aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-29 20:31:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-29 20:31:51 +0300
commitafd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0 (patch)
tree5a9c9e1fd3f6604fd574a5495d1a907bc342b1e0
parent276429b6c4edd7046a2c5e4cf5f0e8d3d2bfc003 (diff)
downloadtools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar
tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.gz
tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.bz2
tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.tar.xz
tools-afd2f2a9bac8c40a339727181145cd2685d6e1d0.zip
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po137
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml247
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml6
4 files changed, 350 insertions, 89 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po
index b4f3bc7b..68752bd4 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013
# Flavio Monteiro <flaviomonteiro2013@gmail.com>, 2013
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2017
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2018
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -4099,9 +4099,8 @@ msgstr "Gerenciar diferentes perfis de rede"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46
-#, fuzzy
msgid "Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:20
@@ -4114,11 +4113,18 @@ msgid ""
"network device - otherwise the interface might need to be re-configured each "
"time the network environment changes."
msgstr ""
+"Cada interface de rede de um sistema Mageia é configurada inicialmente com "
+"um conjunto fixo de parâmetros. Isso corresponde ao que é esperado por um "
+"usuário de um computador desktop, mas pode não ser adequado quando o sistema "
+"é movido entre vários ambientes de rede: ter o sistema executado em "
+"diferentes ambientes de rede exigirá que várias configurações coexistam para "
+"um determinado dispositivo de rede - caso contrário, a interface pode "
+"precisar ser reconfigurada sempre que o ambiente de rede for alterado."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:31
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:33
@@ -4132,6 +4138,14 @@ msgid ""
"profile is created, a name must be specified which is different from all "
"already existing profile names."
msgstr ""
+"O Linux fornece suporte para várias configurações de dispositivos de rede "
+"como um recurso padrão. A noção de um <emphasis role='bold'>\"perfil de rede"
+"\"</emphasis> refere-se a um conjunto de configurações de dispositivos de "
+"rede, definidos para um ambiente de rede específico. Cada perfil de rede tem "
+"um <emphasis role='bold'>nome</emphasis> - a configuração inicial que sai da "
+"geração do sistema tem o nome <emphasis>\"default\"</emphasis>; quando um "
+"novo perfil é criado, um nome deve ser especificado, o qual é diferente de "
+"todos os nomes de perfis já existentes."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:48
@@ -4140,6 +4154,9 @@ msgid ""
"(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. "
"This GUI allows to"
msgstr ""
+"O Draknetprofile é um componente - muito simples - do Centro de Controle "
+"Mageia (MCC), e fornece uma interface gráfica do usuário (GUI) para "
+"gerenciar perfis. Esta GUI permite"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:56
@@ -4147,27 +4164,28 @@ msgid ""
"switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the "
"\"current profile\","
msgstr ""
+"alternar entre perfis - ou seja, ativar um perfil de destino para se tornar "
+"o \"perfil atual\","
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:61
msgid "create a new, additional profile,"
-msgstr ""
+msgstr "criar um novo perfil adicional"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:65
msgid "delete a profile from the list of defined profiles."
-msgstr ""
+msgstr "excluir um perfil da lista de perfis definidos."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:73
-#, fuzzy
msgid "Running Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Executando o Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:76
msgid "Defining profiles, profile switching"
-msgstr ""
+msgstr "Definindo perfis, comutação de perfil"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:78
@@ -4176,34 +4194,37 @@ msgid ""
"users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, "
"launching is achieved from within MCC (which already runs as root):"
msgstr ""
+"Definir/modificar perfis diz respeito a todo o sistema Linux e a todos os "
+"seus usuários. A execução do draknetprofile, portanto, requer privilégios de "
+"root. Normalmente, o lançamento é realizado a partir do MCC (que já é "
+"executado como root):"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:86
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_mcc.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_mcc.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network &amp; "
"Internet tab</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Permitir interface a ser controlada pelo gerenciador "
-"de rede:</emphasis>"
+"<emphasis role='bold'>Figura 1: Centro de Controle Mageia: Rede&amp; Guia "
+"Internet</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:98
msgid ""
"launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop,"
msgstr ""
+"iniciar o MCC pressionando o ícone da MCC em um dos painéis da área de "
+"trabalho,"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:103
-#, fuzzy
msgid "select the \"Network &amp; Internet\" tab,"
-msgstr "Rede e Internet"
+msgstr "selecione a guia \"Rede e Internet\","
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:107
@@ -4211,6 +4232,8 @@ msgid ""
"hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure "
"your network\" Section (solid red contour in Figure 1)."
msgstr ""
+"clique em \"Gerenciar perfis de rede diferentes\" na seção \"Personalizar e "
+"Proteger sua rede\" (contorno vermelho sólido na Figura 1)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:113
@@ -4220,30 +4243,34 @@ msgid ""
"output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for "
"instance for debugging). Simply type:"
msgstr ""
+"O Draknetprofile também pode ser iniciado por uma instrução de linha de "
+"comando de um emulador de terminal com privilégios de root (isso pode ser "
+"útil quando a saída padrão ou a saída de erro do draknetprofile precisar ser "
+"consultada - por exemplo, para depuração). Simplesmente digite:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:124
msgid "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:130
msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "Após o lançamento, a página principal do Draknetprofile será exibida:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:136
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_main.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_main.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:140
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</"
"emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Descrição painel: </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='bold'>Figura 2: Ações de gerenciamento do Draknetprofile</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:145
@@ -4251,6 +4278,8 @@ msgid ""
"The upper zone of the window contains the list of the names of all presently "
"defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:"
msgstr ""
+"A zona superior da janela contém a lista dos nomes de todos os perfis "
+"atualmente definidos. A zona inferior apresenta uma série de botões:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:152
@@ -4258,22 +4287,25 @@ msgid ""
"\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as "
"the current profile (and save the properties of the old profile);"
msgstr ""
+"\"Ativar\" ... estabelece o perfil selecionado (zona superior da janela) "
+"como o perfil atual (e salva as propriedades do perfil antigo);"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:158
msgid "\"New\" ... create a new profile;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Novo\" ... crie um novo perfil;"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:162
msgid ""
"\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;"
msgstr ""
+"\"Apagar\" ... apaga o perfil selecionado da lista de perfis definidos;"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:167
msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile."
-msgstr ""
+msgstr "\"Quit\" ... sai do Draknetprofile."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:171
@@ -4282,6 +4314,9 @@ msgid ""
"a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the "
"target profile."
msgstr ""
+"Antes de apertar o botão \"Ativar\" ou \"Excluir\", você deve selecionar um "
+"perfil da lista: selecione-o com um clique no botão esquerdo do mouse sobre "
+"o nome do perfil de destino."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:175
@@ -4294,11 +4329,17 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"Apertar o botão \"Novo\" iniciará uma janela auxiliar onde você poderá "
+"digitar o nome do perfil que deseja criar; esse nome deve ser diferente de "
+"qualquer perfil já existente. Este perfil será criado como uma cópia precisa "
+"do perfil atualmente ativo e imediatamente ativado como o perfil atual. Você "
+"provavelmente precisará especificar suas propriedades (modificar a "
+"configuração criada automaticamente) em uma segunda ação independente:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button),"
-msgstr ""
+msgstr "sair do Draknetprofile (pressione o botão \"Sair\"),"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:192
@@ -4306,6 +4347,9 @@ msgid ""
"back in the \"Network &amp; Internet\" tab, you select the tab \"Set up a "
"new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1),"
msgstr ""
+"de volta na aba \"Rede e Internet\", você seleciona a aba \"Configurar uma "
+"nova interface de rede (...)\" (marcada com contorno vermelho tracejado na "
+"Figura 1),"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:198
@@ -4315,6 +4359,10 @@ msgid ""
"system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-"
"ti1'>Drakconnect manual</link>."
msgstr ""
+"você então percorre as etapas para configurar a interface; eles são "
+"semelhantes àqueles que você fez para configurar a interface original "
+"durante a geração do sistema - conforme documentado no manual do <link "
+"linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:206
@@ -4326,11 +4374,17 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"A zona intermediária da janela é normalmente oculta, pressione o botão "
+"\"Avançado\" para torná-lo visível. Ele deve exibir a lista de nomes de "
+"<emphasis role='bold'>\"módulos\"</emphasis> do Draknetprofile (como \"rede"
+"\", \"firewall\", \"urpmi\"), cada um com um botão de seleção ao lado do "
+"nome; esses botões de verificação determinam se as propriedades controladas "
+"por esse módulo estão incluídas no perfil ou não."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
msgid "Using a system that has more than one profile"
-msgstr ""
+msgstr "Usando um sistema que possui mais de um perfil"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:219
@@ -4340,6 +4394,10 @@ msgid ""
"bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you "
"will get a message like"
msgstr ""
+"Em um sistema no qual vários perfis são definidos, uma interação adicional "
+"do usuário é necessária quando o sistema é inicializado: no final das "
+"atividades de bootstrapping - logo antes do Ambiente de trabalho iniciar - "
+"você receberá uma mensagem como:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:230
@@ -4347,6 +4405,8 @@ msgid ""
"<literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2) roaming*&#x2002;</"
"literal>"
msgstr ""
+"<literal>&#x2002;Selecione o perfil de rede: (1) padrão (2) roaming*&#x2002;"
+"</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:237
@@ -4355,6 +4415,9 @@ msgid ""
"or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk "
"(the profile that was active when the system had been shut down)."
msgstr ""
+"Digite 1 ou 2 para selecionar o \"padrão\", respectivamente, o perfil "
+"\"roaming\" ou o retorno de carro para selecionar o perfil marcado com um "
+"asterisco (o perfil que estava ativo quando o sistema foi desligado)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:242
@@ -4364,11 +4427,15 @@ msgid ""
"profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This "
"problem is under investigation."
msgstr ""
+"Atualmente (Mageia-5) parece haver um problema intermitente: acontece que o "
+"sistema deixa de responder depois de solicitar ao usuário que selecione um "
+"perfil. A única maneira de sair dessa situação é uma outra inicialização de "
+"boot. Esse problema está sob analise."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:251
msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Apêndice: Arquivos relevantes para o Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:253
@@ -4377,6 +4444,9 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names "
"like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
msgstr ""
+"Os dados de configuração das interfaces de rede são armazenados no diretório "
+"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, em arquivos com nomes "
+"como <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:257
@@ -4384,6 +4454,8 @@ msgid ""
"The name of the currently active profile is maintained in the file "
"<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ."
msgstr ""
+"O nome do perfil atualmente ativo é mantido no arquivo <emphasis>/etc/"
+"netprofile/current</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
@@ -11740,10 +11812,3 @@ msgstr ""
"para confirmar. Ainda há tempo para cancelar tudo e manter a configuração "
"anterior, ou para aceitar. Neste caso, você tem que desconectar e reconectar "
"para ativar a nova configuração."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">draknetprofile</emphasis> como root."
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml
index 1d2a8220..68c1fac3 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draknetprofile.xml
@@ -1,19 +1,240 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML'
+ xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg'
+ xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml'
+ xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink'
+ xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xml:id='draknetprofile' version='5.0'>
+
<info>
- <title xml:id="draknetprofile-ti1">Gerenciar diferentes perfis de rede</title><subtitle>draknetprofile</subtitle>
+ <title xml:id='draknetprofile-ti1'>Gerenciar diferentes perfis de rede</title>
+ <subtitle>Draknetprofile</subtitle>
</info>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ <section>
+ <title>Introdução</title>
+
+ <para>Cada interface de rede de um sistema Mageia é configurada inicialmente com
+um conjunto fixo de parâmetros. Isso corresponde ao que é esperado por um
+usuário de um computador desktop, mas pode não ser adequado quando o sistema
+é movido entre vários ambientes de rede: ter o sistema executado em
+diferentes ambientes de rede exigirá que várias configurações coexistam para
+um determinado dispositivo de rede - caso contrário, a interface pode
+precisar ser reconfigurada sempre que o ambiente de rede for alterado.</para>
+
+ <section>
+ <title>Perfis</title>
+
+ <para>O Linux fornece suporte para várias configurações de dispositivos de rede
+como um recurso padrão. A noção de um <emphasis role='bold'>"perfil de
+rede"</emphasis> refere-se a um conjunto de configurações de dispositivos de
+rede, definidos para um ambiente de rede específico. Cada perfil de rede tem
+um <emphasis role='bold'>nome</emphasis> - a configuração inicial que sai da
+geração do sistema tem o nome <emphasis>"default"</emphasis>; quando um novo
+perfil é criado, um nome deve ser especificado, o qual é diferente de todos
+os nomes de perfis já existentes.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Draknetprofile</title>
+
+ <para>O Draknetprofile é um componente - muito simples - do Centro de Controle
+Mageia (MCC), e fornece uma interface gráfica do usuário (GUI) para
+gerenciar perfis. Esta GUI permite
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>alternar entre perfis - ou seja, ativar um perfil de destino para se tornar
+o "perfil atual",</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>criar um novo perfil adicional</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>excluir um perfil da lista de perfis definidos.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Executando o Draknetprofile</title>
+
+ <section>
+ <title>Definindo perfis, comutação de perfil</title>
+
+ <para>Definir/modificar perfis diz respeito a todo o sistema Linux e a todos os
+seus usuários. A execução do draknetprofile, portanto, requer privilégios de
+root. Normalmente, o lançamento é realizado a partir do MCC (que já é
+executado como root):</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im1'
+ fileref='./draknetprofile_mcc.png' format='PNG' align='center'
+ revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>Figura 1: Centro de Controle Mageia: Rede&amp; Guia
+Internet</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>iniciar o MCC pressionando o ícone da MCC em um dos painéis da área de
+trabalho,</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>selecione a guia "Rede e Internet",</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>clique em "Gerenciar perfis de rede diferentes" na seção "Personalizar e
+Proteger sua rede" (contorno vermelho sólido na Figura 1).</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>O Draknetprofile também pode ser iniciado por uma instrução de linha de
+comando de um emulador de terminal com privilégios de root (isso pode ser
+útil quando a saída padrão ou a saída de erro do draknetprofile precisar ser
+consultada - por exemplo, para depuração). Simplesmente digite:</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Após o lançamento, a página principal do Draknetprofile será exibida:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im2'
+ fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG'
+ align='center' revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>Figura 2: Ações de gerenciamento do
+Draknetprofile</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>A zona superior da janela contém a lista dos nomes de todos os perfis
+atualmente definidos. A zona inferior apresenta uma série de botões:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>"Ativar" ... estabelece o perfil selecionado (zona superior da janela) como
+o perfil atual (e salva as propriedades do perfil antigo);</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Novo" ... crie um novo perfil;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Apagar" ... apaga o perfil selecionado da lista de perfis definidos;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Quit" ... sai do Draknetprofile.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Antes de apertar o botão "Ativar" ou "Excluir", você deve selecionar um
+perfil da lista: selecione-o com um clique no botão esquerdo do mouse sobre
+o nome do perfil de destino.</para>
+
+ <para>Apertar o botão "Novo" iniciará uma janela auxiliar onde você poderá digitar
+o nome do perfil que deseja criar; esse nome deve ser diferente de qualquer
+perfil já existente. Este perfil será criado como uma cópia precisa do
+perfil atualmente ativo e imediatamente ativado como o perfil atual. Você
+provavelmente precisará especificar suas propriedades (modificar a
+configuração criada automaticamente) em uma segunda ação independente:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>sair do Draknetprofile (pressione o botão "Sair"),</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>de volta na aba "Rede e Internet", você seleciona a aba "Configurar uma nova
+interface de rede (...)" (marcada com contorno vermelho tracejado na Figura
+1),</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>você então percorre as etapas para configurar a interface; eles são
+semelhantes àqueles que você fez para configurar a interface original
+durante a geração do sistema - conforme documentado no manual do <link
+linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect</link>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>A zona intermediária da janela é normalmente oculta, pressione o botão
+"Avançado" para torná-lo visível. Ele deve exibir a lista de nomes de
+<emphasis role='bold'>"módulos"</emphasis> do Draknetprofile (como "rede",
+"firewall", "urpmi"), cada um com um botão de seleção ao lado do nome; esses
+botões de verificação determinam se as propriedades controladas por esse
+módulo estão incluídas no perfil ou não.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Usando um sistema que possui mais de um perfil</title>
+
+ <para>Em um sistema no qual vários perfis são definidos, uma interação adicional
+do usuário é necessária quando o sistema é inicializado: no final das
+atividades de bootstrapping - logo antes do Ambiente de trabalho iniciar -
+você receberá uma mensagem como:</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;Selecione o perfil de rede: (1) padrão (2)
+roaming*&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Digite 1 ou 2 para selecionar o "padrão", respectivamente, o perfil
+"roaming" ou o retorno de carro para selecionar o perfil marcado com um
+asterisco (o perfil que estava ativo quando o sistema foi desligado).</para>
+
+ <para>Atualmente (Mageia-5) parece haver um problema intermitente: acontece que o
+sistema deixa de responder depois de solicitar ao usuário que selecione um
+perfil. A única maneira de sair dessa situação é uma outra inicialização de
+boot. Esse problema está sob analise.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Apêndice: Arquivos relevantes para o Draknetprofile</title>
- <para>Esta página ainda não foi escrito por falta de recursos. Se você acha que
-pode escrever esta ajuda, por favor, entre em contato com <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">a equipe de
-Doc.</link> Agradecendo antecipadamente.</para>
+ <para>Os dados de configuração das interfaces de rede são armazenados no diretório
+<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, em arquivos com nomes
+como <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>.</para>
- <para>Você pode iniciar esta ferramenta de linha de comando, digitando <emphasis
-role="bold">draknetprofile</emphasis> como root.</para>
+ <para>O nome do perfil atualmente ativo é mantido no arquivo
+<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis>.
+ </para>
+ </section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml
index 33bd78c1..53d8bf39 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/draksambashare.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="draksambashare"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksambashare" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info>
<title xml:id="draksambashare-ti1">Compartilhar diretórios e discos com Samba</title>
@@ -14,9 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im1"/>
+ <imagedata fileref="draksambashare.png" format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im1" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -59,9 +50,7 @@ servidor Samba é lançado.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare0-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare0.png" xml:id="draksambashare0-im1" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -70,9 +59,7 @@ selecionado.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare1-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare1.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -83,9 +70,7 @@ mesmo para o acesso aos recursos compartilhados.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare2-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare2.png" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -108,8 +93,7 @@ com o endereço IP ou nome do host.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG"
- revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/>
+ <imagedata fileref="draksambashare3.png" format="PNG" align="center" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -118,9 +102,7 @@ descrito nas estações de trabalho do Windows.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im4"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im4" align="center" fileref="draksambashare4.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -129,9 +111,7 @@ próxima etapa.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im5"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksambashare-im5" align="center" fileref="draksambashare5.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -141,9 +121,7 @@ etc/samba/smb.conf</code>.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare6.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im6"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare6.png" xml:id="draksambashare-im6" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</section>
@@ -178,8 +156,7 @@ controladores (segurança).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare15.png" format="PNG"
- revision="1" xml:id="draksambashare-im7"/>
+ <imagedata format="PNG" align="center" xml:id="draksambashare-im7" fileref="draksambashare15.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -190,9 +167,7 @@ compartilhamento não pode ser modificado.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata align="center" fileref="draksambashare16.png"
- format="PNG" revision="1"
- xml:id="draksambashare-im8"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draksambashare16.png" xml:id="draksambashare-im8" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -253,4 +228,4 @@ adicionar usuários de <xref linkend="userdrake"/> <mediaobject>
</imageobject>
</mediaobject></para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml
index 5b9b5f5f..7058eb3c 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/pt_BR/msecgui.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="msecgui">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="msecgui" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info>
<title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Sistema de Segurança e Auditoria</title>
@@ -11,7 +11,7 @@
<mediaobject>
<!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked-->
<imageobject>
- <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="msecgui-im1" fileref="msecgui.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -364,4 +364,4 @@ CHECK_PERMS_ENFORCE no <emphasis role="bold">verificações periódicas
guia</emphasis>.</para></caution>
</section>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file