aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-08 17:20:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-08 17:20:01 +0300
commitf322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5 (patch)
tree879459bb56c1d77eaa6402330e11337d7e33ba81 /docs/docs/stable/installer/nl.po
parent9826ecf4eb9caca7d042b96b657dedc4d8af471c (diff)
downloadtools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.gz
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.bz2
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.tar.xz
tools-f322dee7b1b303da9a0d743f7d10e2a2bf6f4fb5.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/nl.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl.po344
1 files changed, 291 insertions, 53 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl.po b/docs/docs/stable/installer/nl.po
index b60653a9..b86aaeb6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -819,6 +819,12 @@ msgstr ""
"de computer, is minder oogstrelend en heeft een kleinere standaard "
"softwareselectie dan de twee eerder genoemde."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackageGroups.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Package Groups"
+msgstr "Softwarebeheer"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
msgid "Package Group Selection"
@@ -881,6 +887,12 @@ msgstr ""
"Zie <xref linkend=\"minimal-install\"/> voor instructies over hoe u een "
"minimale installatie (zonder of met X & IceWM) kunt uitvoeren."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackagesTree.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Packages Tree"
+msgstr "Softwarebeheer"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
msgid "Choose Individual Packages"
@@ -922,6 +934,12 @@ msgstr ""
"installatie op dezelfde knop te klikken en er voor te kiezen het bestand te "
"laden."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureServices.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Services"
+msgstr "Configureer uw diensten"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
msgid "Configure your Services"
@@ -972,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
msgstr "Verander alleen iets als u heel goed weet wat u doet."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Timezone"
+msgstr "Configureer uw tijdzone"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
msgid "Configure your Timezone"
@@ -1024,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"allemaal op lokale tijd ingesteld staan, of op UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_card_list.xml:27
+#: en/configureX_card_list.xml:3 en/configureX_card_list.xml:27
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
msgstr "Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)"
@@ -1116,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"na de eerste herstart in als u dat niet eerder deed."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_chooser.xml:23
+#: en/configureX_chooser.xml:2 en/configureX_chooser.xml:23
msgid "Graphics Card and Monitor Configuration"
msgstr "Configuratie van grafische kaart en monitor"
@@ -1250,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"niet-ondersteunde frequentie weigeren en gewoonlijk naar stand-by-modus gaan."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_monitor.xml:26
+#: en/configureX_monitor.xml:2 en/configureX_monitor.xml:26
msgid "Choosing your Monitor"
msgstr "Beeldscherm (Selecteer een monitor)"
@@ -1371,6 +1395,11 @@ msgstr ""
"stuurprogramma moet gebruiken omdat uw videokaart niet goed herkend wordt. "
"Ook hier is het verstandig terughoudend te zijn met uw keuzes."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/diskdrake.xml:2
+msgid "DiskDrake"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
@@ -1514,16 +1543,16 @@ msgstr ""
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/></"
"imageobject>"
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/diskPartitioning.xml:1 en/diskPartitioning.xml:4
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionering"
+
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/diskPartitioning.xml:1
msgid "en"
msgstr "nl"
-#. type: Content of: <section><title>
-#: en/diskPartitioning.xml:4
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partitionering"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:31
msgid "Suggested Partitioning"
@@ -2039,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"link> als u vragen heeft of als u wilt bijdragen aan Mageia"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/firewall.xml:16
+#: en/firewall.xml:2 en/firewall.xml:16
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@@ -2348,8 +2377,9 @@ msgstr "Legacy(BIOS)-systemen"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
@@ -2407,8 +2437,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
@@ -2728,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"te spelen enz."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/minimal-install.xml:3
+#: en/minimal-install.xml:1 en/minimal-install.xml:3
msgid "Minimal Install"
msgstr "Minimale installatie"
@@ -3016,8 +3047,8 @@ msgstr ""
"Het installatieprogramma zal het standaardstuurprogramma kiezen, als dat "
"beschikbaar is."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/misc-params.xml:136 en/soundConfig.xml:46
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:136
msgid ""
"If there is no actual default driver for your sound card, there may be other "
"possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, "
@@ -3176,6 +3207,173 @@ msgstr ""
"Denk eraan dat <emphasis>alles</emphasis> toestaan (geen firewall) erg "
"riskant kan zijn."
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:4 en/SelectAndUseISOs2.xml:18
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "NetInstall Media"
+msgstr "Netwerkinstallatie-media"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:8
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Definitie"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:9
+msgid "These minimal ISO's contain:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
+"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
+"USB stick."
+msgstr ""
+"Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en zijn geschikt als er te "
+"weinig bandbreedte is om een volledige dvd te downloaden, of als u een pc "
+"heeft zonder dvd-station of die niet van een geheugenstick kan booten."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
+"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netwerkinstallatie</emphasis>: Dit zijn minimale "
+"ISO's die enkel het nodige bevatten om het DrakX-installatieprogramma te "
+"starten en <literal>DrakX-installer-stage2</literal> en andere pakketten te "
+"vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te voltooien. "
+"Deze pakketten kunnen op de harde schijf van de pc staan, op een lokaal "
+"station, lokaal netwerk of op internet."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:23
+msgid ""
+"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:27
+#, fuzzy
+msgid "Availability"
+msgstr "Beschikbare media"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
+msgstr "Er zijn drie soorten installatie-media:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
+"to use non-free software, this ISO contains only free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:36
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
+"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
+"your network device, disk controller, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:41
+msgid ""
+"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
+"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
+"mageia.org/downloads/</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:45
+#, fuzzy
+msgid "Preparation"
+msgstr "Partitionering"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:46
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:51
+#, fuzzy
+msgid "Installation Stages"
+msgstr "De Installatiestappen"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "The installation is carried out in two stages:"
+msgstr "De Installatiestappen"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:55
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
+"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
+"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
+"involves a server, then the network connection will be activated. This "
+"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
+"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:64
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
+"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
+"files has been established."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
+"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+msgid ""
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:78
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
+"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
+"\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will "
+"operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please bear "
+"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
+"etc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
msgid "Reboot"
@@ -3347,11 +3545,6 @@ msgstr ""
msgid "Select and use ISOs"
msgstr "Selecteer en gebruik ISO's"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
-
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:19
msgid ""
@@ -4099,6 +4292,12 @@ msgstr "Geef het commando: <command>sync</command>"
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
msgstr "Dit is het einde van het proces, u mag nu uw usb-stick verwijderen."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/selectCountry.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Select Country"
+msgstr "Muiskeuze"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
@@ -4535,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:15
+#: en/setupBootloader.xml:1 en/setupBootloader.xml:15
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
@@ -5161,7 +5360,7 @@ msgstr ""
"instellen."
#. type: Content of: <section><title>
-#: en/software.xml:4
+#: en/software.xml:1 en/software.xml:4
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -5171,55 +5370,63 @@ msgid "Media Selection"
msgstr "Mediaselectie"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:10
+#: en/soundConfig.xml:3
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Geluidsconfiguratie"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
-#. 2018/02/13 apb: Text and typography.
-#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/soundConfig.xml:20
+#: en/soundConfig.xml:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" "
+"xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/></"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:26
+#: en/soundConfig.xml:11
msgid ""
-"This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the "
-"installer, and this driver should work without problems."
+"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
+"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
msgstr ""
-"Dit scherm laat de details zien van het geluidskaart-stuurprogramma dat het "
-"installatieprogramma voor u koos, het zou probleemloos moeten werken."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:29
-msgid ""
-"However, if you encounter any issues post-install, then run "
-"<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
-"<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the "
-"<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> "
-"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
-"about how to solve the problem."
-msgstr ""
-"Mocht u echter toch een probleem tegenkomen, start dan<command>draksound</"
-"command> in een terminal of via <menuchoice> <guimenu>Mageia-"
-"configuratiecentrum <guimenuitem>Apperatuur</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Audioconfiguratie</guimenuitem> </menuchoice>. Klik dan in het "
-"<literal>draksound</literal>- of <emphasis>Audioconfiguratie</emphasis>-"
-"scherm op <emphasis>Probleemoplossing</emphasis> voor nuttig advies over hoe "
-"dit te repareren."
+#: en/soundConfig.xml:14
+msgid ""
+"The default driver should work without problems. However, if after install "
+"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
+"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
+"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
+"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:19
+msgid ""
+"With this tool, you can choose which backend will become the sound server, "
+"so manage the sound. You have the choice between pulseaudio and pipewire. "
+"For the second, you can choose a session manager <literal>Wireplumber</"
+"literal> or <literal>Pipewire Media Session</literal>. After applying the "
+"new configuration, the needed packages will be installed and services "
+"configured."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:43
+#: en/soundConfig.xml:22
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/soundConfig.xml:24
+msgid ""
+"Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> "
+"in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer "
+"configuration to default values."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
@@ -5521,3 +5728,34 @@ msgstr ""
"De volgende stap is het kopiƫren van bestanden naar de harde schijf. Dit "
"proces duurt een poosje voor het klaar is. Tegen het einde ziet u kort een "
"blanco scherm - dit is normaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by "
+#~ "the installer, and this driver should work without problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit scherm laat de details zien van het geluidskaart-stuurprogramma dat "
+#~ "het installatieprogramma voor u koos, het zou probleemloos moeten werken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run "
+#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
+#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </"
+#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound "
+#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</"
+#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mocht u echter toch een probleem tegenkomen, start "
+#~ "dan<command>draksound</command> in een terminal of via <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Mageia-configuratiecentrum <guimenuitem>Apperatuur</guimenuitem> "
+#~ "<guimenuitem>Audioconfiguratie</guimenuitem> </menuchoice>. Klik dan in "
+#~ "het <literal>draksound</literal>- of <emphasis>Audioconfiguratie</"
+#~ "emphasis>-scherm op <emphasis>Probleemoplossing</emphasis> voor nuttig "
+#~ "advies over hoe dit te repareren."