diff options
| author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-07-29 20:31:51 +0300 |
|---|---|---|
| committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-07-29 20:31:51 +0300 |
| commit | afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0 (patch) | |
| tree | 5a9c9e1fd3f6604fd574a5495d1a907bc342b1e0 | |
| parent | 276429b6c4edd7046a2c5e4cf5f0e8d3d2bfc003 (diff) | |
| download | tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.gz tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.bz2 tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.xz tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.zip | |
Update Brazilian Portuguese translation
| -rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po | 137 | ||||
| -rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml | 247 | ||||
| -rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml | 49 | ||||
| -rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml | 6 |
4 files changed, 350 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po index b4f3bc7b..68752bd4 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013 # Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2017 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2018 # Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017 # Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-29 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -4099,9 +4099,8 @@ msgstr "Gerenciar diferentes perfis de rede" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46 -#, fuzzy msgid "Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:20 @@ -4114,11 +4113,18 @@ msgid "" "network device - otherwise the interface might need to be re-configured each " "time the network environment changes." msgstr "" +"Cada interface de rede de um sistema Mageia é configurada inicialmente com " +"um conjunto fixo de parâmetros. Isso corresponde ao que é esperado por um " +"usuário de um computador desktop, mas pode não ser adequado quando o sistema " +"é movido entre vários ambientes de rede: ter o sistema executado em " +"diferentes ambientes de rede exigirá que várias configurações coexistam para " +"um determinado dispositivo de rede - caso contrário, a interface pode " +"precisar ser reconfigurada sempre que o ambiente de rede for alterado." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:31 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfis" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:33 @@ -4132,6 +4138,14 @@ msgid "" "profile is created, a name must be specified which is different from all " "already existing profile names." msgstr "" +"O Linux fornece suporte para várias configurações de dispositivos de rede " +"como um recurso padrão. A noção de um <emphasis role='bold'>\"perfil de rede" +"\"</emphasis> refere-se a um conjunto de configurações de dispositivos de " +"rede, definidos para um ambiente de rede específico. Cada perfil de rede tem " +"um <emphasis role='bold'>nome</emphasis> - a configuração inicial que sai da " +"geração do sistema tem o nome <emphasis>\"default\"</emphasis>; quando um " +"novo perfil é criado, um nome deve ser especificado, o qual é diferente de " +"todos os nomes de perfis já existentes." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:48 @@ -4140,6 +4154,9 @@ msgid "" "(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. " "This GUI allows to" msgstr "" +"O Draknetprofile é um componente - muito simples - do Centro de Controle " +"Mageia (MCC), e fornece uma interface gráfica do usuário (GUI) para " +"gerenciar perfis. Esta GUI permite" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:56 @@ -4147,27 +4164,28 @@ msgid "" "switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the " "\"current profile\"," msgstr "" +"alternar entre perfis - ou seja, ativar um perfil de destino para se tornar " +"o \"perfil atual\"," #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:61 msgid "create a new, additional profile," -msgstr "" +msgstr "criar um novo perfil adicional" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:65 msgid "delete a profile from the list of defined profiles." -msgstr "" +msgstr "excluir um perfil da lista de perfis definidos." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:73 -#, fuzzy msgid "Running Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Executando o Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:76 msgid "Defining profiles, profile switching" -msgstr "" +msgstr "Definindo perfis, comutação de perfil" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:78 @@ -4176,34 +4194,37 @@ msgid "" "users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, " "launching is achieved from within MCC (which already runs as root):" msgstr "" +"Definir/modificar perfis diz respeito a todo o sistema Linux e a todos os " +"seus usuários. A execução do draknetprofile, portanto, requer privilégios de " +"root. Normalmente, o lançamento é realizado a partir do MCC (que já é " +"executado como root):" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:86 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_mcc.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_mcc.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network & " "Internet tab</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Permitir interface a ser controlada pelo gerenciador " -"de rede:</emphasis>" +"<emphasis role='bold'>Figura 1: Centro de Controle Mageia: Rede& Guia " +"Internet</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:98 msgid "" "launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop," msgstr "" +"iniciar o MCC pressionando o ícone da MCC em um dos painéis da área de " +"trabalho," #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:103 -#, fuzzy msgid "select the \"Network & Internet\" tab," -msgstr "Rede e Internet" +msgstr "selecione a guia \"Rede e Internet\"," #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:107 @@ -4211,6 +4232,8 @@ msgid "" "hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure " "your network\" Section (solid red contour in Figure 1)." msgstr "" +"clique em \"Gerenciar perfis de rede diferentes\" na seção \"Personalizar e " +"Proteger sua rede\" (contorno vermelho sólido na Figura 1)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:113 @@ -4220,30 +4243,34 @@ msgid "" "output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for " "instance for debugging). Simply type:" msgstr "" +"O Draknetprofile também pode ser iniciado por uma instrução de linha de " +"comando de um emulador de terminal com privilégios de root (isso pode ser " +"útil quando a saída padrão ou a saída de erro do draknetprofile precisar ser " +"consultada - por exemplo, para depuração). Simplesmente digite:" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:124 msgid "<literal> draknetprofile </literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal> draknetprofile </literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:130 msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:" -msgstr "" +msgstr "Após o lançamento, a página principal do Draknetprofile será exibida:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:136 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_main.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_main.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:140 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Descrição painel: </emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role='bold'>Figura 2: Ações de gerenciamento do Draknetprofile</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:145 @@ -4251,6 +4278,8 @@ msgid "" "The upper zone of the window contains the list of the names of all presently " "defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:" msgstr "" +"A zona superior da janela contém a lista dos nomes de todos os perfis " +"atualmente definidos. A zona inferior apresenta uma série de botões:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:152 @@ -4258,22 +4287,25 @@ msgid "" "\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as " "the current profile (and save the properties of the old profile);" msgstr "" +"\"Ativar\" ... estabelece o perfil selecionado (zona superior da janela) " +"como o perfil atual (e salva as propriedades do perfil antigo);" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:158 msgid "\"New\" ... create a new profile;" -msgstr "" +msgstr "\"Novo\" ... crie um novo perfil;" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:162 msgid "" "\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;" msgstr "" +"\"Apagar\" ... apaga o perfil selecionado da lista de perfis definidos;" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:167 msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile." -msgstr "" +msgstr "\"Quit\" ... sai do Draknetprofile." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:171 @@ -4282,6 +4314,9 @@ msgid "" "a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the " "target profile." msgstr "" +"Antes de apertar o botão \"Ativar\" ou \"Excluir\", você deve selecionar um " +"perfil da lista: selecione-o com um clique no botão esquerdo do mouse sobre " +"o nome do perfil de destino." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:175 @@ -4294,11 +4329,17 @@ msgid "" "(modify the automatically created configuration) in a second, independent " "action:" msgstr "" +"Apertar o botão \"Novo\" iniciará uma janela auxiliar onde você poderá " +"digitar o nome do perfil que deseja criar; esse nome deve ser diferente de " +"qualquer perfil já existente. Este perfil será criado como uma cópia precisa " +"do perfil atualmente ativo e imediatamente ativado como o perfil atual. Você " +"provavelmente precisará especificar suas propriedades (modificar a " +"configuração criada automaticamente) em uma segunda ação independente:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:188 msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button)," -msgstr "" +msgstr "sair do Draknetprofile (pressione o botão \"Sair\")," #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:192 @@ -4306,6 +4347,9 @@ msgid "" "back in the \"Network & Internet\" tab, you select the tab \"Set up a " "new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1)," msgstr "" +"de volta na aba \"Rede e Internet\", você seleciona a aba \"Configurar uma " +"nova interface de rede (...)\" (marcada com contorno vermelho tracejado na " +"Figura 1)," #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:198 @@ -4315,6 +4359,10 @@ msgid "" "system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-" "ti1'>Drakconnect manual</link>." msgstr "" +"você então percorre as etapas para configurar a interface; eles são " +"semelhantes àqueles que você fez para configurar a interface original " +"durante a geração do sistema - conforme documentado no manual do <link " +"linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect</link>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:206 @@ -4326,11 +4374,17 @@ msgid "" "name; these check-buttons determine whether the properties controlled by " "that module are included into the profile or not." msgstr "" +"A zona intermediária da janela é normalmente oculta, pressione o botão " +"\"Avançado\" para torná-lo visível. Ele deve exibir a lista de nomes de " +"<emphasis role='bold'>\"módulos\"</emphasis> do Draknetprofile (como \"rede" +"\", \"firewall\", \"urpmi\"), cada um com um botão de seleção ao lado do " +"nome; esses botões de verificação determinam se as propriedades controladas " +"por esse módulo estão incluídas no perfil ou não." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:217 msgid "Using a system that has more than one profile" -msgstr "" +msgstr "Usando um sistema que possui mais de um perfil" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:219 @@ -4340,6 +4394,10 @@ msgid "" "bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you " "will get a message like" msgstr "" +"Em um sistema no qual vários perfis são definidos, uma interação adicional " +"do usuário é necessária quando o sistema é inicializado: no final das " +"atividades de bootstrapping - logo antes do Ambiente de trabalho iniciar - " +"você receberá uma mensagem como:" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:230 @@ -4347,6 +4405,8 @@ msgid "" "<literal> Select network profile: (1) default (2) roaming* </" "literal>" msgstr "" +"<literal> Selecione o perfil de rede: (1) padrão (2) roaming* " +"</literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:237 @@ -4355,6 +4415,9 @@ msgid "" "or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk " "(the profile that was active when the system had been shut down)." msgstr "" +"Digite 1 ou 2 para selecionar o \"padrão\", respectivamente, o perfil " +"\"roaming\" ou o retorno de carro para selecionar o perfil marcado com um " +"asterisco (o perfil que estava ativo quando o sistema foi desligado)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:242 @@ -4364,11 +4427,15 @@ msgid "" "profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This " "problem is under investigation." msgstr "" +"Atualmente (Mageia-5) parece haver um problema intermitente: acontece que o " +"sistema deixa de responder depois de solicitar ao usuário que selecione um " +"perfil. A única maneira de sair dessa situação é uma outra inicialização de " +"boot. Esse problema está sob analise." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:251 msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile" -msgstr "" +msgstr "Apêndice: Arquivos relevantes para o Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:253 @@ -4377,6 +4444,9 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names " "like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>." msgstr "" +"Os dados de configuração das interfaces de rede são armazenados no diretório " +"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, em arquivos com nomes " +"como <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:257 @@ -4384,6 +4454,8 @@ msgid "" "The name of the currently active profile is maintained in the file " "<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ." msgstr "" +"O nome do perfil atualmente ativo é mantido no arquivo <emphasis>/etc/" +"netprofile/current</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 @@ -11740,10 +11812,3 @@ msgstr "" "para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração " "anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar " "para ativar a nova configuração." - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando " -#~ "<emphasis role=\"bold\">draknetprofile</emphasis> como root." diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml index 1d2a8220..68c1fac3 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml @@ -1,19 +1,240 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' + xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML' + xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg' + xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml' + xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink' + xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook' + xml:id='draknetprofile' version='5.0'> + <info> - <title xml:id="draknetprofile-ti1">Gerenciar diferentes perfis de rede</title><subtitle>draknetprofile</subtitle> + <title xml:id='draknetprofile-ti1'>Gerenciar diferentes perfis de rede</title> + <subtitle>Draknetprofile</subtitle> </info> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/> - </imageobject> - </mediaobject> + <section> + <title>Introdução</title> + + <para>Cada interface de rede de um sistema Mageia é configurada inicialmente com +um conjunto fixo de parâmetros. Isso corresponde ao que é esperado por um +usuário de um computador desktop, mas pode não ser adequado quando o sistema +é movido entre vários ambientes de rede: ter o sistema executado em +diferentes ambientes de rede exigirá que várias configurações coexistam para +um determinado dispositivo de rede - caso contrário, a interface pode +precisar ser reconfigurada sempre que o ambiente de rede for alterado.</para> + + <section> + <title>Perfis</title> + + <para>O Linux fornece suporte para várias configurações de dispositivos de rede +como um recurso padrão. A noção de um <emphasis role='bold'>"perfil de +rede"</emphasis> refere-se a um conjunto de configurações de dispositivos de +rede, definidos para um ambiente de rede específico. Cada perfil de rede tem +um <emphasis role='bold'>nome</emphasis> - a configuração inicial que sai da +geração do sistema tem o nome <emphasis>"default"</emphasis>; quando um novo +perfil é criado, um nome deve ser especificado, o qual é diferente de todos +os nomes de perfis já existentes.</para> + </section> + + <section> + <title>Draknetprofile</title> + + <para>O Draknetprofile é um componente - muito simples - do Centro de Controle +Mageia (MCC), e fornece uma interface gráfica do usuário (GUI) para +gerenciar perfis. Esta GUI permite + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>alternar entre perfis - ou seja, ativar um perfil de destino para se tornar +o "perfil atual",</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>criar um novo perfil adicional</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>excluir um perfil da lista de perfis definidos.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </section> + </section> + + <section> + <title>Executando o Draknetprofile</title> + + <section> + <title>Definindo perfis, comutação de perfil</title> + + <para>Definir/modificar perfis diz respeito a todo o sistema Linux e a todos os +seus usuários. A execução do draknetprofile, portanto, requer privilégios de +root. Normalmente, o lançamento é realizado a partir do MCC (que já é +executado como root):</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id='draknetprofile-im1' + fileref='./draknetprofile_mcc.png' format='PNG' align='center' + revision='1'/> + </imageobject> + <caption> + <para><emphasis role='bold'>Figura 1: Centro de Controle Mageia: Rede& Guia +Internet</emphasis></para> + </caption> + </mediaobject> + + <orderedlist> + + <listitem> + <para>iniciar o MCC pressionando o ícone da MCC em um dos painéis da área de +trabalho,</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>selecione a guia "Rede e Internet",</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>clique em "Gerenciar perfis de rede diferentes" na seção "Personalizar e +Proteger sua rede" (contorno vermelho sólido na Figura 1).</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>O Draknetprofile também pode ser iniciado por uma instrução de linha de +comando de um emulador de terminal com privilégios de root (isso pode ser +útil quando a saída padrão ou a saída de erro do draknetprofile precisar ser +consultada - por exemplo, para depuração). Simplesmente digite:</para> + + <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'> + <tgroup cols='1'> + <?dbhtml cellpadding='4' ?> + <tbody> + <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?> + <entry><literal> draknetprofile </literal></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para>Após o lançamento, a página principal do Draknetprofile será exibida:</para> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata xml:id='draknetprofile-im2' + fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG' + align='center' revision='1'/> + </imageobject> + <caption> + <para><emphasis role='bold'>Figura 2: Ações de gerenciamento do +Draknetprofile</emphasis></para> + </caption> + </mediaobject> + + <para>A zona superior da janela contém a lista dos nomes de todos os perfis +atualmente definidos. A zona inferior apresenta uma série de botões:</para> + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>"Ativar" ... estabelece o perfil selecionado (zona superior da janela) como +o perfil atual (e salva as propriedades do perfil antigo);</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Novo" ... crie um novo perfil;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Apagar" ... apaga o perfil selecionado da lista de perfis definidos;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Quit" ... sai do Draknetprofile.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Antes de apertar o botão "Ativar" ou "Excluir", você deve selecionar um +perfil da lista: selecione-o com um clique no botão esquerdo do mouse sobre +o nome do perfil de destino.</para> + + <para>Apertar o botão "Novo" iniciará uma janela auxiliar onde você poderá digitar +o nome do perfil que deseja criar; esse nome deve ser diferente de qualquer +perfil já existente. Este perfil será criado como uma cópia precisa do +perfil atualmente ativo e imediatamente ativado como o perfil atual. Você +provavelmente precisará especificar suas propriedades (modificar a +configuração criada automaticamente) em uma segunda ação independente:</para> + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para>sair do Draknetprofile (pressione o botão "Sair"),</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>de volta na aba "Rede e Internet", você seleciona a aba "Configurar uma nova +interface de rede (...)" (marcada com contorno vermelho tracejado na Figura +1),</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>você então percorre as etapas para configurar a interface; eles são +semelhantes àqueles que você fez para configurar a interface original +durante a geração do sistema - conforme documentado no manual do <link +linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect</link>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>A zona intermediária da janela é normalmente oculta, pressione o botão +"Avançado" para torná-lo visível. Ele deve exibir a lista de nomes de +<emphasis role='bold'>"módulos"</emphasis> do Draknetprofile (como "rede", +"firewall", "urpmi"), cada um com um botão de seleção ao lado do nome; esses +botões de verificação determinam se as propriedades controladas por esse +módulo estão incluídas no perfil ou não.</para> + </section> + + <section> + <title>Usando um sistema que possui mais de um perfil</title> + + <para>Em um sistema no qual vários perfis são definidos, uma interação adicional +do usuário é necessária quando o sistema é inicializado: no final das +atividades de bootstrapping - logo antes do Ambiente de trabalho iniciar - +você receberá uma mensagem como:</para> + + <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'> + <tgroup cols='1'> + <?dbhtml cellpadding='4' ?> + <tbody> + <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?> + <entry><literal> Selecione o perfil de rede: (1) padrão (2) +roaming* </literal></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para>Digite 1 ou 2 para selecionar o "padrão", respectivamente, o perfil +"roaming" ou o retorno de carro para selecionar o perfil marcado com um +asterisco (o perfil que estava ativo quando o sistema foi desligado).</para> + + <para>Atualmente (Mageia-5) parece haver um problema intermitente: acontece que o +sistema deixa de responder depois de solicitar ao usuário que selecione um +perfil. A única maneira de sair dessa situação é uma outra inicialização de +boot. Esse problema está sob analise.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title>Apêndice: Arquivos relevantes para o Draknetprofile</title> - <para>Esta página ainda não foi escrito por falta de recursos. Se você acha que -pode escrever esta ajuda, por favor, entre em contato com <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">a equipe de -Doc.</link> Agradecendo antecipadamente.</para> + <para>Os dados de configuração das interfaces de rede são armazenados no diretório +<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, em arquivos com nomes +como <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>.</para> - <para>Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis -role="bold">draknetprofile</emphasis> como root.</para> + <para>O nome do perfil atualmente ativo é mantido no arquivo +<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis>. + </para> + </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml index 33bd78c1..53d8bf39 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml @@ -1,11 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="draksambashare" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksambashare" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> <info> <title xml:id="draksambashare-ti1">Compartilhar diretórios e discos com Samba</title> @@ -14,9 +7,7 @@ <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im1"/> + <imagedata fileref="draksambashare.png" format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im1" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -59,9 +50,7 @@ servidor Samba é lançado.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare0-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare0.png" xml:id="draksambashare0-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -70,9 +59,7 @@ selecionado.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare1-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare1.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -83,9 +70,7 @@ mesmo para o acesso aos recursos compartilhados.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare2-im1"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare2.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -108,8 +93,7 @@ com o endereço IP ou nome do host.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG" - revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> + <imagedata fileref="draksambashare3.png" format="PNG" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -118,9 +102,7 @@ descrito nas estações de trabalho do Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im4"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im4" align="center" fileref="draksambashare4.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -129,9 +111,7 @@ próxima etapa.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im5"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im5" align="center" fileref="draksambashare5.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -141,9 +121,7 @@ etc/samba/smb.conf</code>.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare6.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im6"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare6.png" xml:id="draksambashare-im6" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> </section> @@ -178,8 +156,7 @@ controladores (segurança).</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" format="PNG" - revision="1" xml:id="draksambashare-im7"/> + <imagedata format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im7" fileref="draksambashare15.png" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -190,9 +167,7 @@ compartilhamento não pode ser modificado.</para> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata align="center" fileref="draksambashare16.png" - format="PNG" revision="1" - xml:id="draksambashare-im8"/> + <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare16.png" xml:id="draksambashare-im8" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -253,4 +228,4 @@ adicionar usuários de <xref linkend="userdrake"/> <mediaobject> </imageobject> </mediaobject></para> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml index 5b9b5f5f..7058eb3c 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="msecgui"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="msecgui" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> <info> <title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Sistema de Segurança e Auditoria</title> @@ -11,7 +11,7 @@ <mediaobject> <!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked--> <imageobject> - <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/> + <imagedata format="PNG" xml:id="msecgui-im1" fileref="msecgui.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> </mediaobject> @@ -364,4 +364,4 @@ CHECK_PERMS_ENFORCE no <emphasis role="bold">verificações periódicas guia</emphasis>.</para></caution> </section> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file |
