режим редактирования. Чтобы вернуться из
этого режима, нажмите или клавишу <keycap>Esc</keycap>, если изменения не
следует хранить, или клавишу <keycap>F10</keycap>, чтобы сохранить изменения
и выйти из режима редактирования.</para>
+
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>В режиме UEFI вы сможете воспользоваться только двумя пунктами меню:</para>
+
<itemizedlist>
+ <title>Меню</title>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Установить:</emphasis> начать процедуру установки</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Спасение:</emphasis> с помощью этого пункта вы сможете
или переустановить загрузчик для установленной Mageia, или восстановить
загрузчик Windows.</para>
</listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">F2: Язык:</emphasis> Нажмите <keycap>F2</keycap>,
+чтобы изменить язык.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
+
<para>Если загрузка происходила с флешки USB, будет показано две дополнительных
строки, дубликаты предыдущих, с суффиксами «USB». Вам следует выбрать именно
одну из этих строк.</para>
</section>
</section>
+
<section>
<title>Проблемы с установкой и возможные пути их решения</title>
+
<section>
<title>Нет графического интерфейса</title>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>После начальной страницы не открывается страница <command>выбора
@@ -133,6 +188,7 @@
картами и в устаревших системах. Попробуйте воспользоваться режимом низкого
разрешения. Для этого впишите <command>vgalo</command> в строку запроса.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Если компьютер является очень устаревшим, установка в графическом режиме
может быть просто невозможной. В таком случае стоит воспользоваться
@@ -146,8 +202,10 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
+
<section>
<title>Остановка установки</title>
+
<para>Если при установке система перестает отвечать на ваши запросы, вероятно,
возникла проблема с определением характеристик оборудования. В таком случае
можно обойти автоматическое определение характеристик оборудования и
@@ -156,8 +214,10 @@
<command>noauto</command>. При необходимости эту команду можно совместить с
вышеуказанными командами.</para>
</section>
+
<section>
<title>Проблемы с RAM (оперативной памятью)</title>
+
<para>Потребность в определении параметров ядра возникает нечасто, но в
определённых случаях компьютер может сообщать средству установки ложные
данные по объёму оперативной памяти. Чтобы указать объём оперативной памяти
@@ -167,8 +227,10 @@
памяти, например <literal>mem=256M</literal> соответствует 256 МБ
оперативной памяти.</para>
</section>
+
<section>
<title>Динамические разделы</title>
+
<para>Если вами был преобразован ваш жёсткий диск с формата
<literal>basic</literal> в формат <literal>dynamic</literal> в Microsoft
Windows, вам следует знать, что вам не удастся установить на этот диск
@@ -177,4 +239,4 @@ Mageia. Чтобы вернуться к <literal>базовому</literal> д
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
index df612e3f..437619bb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject>
окажетесь с загруженным рабочим столом KDE Plasma или GNOME, в зависимости
от того, какой live носитель вы использовали. Теперь вы можете начать
использовать вашу установку Mageia, как вам заблагорассудится.</para>
- <para>You can find further documentation in <link
-xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">the
-Mageia wiki</link>.</para>
+ <para>Ещё больше информации доступно в <link
+xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">вики
+Mageia</link>.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
index 05d6f57f..702125e0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="media_selection-ti1">Nonfree Media</title>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Хранилища с пакетами, которые не являются свободными</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
index d1bb2e60..f8d03147 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="misc-params">
<info>
- <title xml:id="misc-params-ti1">Configuration Summary</title>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Резюме настроек</title>
</info>
@@ -146,8 +146,9 @@ linkend="configureServices"/></para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Графический интерфейс</emphasis></para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For
-more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">С помощью этого раздела вы можете настроить параметры работы ваших
+графических карт и дисплеев. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь разделом
+<xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
<!--revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b"-->
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
index 92c03aca..a6311f32 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
@@ -32,9 +32,10 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
</itemizedlist>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <emphasis>Other Countries</emphasis> list,
-after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the
-main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Если пункт вашей страны есть только в списке <emphasis>Другие
+страны</emphasis> может показаться, что выбрана страна из первого
+списка. Пожалуйста, не обращайте внимания на это, DrakX уже учёл ваш
+правильный выбор.</para>
</note>
<section xml:id="inputMethod">
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml
index 4353c7f4..28bc24c0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectKeyboardLive.xml
@@ -23,6 +23,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="selectKeyboardLive-im1"/> </imageobject></medi
<para>Здесь вы можете указать раскладку клавиатуры, которой хотите пользоваться в
Mageia.</para>
- <para>A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based
-upon your previously selected language and timezone choices.</para>
+ <para>Предлагаемая раскладка клавиатуры (пункт обозначен) будет выбрана на основе
+указанного вами языка и часового пояса.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml
index 03fdbbb2..c0fb2bfe 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectLanguage.xml
@@ -72,9 +72,9 @@ condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-language.png"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<important condition="classical">
- <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your
-preferred language from the main list of languages. It will also be marked
-as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen.</para>
+ <para>Даже если вами было выбрано несколько языков, вам следует сначала выбрать
+один из них как основной язык страниц программы установки. Кроме того, этот
+язык будет обозначен и в окне выбора <emphasis>нескольких языков</emphasis>.</para>
</important>
<itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
index 56c46cae..81096a58 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<itemizedlist>
<title>Grub2-efi в системах UEFI</title>
<listitem>
- <para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para>
+ <para>Для систем UEFI используется только загрузчик GRUB2-efi.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>По умолчанию новый загрузчик (Grub2-efi) будет записан в ESP (системный
@@ -47,7 +47,7 @@ Windows, добавит GRUB2-efi. Если раздела ESP ещё не су
</section>
<section>
<info>
- <title xml:id="setupBootloader-ti2">Bootloader Setup</title>
+ <title xml:id="setupBootloader-ti2">Настройка загрузчика</title>
</info>
<section>
<title>Основные параметры загрузчика</title>
@@ -73,11 +73,11 @@ MBR/BIOS. Пользователи систем UEFI её не увидят.</pa
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Безопасность</emphasis></para>
- <para>This allows you to set a password for the bootloader. This means a username
-and password will be required when booting in order to select a booting
-entry or change settings. This is optional, and most people are not likely
-to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the
-password is the one chosen hereafter.</para>
+ <para>С помощью этого раздела вы можете установить пароль для доступа к
+загрузчику. Использование пароля будет означать, что для выбора записи для
+загрузки или изменения параметров придётся вводить пароль. Такой пароль не
+является обязательным. Именем будет <literal>root</literal>, а пароль можно
+будет выбрать на следующем этапе.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Пароль</emphasis></para>
@@ -134,7 +134,7 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">По умолчанию</emphasis></para>
- <para>The operating system to started up by default</para>
+ <para>Типичный вариант операционной системы для загрузки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Присоединить</emphasis></para>
@@ -143,10 +143,10 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
время загрузки системы.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Probe foreign OS</emphasis></para>
- <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
-add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
-then untick the Probe Foreign OS option.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Зондирование посторонней ОС</emphasis></para>
+ <para>Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia
+попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если
+вам это не нужно, снимите отметку с пункта Зондирования посторонней ОС.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Дополнительно</emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
index 4c5f3f97..e02b09b1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
@@ -26,13 +26,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject
<para>С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы
звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем.</para>
- <para>However, if you encounter any issues post-install, then run
-<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice>
-<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem>
-<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the
-<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis>
-screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice
-about how to solve the problem.</para>
+ <para>Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду
+<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с
+помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu>
+<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка
+звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal>
+или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение
+проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению
+проблем со звуком.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml
index fcb68f70..5509d0bf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/testing.xml
@@ -1,6 +1,15 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="testing">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
<info>
- <title xml:id="testing-ti1">Тестирование Mageia как Live системы</title>
+ <!--2019/01/06 apb: 1.1.1 Remove empty 'webcam:' description relating to MCC/Hardware (and it is not an item there anyway).-->
+<title xml:id="testing-ti1">Тестирование Mageia как Live системы</title>
</info>
<section xml:id="testing-1">
@@ -34,15 +43,11 @@ role="bold">Загрузить Mageia</emphasis> из меню носителя
</listitem>
<listitem>
- <para>веб-камера:</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
<para>звук: звонок уже проиграл</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>printer: configure your printer/s and print a test page</para>
+ <para>принтер: можно настроить принтер и напечатать тестовую страницу</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -50,8 +55,9 @@ role="bold">Загрузить Mageia</emphasis> из меню носителя
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If
-not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit.</para>
+ <para>Если все проверки успешно пройдены, вы можете продолжить установку. Если
+есть проблемы, можете прервать установку с помощью кнопки
+<emphasis>Выход</emphasis>.</para>
<note>
<para>Указанные вами параметры настройки будут сохранены в установленной системе,
@@ -75,4 +81,4 @@ not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit.</para>
</imageobject></mediaobject>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
index 56b932a4..272c942a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
@@ -28,15 +28,18 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
Windows»</emphasis>. При следующей загрузке системы загрузится только
Windows без всяких окон выбора операционной системы Mageia.</para>
- <para>In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on
-<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control
-Panel</guimenuitem> <guimenuitem>Administrative Tools</guimenuitem>
-<guimenuitem>Computer Management</guimenuitem>
-<guimenuitem>Storage</guimenuitem> <guimenuitem>Disk
-Management</guimenuitem> </menuchoice>. You will recognise a Mageia
-partition because they are labeled <literal>Unknown</literal>, and also by
-their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions
-and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the space.</para>
+ <para>Чтобы воспользоваться местом на диске, которое когда-то было занято
+разделами Mageia в Windows, воспользуйтесь пунктом меню
+<menuchoice><guimenu>Пуск</guimenu> -> <guimenuitem>Панель
+управления</guimenuitem> -> <guimenuitem>Средства
+администрирования</guimenuitem> -> <guimenuitem>Управление
+компьютером</guimenuitem> -> <guimenuitem>Хранилища данных</guimenuitem> ->
+<guimenuitem>Управление дисками</guimenuitem></menuchoice>. В ответ должна
+быть открыта страницу управления разделами. Раздел, куда была установлена
+Mageia, можно определить по метке <literal>Неизвестный</literal>, а также по
+размеру и расположению на диске. Щёлкните правой кнопкой мыши на таком
+разделе и выберите пункт <emphasis>Удалить</emphasis>. После этого место на
+диске будет освобождено.</para>
<para>Если на компьютере установлена Windows XP, вы можете создать новый раздел и
выполнить его форматирование (в FAT32 или NTFS). Система предоставит ему
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml
index 518c5c2e..ef89138f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/unused.xml
@@ -26,7 +26,7 @@ fileref="live-unused.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobj
<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>The next step is the copying of files to hard disk. This process should just
-take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a
-blank screen - this is normal.</para>
+ <para>На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта
+процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время
+будете видеть пустой экран. Это нормально.</para>
</section>