aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-20 08:48:05 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-20 08:48:05 +0200
commit69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723 (patch)
tree385176b06cb94a7c62ffb8bcc09817c3379a614e /docs/docs/stable/bootiso
parent9064c06d174e97d04cdbddcafe2786bf4da4b134 (diff)
downloadtools-69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723.tar
tools-69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723.tar.gz
tools-69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723.tar.bz2
tools-69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723.tar.xz
tools-69f8c6fdb9ba5d1a375e9939e43aaeb04cc95723.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po21
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml30
3 files changed, 34 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 9396fcb4..3bf299a5 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:81
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Installation wird in zwei Schritten durchgeführt:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:85
@@ -370,6 +370,8 @@ msgid ""
"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
"of installation is highlighted."
msgstr ""
+"Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben oder unten, bis in der Liste die "
+"gewünschte Installationsmethode hervorgehoben angezeigt wird."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
@@ -377,6 +379,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Drücke die <keycap>Tab</keycap>-Taste, bis <emphasis>Ok</emphasis> "
+"hervorgehoben ist und anschließend die <keycap>Enter</keycap>-Taste."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -389,6 +393,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
+"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine Netzwerkinstallation "
+"auswählen sollen, dann wählen Sie <emphasis>FTP server</emphasis> aus."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
@@ -481,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
msgid "Load Third-Party Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module von Drittanbieter laden"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:182
@@ -498,7 +504,7 @@ msgstr "../netInstall-08.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:195
msgid "Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkverbindung"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
@@ -631,6 +637,10 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"Unabhängig davon, welchen Spiegelserver Sie auswählen, sollte dieser die "
+"gleiche baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, "
+"wie dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
+"bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
msgid "Select From a List"
-msgstr ""
+msgstr "Aus einer Liste auswählen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -717,6 +727,9 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
+"Nach dem Auswählen eines FTP Server werden Sie einen Bildschirm sehen, in "
+"dem Sie optional einen Benutzernamen (Login) und Passwort eingeben können, "
+"falls hierfür einer benötigt wird."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
index c461483e..c5872ae6 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
@@ -78,7 +78,7 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
<section>
<title>Installation Stages</title>
- <para>The installation is carried out in two stages:</para>
+ <para>Die Installation wird in zwei Schritten durchgeführt:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
index b2941ce4..3e7fcd37 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
@@ -82,13 +82,13 @@ laden.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben oder unten, bis in der Liste die
+gewünschte Installationsmethode hervorgehoben angezeigt wird.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Drücke die <keycap>Tab</keycap>-Taste, bis <emphasis>Ok</emphasis>
+hervorgehoben ist und anschließend die <keycap>Enter</keycap>-Taste.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -97,8 +97,8 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
-<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
+ <para>Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine Netzwerkinstallation
+auswählen sollen, dann wählen Sie <emphasis>FTP server</emphasis> aus.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -177,7 +177,7 @@ linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
</section>
<section>
- <title>Load Third-Party Modules</title>
+ <title>Module von Drittanbieter laden</title>
<para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
@@ -191,7 +191,7 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
</section>
<section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn">
- <title>Network Connection</title>
+ <title>Netzwerkverbindung</title>
<section>
<title>Connection Device</title>
@@ -277,9 +277,10 @@ done manually or by choosing from a list</para>
<para>Eine Liste mit allen verfügbaren Spiegelservern finden Sie hier: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
-.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+ <para>Unabhängig davon, welchen Spiegelserver Sie auswählen, sollte dieser die
+gleiche baumähnliche Struktur von "mageia" (oder "Mageia") aufweisen, wie
+dies auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies
+bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
<para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
directory</emphasis> field below, could be:</para>
@@ -315,7 +316,7 @@ stage).</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Aus einer Liste auswählen</title>
<para>Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an
Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr
@@ -327,8 +328,9 @@ System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally
-add a login name and password if required.</para>
+ <para>Nach dem Auswählen eines FTP Server werden Sie einen Bildschirm sehen, in
+dem Sie optional einen Benutzernamen (Login) und Passwort eingeben können,
+falls hierfür einer benötigt wird.</para>
<mediaobject>
<imageobject>