diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-04 08:32:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-02-04 08:32:09 +0200 |
commit | 521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1 (patch) | |
tree | 86ab57540d372b8f7e74ffd7b6befb9722ee8576 /docs/docs/stable/installer/et | |
parent | a559ad1ec4e84ab1a800298c76ea4a2ef6b57f46 (diff) | |
download | tools-521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1.tar tools-521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1.tar.gz tools-521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1.tar.bz2 tools-521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1.tar.xz tools-521f99039e9ba1bfecdabaf7c4c3811453ebbbb1.zip |
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml | 129 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/graphicalConfiguration.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/installer.xml | 138 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/locale.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/login.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml | 37 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml | 11 |
14 files changed, 225 insertions, 221 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml index ee14f3d5..a401de90 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml @@ -20,7 +20,7 @@ <revhistory> <revision> - <date>March 2016</date> + <date>märts 2016</date> <revremark>Mageia 5</revremark> </revision> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml index b005b821..7de6768f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml @@ -67,10 +67,10 @@ partitsioonid.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <filename>/</filename> partition you -must ensure that you have a separate <filename>/boot</filename> -partition. The encryption option for the <filename>/boot</filename> -partition must NOT be set, otherwise your system will be unbootable.</para> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Kui soovite krüptida oma <filename>/</filename> partitsiooni, peab teil +kindlasti olema ka eraldi <filename>/boot</filename> +partitsioon. <filename>/boot</filename> partitsioonile EI TOHI määrata +krüptimisvalikut, sest siis ei ole süsteemi võimalik üldse laadida.</para> </listitem> </orderedlist> </warning> @@ -78,14 +78,14 @@ partition must NOT be set, otherwise your system will be unbootable.</para> <important> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System -Partition) is present and correctly mounted on -<filename>/boot/EFI</filename>. See Figure 1 below.</para> + <para>Kui paigaldate Mageia UEFI süsteemi, kontrollige, kas ESP (EFI süsteemne +partitsioon) on ikka olemas ja korrektselt haagitud asukohta +<filename>/boot/EFI</filename> Vt joonist 1 allpool.</para> </listitem> <listitem> - <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot -partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.</para> + <para>Kui paigaldate Mageia pärand/GPT süsteemi, kontrollige, kas korrektse +tüübiga BIOS-e alglaadimispartitsioon on ikka olemas. Vt joonist 2 allpool.</para> </listitem> </itemizedlist> </important> @@ -99,7 +99,7 @@ fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></figure> <figure> - <title>BIOS boot partition</title> + <title>BIOSi alglaadimispartitsioon</title> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml index 799f711e..f6e30860 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml @@ -31,14 +31,14 @@ lebarhon 20170209 added SC--> <!--2018/02/21 apb: Changed list styles.--> <!--2018/02/24 apb: Changed list styles.--> <!--2019/01/11 apb: Auto allocation of drive space rules: small edits for style consistency.--> -<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Suggested Partitioning</title> +<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Väljapakutud jagamine</title> </info> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the -DrakX partitioning proposals for where to install Mageia.</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Sellel ekraanil näete oma kõvaketta või -ketaste sisu ning lahendusi, mida +DrakXi partitsioneerimisnõustaja pakub Mageia paigaldamiseks.</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">The actual options available from those shown below will vary according to -the layout and content of your particular hard drive(s).</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Pakutavad valikud sõltuvad Teie kõvaketaste konkreetsest ülesehitusest ja +sisust.</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" @@ -47,46 +47,48 @@ condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> - <title>Main Options</title> + <title>Põhivalikud</title> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4"><emphasis role="bold">Use Existing Partitions</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4"><emphasis role="bold">Olemasolevate partitsioonide kasutamine</emphasis></para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Kui see on näha, leiti olemasolevad Linuxiga ühilduvad partitsioonid ning neid võib kasutada paigaldamiseks.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6"><emphasis role="bold">Use Free Space</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6"><emphasis role="bold">Vaba ruumi kasutamine</emphasis></para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Kui kõvakettal on kasutamata ruumi, siis selle valikuga saab selle eraldada uuele Mageia paigaldusele.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8"><emphasis role="bold">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis></para> - - <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may -offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia -installation, but is a risky operation so you should make sure you have -backed up all important files!</para> - - <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in -light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their -intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by -clicking and dragging the gap between both partitions. See the following -screenshot:</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8"><emphasis role="bold">Vaba ruumi kasutamine Windowsi +partitsioonil</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">Kui Teil leidub kasutamata ruumi olemasoleval Windowsi partitsioonil, võib +paigaldusprogramm välja pakkuda selle kasutamise. See võib olla väga +mõistlik valik oma uuele Mageia paigaldusele ruumi leidmiseks, kuid samal +ajal on see riskantne, mistõttu tuleks kindlasti teha kõigist olulistest +failidest varukoopia!</para> + + <para>Selle valiku korral näitab paigaldusprogramm alles jäävat Windowsi +partitsiooni helesinisena ja tulevast Mageia partitsiooni tumesinisena ning +nende all näeb kavandatud suurusi. Ühtlasi on Teil võimalus neid suurusi +muuta, klõpsates partitsioonide vahel asuvale tühialale ja seda +lohistades. Seda näitab allolev pilt.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Erase and use Entire Disk</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12"><emphasis role="bold">Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">This option will allocate the entire drive for Mageia</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Selle valimisel kasutatakse kogu ketast ainult Mageia jaoks.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you -intend to use part of the disk for something else, or you already have data -on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option.</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Sellega kustutatakse valitud kõvakettal KÕIK andmed. Olge ettevaatlik! Kui +kavatsete kasutada osa kettast millegi muu tarbeks või on Teil juba kettal +andmeid, millest Te ei soovi ilma jääda, ärge seda võimalust valige.</para> </warning> <important> @@ -100,7 +102,7 @@ ongi äärmiselt soovitatav kõik vähegi olulised failid eelnevalt varundada.</ </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16"><emphasis role="bold">Custom Disk Partitioning</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16"><emphasis role="bold">Ketta jagamine oma tahtmist mööda</emphasis></para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">See valik annab täieliku kontrolli määrata, kuidas ja kuhu Mageia kõvakettal või -ketastel paigaldatakse.</para> @@ -113,14 +115,14 @@ fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> -option, then the installer will allocate the available space according to -the following rules:</para> + <para>Kui Te ei vali võimalust <emphasis>Ketta jagamine oma tahtmist +mööda</emphasis>, siis jagab paigaldusprogramm saadaoleva ruumi ära +järgmiste reeglite kohaselt:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is -created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition.</para> + <para>Kui kokku on saadaval alla 50 GB, luuakse ainult üks partitsioon <filename> +/</filename> jaoks ning /home jaoks eraldi partitsiooni ei looda.</para> </listitem> <listitem> @@ -128,53 +130,54 @@ created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> -with a maximum of 50 GB</para> + <para>6/19 saadaolevast koguruumist eraldatakse <filename>/</filename> jaoks +maksimaalse suurusega 50 GB</para> </listitem> <listitem> - <para>1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB</para> + <para>1/19 eraldatakse saalealaks (<filename>swap</filename>) maksimaalse +suurusega 4 GB</para> </listitem> <listitem> - <para>the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename></para> + <para>ülejäänu (vähemalt 12/19) eraldatakse <filename>/home</filename> jaoks</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> - <para>This means that from 160 GB or greater available space, the installer will -create three partitions:</para> + <para>See tähendab, et kui ruumi on 160 GB või rohkem, loob paigaldusprogramm kolm +partitsiooni:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>50 GB for <filename>/</filename></para> + <para>50 GB <filename>/</filename> jaoks</para> </listitem> <listitem> - <para>4 GB for <filename>swap</filename></para> + <para>4 GB <filename>saaleala</filename> jaoks</para> </listitem> <listitem> - <para>and the remainder for <filename>/home</filename></para> + <para>ja ülejäänu <filename>/home</filename> jaoks</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be -automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted -on <filename>/boot/EFI</filename>. The <emphasis>Custom disk -partitioning</emphasis> option is the only one that allows to check it has -been correctly done.</para> - - <para>If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned -disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already -exist. It should be about 1 MiB with no mount point. It can be created with -the Installer, under <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, like any -other partition. Be sure to select <quote>BIOS boot partition</quote> for -filesystem type.</para> - - <para>See <xref linkend="diskdrake"/> for information on how to proceed.</para> + <para>Kui kasutate UEFI süsteemi, tuvastatakse automaatselt ESP (EFI süsteemne +partitsioon) või see luuakse, kui seda pole, ja haagitakse asukohas +<filename>/boot/EFI</filename>. Valik <emphasis>Ketta jagamine oma tahtmist +mööda</emphasis> on ainuke, mis lubab kontrollida, kas seda on õigesti +tehtud.</para> + + <para>Kui kasutate pärandsüsteemi (tuntud ka kui BIOS) GPT-kettaga, tuleb luua +BIOSi alglaadimispartitsioon, kui seda veel ei ole. See on umbes 1 MiB +suurune partitsioon ilma haakepunktita. Selle saab luua paigaldusprogrammis +valikuga <emphasis>Ketta jagamine oma tahtmist mööda</emphasis> nagu iga +teise partitsiooni. Tuleb ainult silmas pidada, et valiksite failisüsteemiks +<quote>BIOS boot partition</quote>.</para> + + <para><xref linkend="diskdrake"/> annab teada, kuidas edasi talitada.</para> </note> <mediaobject> @@ -188,15 +191,15 @@ fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject> <important> - <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the -previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the -partitioning tool used in the installer has not been tested with such a -drive.</para> - - <para>Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a -device we suggest that you partition the drive in advance, using an -alternative partitioning tool like gparted, and to use the following -settings:</para> + <para>Mõned uuemad kettad kasutavad nüüd 4096-baidiseid loogilisi sektoreid +varasema standardi, 512-baidiste sektorite asemel. Sobiva riistvara +puudumise tõttu ei ole paigaldusprogrammis kasutatavat +partitsioneerimistööriista niisuguste ketastega testitud.</para> + + <para>Mõnes SSD-seadmes on nüüdseks kasutusel kustutusblokk suurusega üle 1 +MB. Seepärast soovitame juhul, kui Teil peaks olema niisugune seade, selle +eelnevalt partitsioneerida, kasutades mõnda muud partitsioneerimistööriista, +näiteks gparted, ja järgmisi sätteid:</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml index 1e68c389..629dc5a2 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml @@ -16,17 +16,18 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to -remove the installation medium and reboot your computer.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Olete lõpetanud Mageia paigaldamise ja seadistamise ning nüüd on turvaline +eemaldada paigaldusandmekandja ja arvuti taaskäivitada.</para> - <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating -system to start (if there are more than one on your computer).</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Pärast taaskäivitamist saab alglaaduri ekraanil valida käivitatava +operatsioonisüsteemi, kui Teil peaks neid arvutis üle ühe olema.</para> <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Kui te ei kohandanud alglaaduri seadistusi, valitakse ja käivitatakse automaatselt teie uus Mageia.</para> <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Tundke rõõmu ja nautige!</para> - <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visit <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/">www.mageia.org/en/</link> -if you have any questions or want to contribute to Mageia</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Külastage veebilehte <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/">www.mageia.org</link>, kui Teil on +küsimusi või kui soovite anda oma panuse Mageia edukasse tulevikku.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml index cb9bb13c..362ff840 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml @@ -13,24 +13,24 @@ millist laadi teavet internetist sihtsüsteem vastu võtab. See omakorda võimaldab süsteemi vastavatele teenustele ligi pääseda ka internetist.</para> - <para>In the default setting (no button is checked), no service of the system is -accessible from the network. The <emphasis>Everything (no -firewall)</emphasis> option enables access to all services of the machine - -an option that does not make much sense in the context of the installer -since it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in -the context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) -for temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and -debugging purposes.</para> - - <para>All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will -enable the CUPS server if you want printers on your machine to be accessible -from the network.</para> + <para>Vaikimisi ei ole ükski nupp märgitud, mis tähendab, et võrgust ei ole +kättesaadav ükski süsteemi teenus. Nupul <emphasis>Kõik (tulemüür +puudub)</emphasis> on eriline tähendus: see võimaldab ligipääsu masina +kõigile teenustele. Paigaldamise ajal ei ole seda küll väga mõtet valida, +sest nii on tulemuseks täiesti kaitsmata süsteem. Seda võimalust on mõnikord +mõistlik valida juba töötavas süsteemis Mageia juhtimiskeskuses (kus +kasutatakse graafiliselt samasugust liidest) kõigi tulemüüri reeglite +ajutiseks tühistamiseks näiteks testimise või silumise eesmärgil.</para> + + <para>Kõigi muude märkekastide juures olev tekst peaks enda eest rääkima. Näiteks +on mõtet märkida CUPS-i server, kui soovite, et masinaga ühendatud printerid +oleksid kättesaadavad ka võrgust.</para> <para><emphasis role="bold">Muud valikud</emphasis></para> - <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option opens a window where you can enable -a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank -separated)</para> + <para>Nupule <emphasis>Muud valikud</emphasis> klõpsates avaneb aken, kus saab +lubada terve rea teenuseid, kui kirjutada need <quote>tühikutega +eraldatult</quote> järgmiselt</para> <para><emphasis><pordi-number>/<protokoll></emphasis></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml index 9fe4f6a0..a01128c2 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml @@ -37,18 +37,18 @@ xml:id="live-formatPartitions-im1"/> </imageobject></mediaobject> partitsioonidel, mis <emphasis>ei ole</emphasis> vormindamiseks märgitud, säilivad.</para> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Üldjuhul on vaja vormindada vähemalt partitsioonid, mille DrakX on valinud.</para> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to -check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kui klõpsata <emphasis>Muud valikud</emphasis>, saab valida partitsioonid, +millel kontrollitakse niinimetatud <emphasis>riknenud plokke</emphasis>.</para> <tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">If you're not sure you have made the right choice, you can click on -<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and -then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where -you can choose to view details of your partitions.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Kui te pole kindel, et olete langetanud õige valiku, klõpsake +<emphasis>Tagasi</emphasis>, veel kord <emphasis>Tagasi</emphasis> ja siis +<emphasis>Kohandatud</emphasis>, et jõuda tagasi peaekraanile. Seal saate +uurida, mis partitsioonidel leidub.</para> </tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">When you are confident about the selections, click on -<emphasis>Next</emphasis> to continue.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Kui olete oma valikus kindel, klõpsake jätkamiseks +<emphasis>Edasi</emphasis>.</para> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/graphicalConfiguration.xml b/docs/docs/stable/installer/et/graphicalConfiguration.xml index 438275c0..1fb6e3fb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/graphicalConfiguration.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/graphicalConfiguration.xml @@ -11,7 +11,7 @@ <info> <!--2019/01/12 apb: Created this xml as parent for the 'configureX' xml's.--> -<title xml:id="graphicalConfiguration-ti1">Graphical Configuration</title> +<title xml:id="graphicalConfiguration-ti1">Videoseadistused</title> </info> <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml index f8a3c26d..c154e246 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml @@ -26,21 +26,22 @@ <imageobject> <imagedata format="png" fileref="dx2-installUpdates.png" align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">Since this version of Mageia was released, some packages will have been -updated or improved.</para> + <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">Võimalik, et pärast Mageia väljalaske ilmumist on mõningaid pakette +uuendatud või parandatud.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them</para> + <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Valige <emphasis>Jah</emphasis>, kui soovite sellised paketid alla laadida +ja paigaldada</para> </listitem> <listitem> - <para>Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you -aren't connected to the Internet</para> + <para>Valige <emphasis>Ei</emphasis>, kui Te seda praegu ei soovi või kui Teil +puudub parajasti internetiühendus.</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Press <emphasis>Next</emphasis> to continue</para> + <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Klõpsake jätkamiseks <emphasis>Edasi</emphasis></para> </listitem> </itemizedlist> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml index d2b5e1f2..7e20db21 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml @@ -51,49 +51,48 @@ uuendamine oleks kõigile võimalikult lihtne.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>The install process is divided into a number of steps - the status of which -is indicated in a panel to the left of the screen.</para> + <para>Paigaldamine on jagatud mitmeks etapiks, mille loetelu näeb ekraani +külgpaneelil vasakul.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each step has one or more screens, which may also have -<emphasis>Advanced</emphasis> sections with extra, less commonly required -options.</para> + <para>Igal etapil kohtate üht või enamat ekraani, millel võib olla ka sektsioon +<emphasis>Muud valikud</emphasis> täiendavate ja harvemini vajalike +valikutega.</para> </listitem> <listitem> - <para>Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details -about the particular step.</para> + <para>Enamikul ekraanidel on nupp <emphasis>Abi</emphasis>, mis selgitab antud +etappi põhjalikumalt.</para> </listitem> </itemizedlist> <caution> - <para>If at some point during the install you decide to abort the installation, it -is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system.</para> - - <para>If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a -text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> together. After that, -press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Delete</keycap> </keycombo> together to reboot.</para> + <para>Kui soovite mingil hetkel paigaldamise katkestada, võite ka teha arvutile +taaskäivituse, aga palun mõelge enne seda hoolikalt järele. Kui partitsioon +on vormindatud või uuendusi on hakatud paigaldama, ei ole arvuti enam +varasemas olekus ning taaskäivitamise tulemus võib olla mittetöötav masin.</para> + + <para>Kui olete ikkagi kindel, et just taaskäivitus on õige samm, minge +tekstiterminali, vajutades korraga kolme klahvi +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>F2</keycap></keycombo>. Seejärel vajutage taaskäivitamiseks korraga +klahve <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>Delete</keycap></keycombo>. </para> </caution> </section> <section> <title>Paigaldusprogrammi avaekraan</title> - <para>The particular screen that you will first see when booting from the -Installation media will depend on whether your computer motherboard is of -the Legacy (BIOS) or UEFI type.</para> + <para>Tegelik ekraan, mida Te esimesena näete paigaldusandmekandjalt laadides, +sõltub sellest, kas arvuti emaplaat on pärand- (BIOS) või UEFI süsteemiga.</para> - <para>The welcome menu screen has various options, however the default option will -start the installer, and is normally all that you will need.</para> + <para>Avamenüüs näete mitmeid valikuid, kuid vaikimisi valitu käivitab +paigaldusprogrammi, mida tavaliselt ongi vaja.</para> <section> - <title>Legacy (BIOS) Systems</title> + <title>Pärandsüsteemid (BIOS)</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome.png"/> @@ -105,15 +104,15 @@ start the installer, and is normally all that you will need.</para> <listitem> <para><emphasis role="bold">Mageia paigaldamine</emphasis></para> - <para>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will -automatically start after a short while unless another option is selected.</para> + <para>Mageia paigaldamine kõvakettale. See on vaikimisi valik ja käivitub mõne +hetke pärast automaatselt, kui just ei valita mõnda teist võimalust.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Rescue System</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Päästesüsteem</emphasis></para> - <para>This option allows you to either re-install the bootloader for an existing -Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader.</para> + <para>See valik annab võimaluse taaspaigaldada olemasoleva Mageia paigalduse +alglaadur, aga selle abil saab ka taastada Windowsi alglaaduri.</para> </listitem> <listitem> @@ -124,19 +123,21 @@ kirjutamisoperatsioone ette võttes. Kui test lõpeb, tuleb teha taaskäivitus.< </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">F2: Language</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold"> F2 Keel</emphasis></para> - <para>Press F2 for alternative languages.</para> + <para>F2 lubab valida teisi keeli.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>UEFI Systems</title> + <title>UEFI süsteemid</title> - <para>From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to -enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> -to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para> + <para>Sellel ekraanil pääseb valikute juurde, kui vajutada tähte +<keycap>e</keycap>, mis avab redigeerimisrežiimi. Nähtavale ekraanile +tagasipääsemiseks vajutage klahvi <keycap>Esc</keycap>, et väljuda +salvestamata, või klahvi <keycap>F10</keycap>, et väljuda tehtud valikuid +salvestades.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/> @@ -146,23 +147,23 @@ to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para> <title>Menüü</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install:</emphasis> Start the Install process</para> + <para><emphasis role="bold">Paigaldamine</emphasis> alustab paigaldamisega</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Rescue:</emphasis> This option allows you to either -re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use -it to restore a Windows bootloader.</para> + <para><emphasis role="bold">Päästesüsteem</emphasis> annab võimaluse +taaspaigaldada olemasoleva Mageia paigalduse alglaadur, aga selle abil saab +ka taastada Windowsi alglaaduri.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> for -alternative languages.</para> + <para><emphasis role="bold">F2: Keel:</emphasis> Klahvi <keycap>F2</keycap> +vajutades saab valida teisi keeli</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, -and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB".</para> + <para>Kui laadisite USB-pulgalt, näete eespool mainitud valikuid topelt, millisel +juhul tuleb valida variant, mille järel seisab "USB".</para> </section> </section> @@ -174,20 +175,20 @@ and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB".</para <itemizedlist> <listitem> - <para>After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language -Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and -older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> -at the prompt.</para> + <para>Pärast avaekraani ei tulegi <emphasis>keele valiku</emphasis> ekraani +ette. See võib juhtuda mõne graafikakaardi ja vanema süsteemi korral. +Proovige kasutada madalamat ekraanilahutust, kirjutades käsureale +<command>vgalo</command>.</para> </listitem> <listitem> - <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text-mode installation. To use -this press <keycap>Esc</keycap> at the <emphasis>Welcome</emphasis> screen -and confirm with <keycap>ENTER</keycap>. You will be presented with a black -screen with a <prompt>boot:</prompt> prompt. Type <command>text</command> -and press <keycap>ENTER</keycap> to continue with the installation in text -mode.</para> + <para>Kui riistvara on väga vana, ei pruugi graafiline paigaldamine üldse võimalik +olla. Sel juhul võib proovida tekstipõhist paigaldamist. Selleks vajutage +<emphasis>avaekraanil</emphasis> viibides klahvile <keycap>Esc</keycap> ja +kinnitage valikut klahvi <keycap>ENTER</keycap> vajutamisega. Teie ette +ilmub must ekraan sõnaga <prompt>boot</prompt>. Kirjutage +<command>text</command> ja vajutage <keycap>ENTER</keycap>. Nüüd saate +jätkata tekstipõhise paigaldamisega.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -195,30 +196,31 @@ mode.</para> <section> <title>Paigaldamine hangub</title> - <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a -problem with hardware detection. In this case the automatic hardware -detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type -<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined -with other parameters as necessary.</para> + <para>Kui süsteem paistab paigaldamise käigus hanguvat, võib olla raskusi +riistvara tuvastamisega. Sel juhul võib riistvara automaatse tuvastamise +vahele jätta ja sellega hiljem tegelda. Selleks kirjutage käsureale +<command>noauto</command>. Vajaduse korral võib seda võtit kasutada koos +teiste võtmetega.</para> </section> <section> <title>RAM-i probleem</title> - <para>This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the -available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the -<literal>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</literal> parameter, where -<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of -RAM. e.g. <literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM.</para> + <para>Seda läheb väga harva vaja, kuid mõnel juhul võib riistvara teatada valesti +saadaoleva mälu (RAM) suuruse. Selle käsitsi määramiseks tuleb kasutada +parameetrit <literal>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</literal>, +kus<replaceable> xxx</replaceable> on korrektne mälu suurus. Näiteks +<literal>mem=256M</literal> määrab, et kasutada on 256 MB mälu.</para> </section> <section> <title>Dünaamilised partitsioonid</title> - <para>If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to -<literal>Dynamic</literal> format in Microsoft Windows, then it is not -possible to install Mageia on this disc. To revert to a -<literal>Basic</literal> disk, see the Microsoft documentation: <link + <para>Kui olete valinud oma kõvaketta vorminguks Microsoft Windowsi all +<literal>dynamic</literal> tavalise <literal>basic</literal> asemel, siis +arvestage, et Mageiat ei saa sellisele kettale paigaldada. Kuidas +<literal>tavalisele</literal> kettavormingule tagasi minna, saab lugeda +Microsofti dokumentatsioonist: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/locale.xml b/docs/docs/stable/installer/et/locale.xml index bb7bd9a7..04b56210 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/locale.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/locale.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> - <title>Locale</title> + <title>Lokaat</title> <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/login.xml b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml index 069d524d..6a32d285 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/login.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml @@ -2,21 +2,20 @@ <info> <!--2018/03/03 apb: a) Slight adjustment to text and change image caption from KDM to SDDM also change KDE to KDE Plasma. b) update SC to Mga6.--> -<title xml:id="label-to-adapt-ti1">Login Screen</title> +<title xml:id="label-to-adapt-ti1">Sisselogimisekraan</title> </info> <mediaobject condition="live"> <imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> <caption> - <para>SDDM login screen</para> + <para>SDDM sisselogimisekraan</para> </caption> </mediaobject> - <para>Finally, you will come to the desktop login screen.</para> - <para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find -yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live -medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia -installation.</para> - <para>You can find further documentation in <link -xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">the -Mageia wiki</link>.</para> + <para>Lõpuks ilmub sisselogimisekraan.</para> + <para>Kirjutage oma kasutajanimi ja parool ning mõne hetke pärast ilmub Teie ette +juba KDE Plasma või GNOME töölaud vastavalt sellele, millist +Live-andmekandjat kasutate. Nüüd võite oma vastset Mageiat kasutama ja +nautima hakata.</para> + <para>Rohkem teavet leiab <link xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" +ns0:href="../../installer/">Mageia wikist</link>.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml index 303ba86e..741607dc 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="media_selection-ti1">Available Media</title> + <title xml:id="media_selection-ti1">Saadaolevad andmekandjad</title> </info> @@ -44,11 +44,11 @@ see sisaldab distributsiooni põhikomponente.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are -free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain -closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this -repository includes nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, -firmware for various WiFi cards, etc.</para> + <para>Hoidla <emphasis>Nonfree</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, +mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise +lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi "mittevaba" ehk "non-free"). Näiteks +sisaldab see hoidla nVidia ja AMD graafikakaartide omanduslikke draivereid, +mitmesuguste WiFi-kaartide püsivara jms.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml index 371b03b7..b77b37db 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml @@ -19,38 +19,37 @@ - <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for -Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use -this option combined with the <emphasis>Individual package -selection</emphasis> option to fine-tune your installation. See <xref -linkend="choosePackagesTree"/>.</para> + <para>Minimaalne paigaldus on mõeldud neile, kel mõlgub Mageia jaoks meeles midagi +erilist, näiteks server või spetsiaalne tööjaam. Tõenäoliselt oleks seda +mõttekas kasutada koos <emphasis>pakettide ükshaaval</emphasis> valimisega, +vt. <xref linkend="choosePackagesTree"/>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>You can choose a <emphasis>Minimal Installation</emphasis> by de-selecting -everything in the <emphasis>Package Group Selection</emphasis> screen, see -<xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para> + <para>Kui <emphasis>paketigruppide</emphasis> ekraanil jätta kõik valimata, saab +kasutada <emphasis>minimaalset paigaldust</emphasis>, vt. <xref +linkend="choosePackageGroups"/></para> - <para>If desired, you can additionally tick the <emphasis>Individual package -selection</emphasis> option in the same screen.</para> + <para>Soovi korral võite samal ekraanil ära märkida valiku <emphasis>Valik +paketthaaval</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>If you choose this installation method, then the relevant screen (see -screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as -documentation and <quote>X</quote>.</para> + <para>Kui valite niisuguse paigaldamise, saab järgmisel ekraanil (vt allpool +ekraanipilti) üht-teist täpsustada, näiteks lasta paigaldada ka +dokumentatsioon või <quote>X</quote>.</para> - <para>If the <emphasis>With X</emphasis> option is selected, then IceWM (a -lightweight desktop environment) will also be included.</para> + <para>Kui märkida <emphasis>X'iga</emphasis>, paigaldatakse ka kergekaaluline +töökeskkond IceWM.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The basic documentation is provided in the form of <quote>man</quote> and -<quote>info</quote> pages. It contains the man pages from the <link + <para>Baasdokumentatsioon tähendab <quote>man</quote>- ja +<quote>info</quote>-lehekülgi. See sisaldab <link xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation -Project</link> and the <link +Projecti</link> manuaalilehekülgi ja paketi <link xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU -coreutils</link> info pages.</para> +coreutils</link> info-lehekülgi.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1" diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml index 25e158e2..8d3fffaf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="misc-params"> <info> - <title xml:id="misc-params-ti1">Configuration Summary</title> + <title xml:id="misc-params-ti1">Seadistuste kokkuvõte</title> </info> @@ -25,10 +25,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on -the choices you made and on the hardware detected. You can check the -settings here and change them if you want by pressing -<emphasis>Configure</emphasis>.</para> + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX langetab Teie süsteemi seadistamisel mõistlikud otsused vastavalt Teie +valikutele ja tuvastatud riistvarale. Siin saab neid seadistusi üle vaadata +ja vajaduse korral muuta, klõpsates <emphasis>Seadista</emphasis>.</para> <note> <para>Rusikareeglina on soovitatav kasutada vaikimisi seadistusi - välja arvatud @@ -54,7 +53,7 @@ mõnel erandjuhul:<itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">Timezone</emphasis></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><emphasis role="bold">Ajavöönd</emphasis></para> <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> |