aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-29 07:18:02 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-29 07:18:02 +0300
commit7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23 (patch)
tree9a6ef69091ec28804fe48a91bd037addf22658bf
parentc7055c1d467ecf88a1f0db0082eced905c18d075 (diff)
downloadtools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar
tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.gz
tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.bz2
tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.xz
tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.zip
Update Russian translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru.po447
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml73
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/login.xml5
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml11
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml9
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml73
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/software.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml61
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml15
31 files changed, 350 insertions, 525 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru.po b/docs/docs/stable/installer/ru.po
index fa135e29..2b0b69cb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019
-# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019,2023
# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014
+# 28532b02ca9d20d69a31703daeea0bda_3873b52 <a8117a72c21fe4a094910f3a12007a5f_154053>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013
@@ -14,14 +14,15 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013,2016
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013,2015
+# Victor, 2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019,2023\n"
+"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:31
msgid "License and Release Notes"
-msgstr "Условия лицензирования и заметки о выпуске"
+msgstr "Лицензия и примечания к выпуску"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:35
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:76
msgid "Release Notes"
-msgstr "Заметки о выпуске"
+msgstr "Примечания к выпуску"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:83
@@ -103,8 +104,8 @@ msgid ""
"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
-"Чтобы ознакомиться с важной информацией о текущем выпуске Mageia, нажмите "
-"кнопку <emphasis>Заметки о выпуске</emphasis>."
+"Чтобы ознакомиться с важной информацией о конкретном выпуске Mageia, нажмите "
+"кнопку <emphasis>Примечания к выпуску</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
@@ -225,11 +226,10 @@ msgid ""
"emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box "
"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
msgstr ""
-"В каждой установлённой системе Mageia следует определить пароль "
-"<emphasis>суперпользователя</emphasis> или администратора. Такой пароль в "
-"Linux обычно называется пароль <emphasis>root</emphasis>. Вам следует "
-"повторить ввод пароля в поле, расположенном ниже, чтобы удостовериться, что "
-"пароль был указан без ошибок."
+"Каждой установке Mageia следует задать пароль <emphasis>суперпользователя</"
+"emphasis> (администратора). Такой пароль в Linux обычно называется пароль "
+"<emphasis>root</emphasis>. Вам следует повторить ввод пароля в поле ниже, "
+"чтобы удостовериться, что пароль был указан без ошибок."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:51
@@ -835,9 +835,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/choosePackageGroups.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Choose Package Groups"
-msgstr "Выбор индивидуальных пакетов"
+msgstr "Выбор групп пакетов"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
@@ -904,9 +903,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/choosePackagesTree.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Choose Packages Tree"
-msgstr "Выбор индивидуальных пакетов"
+msgstr "Выбор иерархии пакетов"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
@@ -951,9 +949,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/configureServices.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Configure Services"
-msgstr "Настройка ваших служб"
+msgstr "Настройка служб"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
@@ -1009,7 +1006,6 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Configure Timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
@@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/diskdrake.xml:2
msgid "DiskDrake"
-msgstr ""
+msgstr "DiskDrake"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
@@ -1750,9 +1746,9 @@ msgid ""
"intend to use part of the disk for something else, or you already have data "
"on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option."
msgstr ""
-"В результате с диска будут стёрты все данные. Если часть диска будет "
-"впоследствии использована для хранения каких-то данных или на диске уже "
-"хранятся какие-то важные данные, не пользуйтесь этим вариантом."
+"C диска будут стёрты ВСЕ данные. Если часть диска будет впоследствии "
+"использована для хранения каких-то данных или на диске уже хранятся какие-то "
+"важные данные, не пользуйтесь этим вариантом."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:127
@@ -1951,13 +1947,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:9
msgid "05 December 2020"
-msgstr ""
+msgstr "5 декабря 2020"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Mageia 8"
-msgstr "Mageia 5"
+msgstr "Mageia 8"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:16 en/DrakX-cover.xml:14
@@ -2107,7 +2102,7 @@ msgid ""
"if you have any questions or want to contribute to Mageia"
msgstr ""
"Посетите <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org</link>, "
-"если хотите узнать больше об участии в сообществе Mageia"
+"если есть вопросы или хотите узнать об участии в Mageia"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:2 en/firewall.xml:16
@@ -2148,14 +2143,13 @@ msgid ""
"disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging "
"purposes."
msgstr ""
-"В типичном состоянии ни один из пунктов не обозначен - ни одна из служб в "
-"системе не будет доступна из интернета. Пункт <emphasis>Все (защитного шлюза "
-"нет)</emphasis> имеет особое значение: он включает доступ ко всем службам "
-"системы - вариант, который не нужен при установке, поскольку его "
-"использование создаёт полностью незащищенную систему. Был назначен для "
-"использования в контексте Центра управления Mageia (где используется тот же "
-"модуль) для временного выключения всего набора правил защитного шлюза для "
-"тестирования или диагностики."
+"В настройке по умолчанию (пункт не отмечен), ни одна из служб в системе не "
+"будет доступна из сети. Параметр <emphasis>Все (без файервола)</emphasis> "
+"включает доступ ко всем службам системы - вариант, который не нужен при "
+"установке, поскольку он создаёт полностью незащищенную систему. Его "
+"назначение в использовании в рамках Центра управления Mageia (где "
+"используется тот же модуль) для временного выключения всего набора правил "
+"файервола для тестирования или диагностики."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:40
@@ -2292,10 +2286,9 @@ msgid ""
"you can choose to view details of your partitions."
msgstr ""
"Если вы не уверены в правильности своего выбора, вы можете нажать кнопку "
-"<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз кнопку <emphasis>Назад</emphasis>, а "
-"затем кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной "
-"странице. С помощью основной страницы вы сможете просмотреть текущие "
-"параметры разделов."
+"<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз <emphasis>Назад</emphasis>, а затем "
+"кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной "
+"странице, там вы сможете просмотреть информацию о разделах."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:54
@@ -2426,12 +2419,11 @@ msgstr "Устаревшие системы (BIOS)"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:102
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2487,12 +2479,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2599,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:220
msgid "RAM problem"
-msgstr "Проблемы с RAM (оперативной памятью)"
+msgstr "Проблемы с ОЗУ"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:222
@@ -2647,7 +2638,6 @@ msgstr "Обновления"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -2656,9 +2646,10 @@ msgid ""
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"installUpdates-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-installUpdates.png\" format=\"png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:39
@@ -2737,13 +2728,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find further documentation in <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
"org/en/Main_Page\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"Ещё больше информации доступно в <link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/"
-"xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">вики Mageia</link>."
+"Ещё больше информации доступно в <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Main_Page\">вики Mageia</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
@@ -2786,7 +2776,7 @@ msgid ""
"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
"the base of the distribution."
msgstr ""
-"Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключать, поскольку в нем "
+"Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключить, поскольку в нем "
"содержатся основные пакеты дистрибутива."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2813,14 +2803,13 @@ msgid ""
"multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed "
"to play commercial video DVD's, etc."
msgstr ""
-"В хранилище <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в "
-"соответствии со свободным лицензионным соглашением. Основным критерием для "
-"включения пакетов в это хранилище является то, что их распространение "
-"ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных "
-"правах некоторых стран. В это хранилище в частности включены мультимедийные "
-"кодеки, необходимые для воспроизведения различных файлов звуковых и "
-"видеоданных; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих видео-DVD "
-"и тому подобное."
+"В репозитории <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в "
+"соответствии со свободной лицензией. Основным критерием для включения "
+"пакетов в это хранилище является то, что их распространение может "
+"ограничивается патентным законодательством и законами об авторских некоторых "
+"стран, например в него включены мультимедийные кодеки, необходимые для "
+"воспроизведения различных аудио и видео файлов; пакеты, необходимые для "
+"воспроизведения коммерческих видео-DVD и т. д."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/minimal-install.xml:1 en/minimal-install.xml:3
@@ -2892,12 +2881,11 @@ msgid ""
"link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/"
"manual/\">GNU coreutils</link> info pages."
msgstr ""
-"Базовая документация предоставляется в формате страниц <link xlink:href="
-"\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">man</link> и info. В ней "
-"содержатся страницы man из <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"coreutils/manual/\">Проекта документирования Linux</link> и страницы info с "
-"<link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU "
-"coreutils</link>."
+"Базовая документация предоставляется в формате страниц <quote>man</quote> и "
+"<quote>info</quote>. В ней содержатся страницы man из <link xlink:href="
+"\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">Проекта документирования Linux</"
+"link> и страницы info <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"coreutils/manual/\">GNU coreutils</link>."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/minimal-install.xml:48
@@ -3000,9 +2988,8 @@ msgid ""
"If the selected country is wrong, it is very important that you correct the "
"setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
msgstr ""
-"Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана автоматически, "
-"очень важно исправить значение этого параметра. См. <xref linkend="
-"\"selectCountry\"/>."
+"Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана, очень важно "
+"исправить эту настройку. См. <xref linkend=\"selectCountry\"/>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:70
@@ -3185,8 +3172,8 @@ msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor "
"that interface as well."
msgstr ""
-"При добавлении сетевой карты не забудьте вместе с ней настроить брандмауэр "
-"(сетевой экран), который будет следить за соответствующим интерфейсом."
+"При добавлении сетевой карты, не забудьте настроить и брандмауэр, который "
+"будет следить за соответствующим интерфейсом."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
@@ -3289,48 +3276,42 @@ msgstr "Введение"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:6
-#, fuzzy
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "Носитель для установки по сети"
+msgstr "Носители NetInstall"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Определение"
+msgstr "Описание"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:9
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Эти минималистичные образы ISO имеют следующие характеристики:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"Такие носители очень маленькие (менее 100 МБ). Ими удобно пользоваться, если "
-"канал связи в сети слишком узкий для получения полноценного образа DVD, на "
-"компьютерах без устройства для чтения DVD или на компьютерах, которые не "
-"могут загружать систему с флэш-диска USB."
+"носители, размером менее 120 МБ, удобны, если канал связи в сети слишком "
+"узок для получения полноценного образа DVD, на компьютерах без устройства "
+"для чтения DVD или на компьютерах, которые не могут загружать систему с флэш-"
+"диска USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Установка по сети:</emphasis> Каждый из таких малых "
-"образов содержит данные, необходимые для запуска средства установки DrakX и "
-"поиска <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакетов, с помощью "
-"которых можно продолжить и завершить установку. Такие пакеты могут храниться "
-"на жёстком диске компьютера, локальном диске, в локальной сети или в "
-"интернете."
+"на носителях для установки содержится не больше данных, чем это требуется "
+"для: а) запуска инсталлятора <literal>DrakX</literal> и б) поиска "
+"<literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакетов, необходимых для "
+"продолжения и завершения установки системы."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -3338,18 +3319,18 @@ msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
+"Необходимые пакеты программного обеспечения могут храниться на диске "
+"компьютера, локальном диске, диске в локальной сети или сервере в Интернете."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:27
-#, fuzzy
msgid "Availability"
-msgstr "Доступные источники пакетов"
+msgstr "Доступность"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "Существует три семейства носителей дистрибутива:"
+msgstr "Предусмотрены две версии носителя NetInstall:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -3357,6 +3338,9 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> — для тех, кто не хочет "
+"использовать несвободное программное обеспечение, в этом образе содержится "
+"только свободное программное обеспечение."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:36
@@ -3365,6 +3349,10 @@ msgid ""
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> содержит "
+"дополнительные проприетарные драйверы устройств, которые могут потребоваться "
+"для обеспечения работоспособности сетевого устройства, контроллера дисков "
+"или, возможно, другого устройства."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:41
@@ -3373,12 +3361,14 @@ msgid ""
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
"mageia.org/downloads/</link>"
msgstr ""
+"Обе версии можно использовать в формате отдельных образов ISO для 32-битных "
+"и 64-битных систем. Подробнее об этом <link xlink:href=\"https://www.mageia."
+"org/downloads/\">здесь</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:45
-#, fuzzy
msgid "Preparation"
-msgstr "Разметка диска"
+msgstr "Приготовление"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:46
@@ -3389,18 +3379,20 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
+"Полученный образ можно записать на компакт-диск или DVD, или разместить на "
+"флешке USB, воспользовавшись инструкцией об этом <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+"\">здесь</link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:51
-#, fuzzy
msgid "Installation Stages"
-msgstr "Шаги установки"
+msgstr "Этапы установки"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:52
-#, fuzzy
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr "Шаги установки"
+msgstr "Установка выполняется в два этапа:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:55
@@ -3412,6 +3404,13 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Этап 1</emphasis> Это этап предварительного "
+"приготовления. Вы должны определить способ и параметры доступа к хранилищу "
+"файлов пакетов, которые будут использоваться для установки. Если способ "
+"установки использует определённый сервер, будут задействованы параметры "
+"подключения к сети. Это может быть Wi-Fi-соединение с шифрованием WEP или "
+"WPA2 (хотя, пожалуйста, помните о предупреждении ниже относительно ввода с "
+"клавиатуры).."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -3420,6 +3419,9 @@ msgid ""
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
"files has been established."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Этап 2</emphasis> Этап самой установки, который "
+"будет автоматически выполнен после установления соединения с хранилищем "
+"файлов пакетов."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
@@ -3429,6 +3431,10 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
+"Во время этапа 1 на диск вашей системы не будет записано никаких данных, так "
+"что вы можете в любой момент прекратить установку. Для этого просто нажмите "
+"комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
@@ -3437,6 +3443,10 @@ msgid ""
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"Нажмите комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</"
+"keycap></keycombo> для ознакомления с сообщениями из журнала или нажмите "
+"комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> для возврата к экрану установки."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
@@ -3449,6 +3459,12 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
+"В отличие от установки DVD или компакт-диска с портативной live-системой, во "
+"время первой части установки, <emphasis role=\"bold\">Этапа 1</emphasis>, "
+"программа будет просить вас ввести определённые данные. На этом этапе "
+"клавиатура будет работать в режиме <link xlink:href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">американской раскладки</link>. "
+"Имейте это в виду, чтобы избежать проблем при вводе имён, названий или путей."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
@@ -3677,8 +3693,8 @@ msgid ""
"The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you "
"have fewer configuration options."
msgstr ""
-"Инсталлятор с помощью портативной Live системы несколько проще "
-"классического, но у вас будет в нём узкий выбор."
+"Инсталлятор Live-системы проще классического инсталлятора, но у вас будет "
+"меньше вариантов конфигурации."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41
@@ -3750,7 +3766,7 @@ msgid ""
"You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
"downloads/\">here</link>."
msgstr ""
-"Найти носители данных можно <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ru/"
+"Найти ISO-образы Mageia можно <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
"downloads/\">здесь</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3942,7 +3958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или "
"с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне "
-"будет показана определенная информация относительно источника данных и "
+"будет показана определённая информация относительно источника данных и "
"предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость "
"получения данных слишком мала."
@@ -4356,7 +4372,7 @@ msgid ""
"Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/"
"sdd bs=1M</literal>"
msgstr ""
-"Например:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
+"Например: <literal>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdd bs=1M</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para>
@@ -4386,9 +4402,8 @@ msgstr "Это конец процедуры. Теперь вы можете о
#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
#: en/selectCountry.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Select Country"
-msgstr "Выбор драйвера мыши"
+msgstr "Выберите страну"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
@@ -4458,12 +4473,11 @@ msgstr ""
"С помощью окна <emphasis>Другие страны</emphasis> вы можете выбрать способ "
"ввода (с помощью нижней части списка). Ввод предоставляет возможность "
"пользователям вводить символы записи восточных языков (китайского, "
-"японского, корейского и т.д.). Типичным способом введения на DVD с Mageia и "
-"портативных образах системы является IBus, следовательно пользователям не "
-"придется настраивать ничего вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME "
-"и т.д.), которые предоставляют пользователям подобные возможности, можно "
-"установить, если перед выбором пакетов было добавлено хранилища пакетов HTTP/"
-"FTP."
+"японского, корейского и т. д.). Способом введения по умолчанию является "
+"IBus, следовательно пользователям не придется настраивать ничего вручную. "
+"Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME и т. д.), предоставляющие аналогичние "
+"возможности, можно установить, если перед выбором пакетов было добавлено "
+"хранилища пакетов HTTP/FTP."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:54
@@ -4798,8 +4812,8 @@ msgid ""
"Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and "
"USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice."
msgstr ""
-"Обычно, <menuchoice><guimenu>Универсальная</guimenu> — <guimenuitem>Любая "
-"мышь PS/2 или USB</guimenuitem></menuchoice> является неплохим вариантом."
+"Обычно, <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> <guimenuitem>Любая "
+"мышь PS/2 или USB</guimenuitem> </menuchoice> — хороший вариант."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:38
@@ -4825,9 +4839,9 @@ msgid ""
"software <emphasis role=\"bold\">grub-customizer</emphasis> tool instead "
"(available in the Mageia repositories)."
msgstr ""
-"Для этого вам придётся внести вручную изменения в /boot/grub2/custom.cfg или "
-"воспользоваться программой для настройки GRUB (например <emphasis role=\"bold"
-"\">grub-customizer</emphasis> из хранилищ Mageia)."
+"Для этого вам придётся вручную изменить /boot/grub2/custom.cfg или "
+"воспользоваться программным инструментом <emphasis role=\"bold\">grub-"
+"customizer</emphasis> (доступен в репозиториях Mageia)."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
@@ -4962,17 +4976,16 @@ msgstr "Основные параметры загрузчика"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:89
@@ -5123,9 +5136,8 @@ msgid ""
"This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core "
"processors"
msgstr ""
-"С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричное "
-"использование многих процессоров, если на компьютере установлен многоядерный "
-"процессор."
+"С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричную "
+"многопроцессорность, если установлен многоядерный процессор"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:161
@@ -5198,19 +5210,17 @@ msgstr "Ваши параметры конфигурации rEFInd:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:191
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Install or update rEFInd in the EFI system partition."
"</emphasis>"
msgstr ""
-"<guimenuitem>Установить или обновить rEFInd на системном разделе EFI.</"
+"<guimenuitem>Установить или обновить rEFInd в системном разделе EFI.</"
"guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:195
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT.</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Установить</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Установить в /EFI/BOOT</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239
@@ -5218,6 +5228,8 @@ msgid ""
"This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP "
"(EFI System Partition). This can be useful when:"
msgstr ""
+"Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный "
+"раздел EFI). Это может быть полезно, когда:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241
@@ -5226,6 +5238,10 @@ msgid ""
"and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/"
"BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive."
msgstr ""
+"(а) При установке на портативный, переносной носитель (например, флэш-"
+"накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим "
+"компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и "
+"позволит загрузиться с этого диска."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245
@@ -5233,20 +5249,21 @@ msgid ""
"(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written "
"bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation."
msgstr ""
+"(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный "
+"загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:207
-#, fuzzy
msgid ""
"If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous "
"section, then your bootloader configuration options are shown below:"
msgstr ""
"Если вы не выбрали rEFInd в качестве загрузчика для использования в "
-"предыдущем разделе, то конфигурации вашего загрузчика показаны ниже:"
+"предыдущем разделе, то параметры конфигурации вашего загрузчика показаны "
+"ниже:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -5254,9 +5271,9 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/> </imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:220
@@ -5286,7 +5303,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:229
msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Зондирование посторонней ОС</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Проверка сторонней ОС</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:230
@@ -5297,8 +5314,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia "
"попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если "
-"вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Зондирования "
-"посторонней ОС</guimenuitem>."
+"вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Проверка сторонней "
+"ОС</guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:236
@@ -5307,20 +5324,22 @@ msgid ""
"option only becomes available where the installer detects that a machine is "
"in UEFI mode)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Установить в /EFI/BOOT.</emphasis>(Примечание: этот "
+"пункт меню становится доступным только в случае, если установщик "
+"обнаруживает, что компьютер находится в режиме UEFI)."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:252
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:261
@@ -5373,13 +5392,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:283
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:290
@@ -5393,7 +5411,6 @@ msgstr "Использование уже установленного загр
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond "
"the scope of this documentation. However, in most cases it will involve "
@@ -5401,12 +5418,12 @@ msgid ""
"Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the "
"documentation for the relevant operating system."
msgstr ""
-"Полный перечень шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню "
-"уже установленного загрузчика не является предметом этой справочной "
-"страницы. Впрочем, в основном, эти шаги связаны с запуском соответствующей "
-"программы установки загрузчика, которая умеет выявить Mageia и добавить "
-"пункт системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть "
-"приведены в документации к другой операционной системе."
+"Полный список шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню уже "
+"установленного загрузчика не является предметом этой справочной страницы. "
+"Впрочем, в основном эти шаги связаны с запуском соответствующей программы "
+"установки загрузчика, которая должна обнаружить Mageia и добавить пункт "
+"системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть "
+"приведены в документации другой операционной системы."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:296
@@ -5490,14 +5507,12 @@ msgstr "Настройка звука"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
-"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:11
@@ -5505,6 +5520,9 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
msgstr ""
+"На этом экране указан драйвер, который инсталлятор выбрал для вашей звуковой "
+"карты из имеющихся и который будет драйвером по умолчанию, если такой "
+"предусмотрен для карты."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -5515,6 +5533,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
+"Драйвер по умолчанию должен работать без проблем. Однако, если после "
+"установки вы столкнётесь с проблемами, то запустите <command>draksound</"
+"command> или запустите эту утилиту из MCC (Центр Управления Mageia), выбрав "
+"вкладку <guilabel>Оборудование</guilabel> и нажав <guilabel>Настройка звука</"
+"guilabel> в верхнем правом углу окна."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:19
@@ -5526,6 +5549,12 @@ msgid ""
"new configuration, the needed packages will be installed and services "
"configured."
msgstr ""
+"С помощью этого инструмента вы можете выбрать, какой из модулей станет "
+"звуковым сервером, следовательно, будет управлять звуком. Можно выбрать "
+"между pulseaudio и pipewire. Для второго варианта можно выбрать средство "
+"управления сеансом <literal>Wireplumber</literal> или <literal>Pipewire "
+"Media Session</literal>. После применения настроек, система установит нужные "
+"пакеты и выполнит настройки служб."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:22
@@ -5539,6 +5568,9 @@ msgid ""
"in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer "
"configuration to default values."
msgstr ""
+"Нажатие пункта <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Дополнительно</guibutton></"
+"emphasis> на этой странице позволит сбросить настройки звукового микшера до "
+"типовых, дефолтных значений."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
@@ -5776,14 +5808,13 @@ msgid ""
"\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when "
"changing partitions, be very careful to back up anything important to you."
msgstr ""
-"Если на компьютере установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный "
-"вариант: вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, "
-"расположенного слева от пункта свободного места на диске. Кроме того, можно "
-"воспользоваться свободными или коммерческими программами для XP, Vista или 7 "
-"(например <emphasis role=\"bold\">Gparted</emphasis>), с помощью которых "
-"можно выполнить дополнительные действия с разделами. Как и всегда, при "
-"внесении изменений в разделы следует быть очень осторожным и создавать "
-"резервные копии всех важных данных."
+"Если у вас установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный вариант: "
+"вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, расположенного "
+"слева от освободившегося места на диске. Можно воспользоваться и другими "
+"инструментами, например <emphasis role=\"bold\">GParted</emphasis>, который "
+"доступен и на Windows, и на Linux. Как и всегда, при внесении изменений в "
+"разделы, следует быть очень осторожным и создавать резервные копии важных "
+"данных."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:3
@@ -5850,87 +5881,3 @@ msgstr ""
"На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта "
"процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время "
"будете видеть пустой экран. Это нормально."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by "
-#~ "the installer, and this driver should work without problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы "
-#~ "звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run "
-#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
-#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
-#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </"
-#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound "
-#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</"
-#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните "
-#~ "команду <command>draksound</command> или запустите соответствующий "
-#~ "инструмент с помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</"
-#~ "guimenu> <guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка "
-#~ "звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</"
-#~ "literal> или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку "
-#~ "<emphasis>Решение проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными "
-#~ "советами по устранению проблем со звуком."
-
-#~ msgid "March 2016"
-#~ msgstr "Март 2016"
-
-#~ msgid "February 2014"
-#~ msgstr "Февраль 2014"
-
-#~ msgid "Mageia 4"
-#~ msgstr "Mageia 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
-#~ "guimenuitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Установить в EFI/Boot (обходной манёвр для некоторых BIOS).</"
-#~ "guimenuitem>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the "
-#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this "
-#~ "option as a workaround for the issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "С некоторыми BIOS, недавно написанный загрузчик для Mageia в конце "
-#~ "установки не будет распознан. В этом случае вы можете использовать эту "
-#~ "опцию в качестве обходного пути для решения проблемы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml
index 94d579f9..9de0be1f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml
@@ -1,81 +1,48 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<book version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="DrakLive-installer"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="DrakLive-installer" version="5.0" xml:lang="ru">
-
-
<info>
<!--2018/02/19 apb: Disabled setupBootloaderAddEntry.xml because I have included it at the end of setupBootloader.xml-->
<!--2018/03/24 apb: Disabled doPartitionDisks.xml, ask_mntpoint_s.xml, takeOverHdConfirm.xml, diskdrake.xml and formatPartitions.xml because I have grouped them together under diskPartitioning.xml (as per DrakX)-->
<title>Установка с LIVE носителя</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Март 2016</date>
-
- <revremark>Mageia 5</revremark>
+ <date>5 декабря 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Официальная документация для Mageia</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Текст и фотографии окон в этом учебнике предоставляются вам в соответствии с
условиями лицензирования CC BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
-
<para>Этот учебник был создан с помощью <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, разработанной
компанией <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
-
<para>Учебник был написан доброжелателями в свободное от основной работы
время. Пожалуйста, обратитесь к <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
документирования</link>, Если вы хотите, помочь улучшить данное руководство.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
<title>Установка с LIVE носителя</title>
-
- <para><note>
- <para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор
+ <para><note><para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор
страниц, которые вы увидите, зависит от набора оборудования в системе и
-выбранного вами варианта установки.</para>
- </note></para>
-
+выбранного вами варианта установки.</para></note></para>
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="bootLive.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
-
<xi:include href="bestTime.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
-
<xi:include href="testing.xml"/>
-
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -87,19 +54,13 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
<xi:include href="unused.xml"/>
-
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<xi:include href="reboot.xml"/>
-
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="login.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml
index 7dedbf43..dea4a532 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml
@@ -71,10 +71,10 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<xi:include href="diskdrake.xml"/>
- <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/> -->
+<xi:include href="unused.xml"/>
- <xi:include href="unused.xml"/> -->
-<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml
index 0ba3d1ac..443a03e7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml
@@ -1,62 +1,36 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
-<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
-<book version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="Quick-Startup"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="Quick-Startup">
<info>
<title>Установка с помощью DrakX</title>
-
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
-
<revhistory>
<revision>
- <date>Февраль 2014</date>
-
- <revremark>Mageia 4</revremark>
+ <date>5 декабря 2020</date>
+ <revremark>Mageia 8</revremark>
</revision>
</revhistory>
-
<cover>
<para role="tagline">Официальная документация для Mageia</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Текст и фотографии окон в этом учебнике предоставляются вам в соответствии с
условиями лицензирования CC BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
-
<para>Этот учебник был создан с помощью <link
ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, разработанной
компанией <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
-
<para>Учебник был написан доброжелателями в свободное от основной работы
время. Пожалуйста, обратитесь к <link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
документирования</link>, Если вы хотите, помочь улучшить данное руководство.</para>
</cover>
</info>
-
<article>
-
-
-
-
-
-
<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
@@ -64,37 +38,22 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
<!--2019-01-12 apb: add graphicalConfiguration.xml to group the 3 configureX xml's. -->
<title>Установка с помощью DrakX</title>
-
- <para><note>
- <para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор
+ <para><note><para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор
страниц, которые вы увидите, зависит от набора оборудования в системе и
-выбранного вами варианта установки.</para>
- </note></para>
-
+выбранного вами варианта установки.</para></note></para>
-
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
-
<xi:include href="installer.xml"/>
-
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
-
<xi:include href="acceptLicense.xml"/>
-
<xi:include href="setupSCSI.xml"/>
-
<xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
-
<xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
-
-
-
-
<!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
@@ -122,19 +81,13 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> -->
<xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
-
<xi:include href="software.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="addUser.xml"/>
-
<xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
@@ -142,11 +95,8 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<xi:include href="configureX_monitor.xml"/> -->
<xi:include href="setupBootloader.xml"/>
-
-
-
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
<!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
@@ -156,33 +106,22 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды
<xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
<xi:include href="misc-params.xml"/>
-
<xi:include href="locale.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
<xi:include href="selectCountry.xml"/> -->
<xi:include href="configureServices.xml"/>
-
<xi:include href="selectMouse.xml"/>
-
<xi:include href="soundConfig.xml"/>
-
<xi:include href="securityLevel.xml"/>
-
<xi:include href="firewall.xml"/>
-
-
<!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
</xi:include> -->
<xi:include href="installUpdates.xml"/>
-
<xi:include href="exitInstall.xml"/>
-
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
index 1df577c8..be129cbf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -43,8 +43,8 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
систему также включен инсталлятор, которым можно воспользоваться при
загрузке или уже после загрузки с носителя.</para>
<note>
- <para>Инсталлятор с помощью портативной Live системы несколько проще
-классического, но у вас будет в нём узкий выбор.</para>
+ <para>Инсталлятор Live-системы проще классического инсталлятора, но у вас будет
+меньше вариантов конфигурации.</para>
</note>
<important>
<para>Образами ISO портативных систем можно воспользоваться только для установки
@@ -74,8 +74,8 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>Здесь мы называем носителем данных файл образа ISO, с помощью которого можно
установить и/или обновить Mageia, а также любой физический носитель, где
хранятся данные файла ISO.</para>
- <para>Найти носители данных можно <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/ru/downloads/">здесь</link>.</para>
+ <para>Найти ISO-образы Mageia можно <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">здесь</link>.</para>
</section>
<section>
<title>Классический носитель для установки</title>
@@ -214,7 +214,7 @@ Mageia</para>
<title>Загрузка</title>
<para>Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или
с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне
-будет показана определенная информация относительно источника данных и
+будет показана определённая информация относительно источника данных и
предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость
получения данных слишком мала.</para>
<para>Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных
@@ -378,7 +378,7 @@ Imager</link></para>
of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para>
<para>где <replaceable>X</replaceable> - название нужного вам устройства. Пример:
<filename>/dev/sdd</filename></para>
- <para>Например:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+ <para>Например: <literal>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdd bs=1M</literal></para>
<tip>
<para>Возможно, полезным будет знать, что <emphasis role="bold">if</emphasis>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml
index 541a339e..3a7264db 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml
@@ -40,7 +40,7 @@
<!--2018/02/15 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/19 apb: Updated dx2-license.png to Mga6.-->
<!--2018/02/25 apb: Slight reword to '..thanks for looking' sentence.-->
-<title xml:id="acceptLicense-ti1">Условия лицензирования и заметки о выпуске</title>
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Лицензия и примечания к выпуску</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -86,12 +86,12 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
Release Notes</para>
-->
<info>
- <title xml:id="releaseNotes-ti1">Заметки о выпуске</title>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">Примечания к выпуску</title>
</info>
- <para>Чтобы ознакомиться с важной информацией о текущем выпуске Mageia, нажмите
-кнопку <emphasis>Заметки о выпуске</emphasis>.</para>
+ <para>Чтобы ознакомиться с важной информацией о конкретном выпуске Mageia, нажмите
+кнопку <emphasis>Примечания к выпуску</emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml
index 18e1bac6..100d78a7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml
@@ -42,11 +42,11 @@ xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
<title xml:id="root-password-ti2">Восстановление пароля администратора (root):</title>
</info>
- <para>В каждой установлённой системе Mageia следует определить пароль
-<emphasis>суперпользователя</emphasis> или администратора. Такой пароль в
+ <para>Каждой установке Mageia следует задать пароль
+<emphasis>суперпользователя</emphasis> (администратора). Такой пароль в
Linux обычно называется пароль <emphasis>root</emphasis>. Вам следует
-повторить ввод пароля в поле, расположенном ниже, чтобы удостовериться, что
-пароль был указан без ошибок.</para>
+повторить ввод пароля в поле ниже, чтобы удостовериться, что пароль был
+указан без ошибок.</para>
<note xml:id="givePassword">
<para>При вводе пароля цвет отметки щита меняться с красного на желтый, а затем на
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml
index 3415d4c2..72bf7e8e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Choose Package Groups">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Выбор групп пакетов">
<info>
<title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Выбор групп пакетов</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml
index 3a282567..c76b172a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" xreflabel="Choose Packages Tree" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" xreflabel="Выбор иерархии пакетов" version="5.0" xml:lang="ru">
<info>
<title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Выбор индивидуальных пакетов</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml
index 5d42b464..ca4d651e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Services" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="configureServices">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Настройка служб" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="configureServices">
<info>
<title xml:id="configureServices-ti1">Настройка ваших служб</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml
index 9fa54487..d01800e0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Timezone" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Настройка часового пояса" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="ru">
<info>
<title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Настройка часового пояса</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml
index c6b243c4..e81b74bf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<section version="5.0" xml:lang="ru"
- xreflabel="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
+ xreflabel="Выбор графического сервера (настройки вашей графической карты)"
xml:id="configureX_card_list" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
index 68e38b8f..e59f98dd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Graphics Card and Monitor Configuration"
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Настройки графической карты и монитора"
xml:id="configureX_chooser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml
index 14f4e4d5..11461ab9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Choosing your Monitor"
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Выбор монитора"
xml:id="configureX_monitor" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml
index 23627f01..82e0357e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Partitioning" xml:id="diskPartitioning" xml:lang="ru" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Разметка диска" xml:id="diskPartitioning" xml:lang="ru" version="5.0" xml:lang="ru">
<!--2018/02/27 apb: Created this XML to group the Partitioning-related elements.-->
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
index a9b017cd..ed7b87ad 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml
@@ -111,9 +111,9 @@ fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
место на диске</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">В результате с диска будут стёрты все данные. Если часть диска будет
-впоследствии использована для хранения каких-то данных или на диске уже
-хранятся какие-то важные данные, не пользуйтесь этим вариантом.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">C диска будут стёрты ВСЕ данные. Если часть диска будет впоследствии
+использована для хранения каких-то данных или на диске уже хранятся какие-то
+важные данные, не пользуйтесь этим вариантом.</para>
</warning>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml
index dcf8a6de..9ec6a131 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml
@@ -28,5 +28,5 @@ align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobje
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Приятной работы!</para>
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Посетите <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/">www.mageia.org</link>,
-если хотите узнать больше об участии в сообществе Mageia</para>
+если есть вопросы или хотите узнать об участии в Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml
index bc27ebdf..08a3bc39 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Firewall" xml:id="firewall"
+<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Файервол" xml:id="firewall"
xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
@@ -28,14 +28,13 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-firewall.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>В типичном состоянии ни один из пунктов не обозначен - ни одна из служб в
-системе не будет доступна из интернета. Пункт <emphasis>Все (защитного шлюза
-нет)</emphasis> имеет особое значение: он включает доступ ко всем службам
-системы - вариант, который не нужен при установке, поскольку его
-использование создаёт полностью незащищенную систему. Был назначен для
-использования в контексте Центра управления Mageia (где используется тот же
-модуль) для временного выключения всего набора правил защитного шлюза для
-тестирования или диагностики.</para>
+ <para>В настройке по умолчанию (пункт не отмечен), ни одна из служб в системе не
+будет доступна из сети. Параметр <emphasis>Все (без файервола)</emphasis>
+включает доступ ко всем службам системы - вариант, который не нужен при
+установке, поскольку он создаёт полностью незащищенную систему. Его
+назначение в использовании в рамках Центра управления Mageia (где
+используется тот же модуль) для временного выключения всего набора правил
+файервола для тестирования или диагностики.</para>
<para>Назначение всех опций должно быть более-менее понятным. Например, выберите
«Сервер CUPS», если хотите, чтобы принтеры на вашем компьютере были доступны
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml
index ab89e5aa..27ae29a0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml
@@ -45,10 +45,9 @@ xml:id="live-formatPartitions-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<tip>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Если вы не уверены в правильности своего выбора, вы можете нажать кнопку
-<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз кнопку <emphasis>Назад</emphasis>, а
-затем кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной
-странице. С помощью основной страницы вы сможете просмотреть текущие
-параметры разделов.</para>
+<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз <emphasis>Назад</emphasis>, а затем
+кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной
+странице, там вы сможете просмотреть информацию о разделах.</para>
</tip>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Если вы уверены в своем выборе, нажмите кнопку <emphasis>Далее</emphasis>,
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
index 62abd75c..840c6176 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml
@@ -104,7 +104,7 @@
<title>Устаревшие системы (BIOS)</title>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome.png"/>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="../dx-welcome.png"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
@@ -150,7 +150,7 @@
и выйти из режима редактирования.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="../dx-welcome2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
@@ -219,7 +219,7 @@
</section>
<section>
- <title>Проблемы с RAM (оперативной памятью)</title>
+ <title>Проблемы с ОЗУ</title>
<para>Потребность в определении параметров ядра возникает нечасто, но в
определённых случаях компьютер может сообщать средству установки ложные
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
index 437619bb..588d41d7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml
@@ -17,6 +17,5 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject>
от того, какой live носитель вы использовали. Теперь вы можете начать
использовать вашу установку Mageia, как вам заблагорассудится.</para>
<para>Ещё больше информации доступно в <link
-xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">вики
-Mageia</link>.</para>
-</section> \ No newline at end of file
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Main_Page">вики Mageia</link>.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
index ca74a595..8c44cf3f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml
@@ -39,7 +39,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключать, поскольку в нем
+ <para>Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключить, поскольку в нем
содержатся основные пакеты дистрибутива.</para>
</listitem>
@@ -52,14 +52,13 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob
</listitem>
<listitem>
- <para>В хранилище <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в
-соответствии со свободным лицензионным соглашением. Основным критерием для
-включения пакетов в это хранилище является то, что их распространение
-ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных
-правах некоторых стран. В это хранилище в частности включены мультимедийные
-кодеки, необходимые для воспроизведения различных файлов звуковых и
-видеоданных; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих видео-DVD
-и тому подобное.</para>
+ <para>В репозитории <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в
+соответствии со свободной лицензией. Основным критерием для включения
+пакетов в это хранилище является то, что их распространение может
+ограничивается патентным законодательством и законами об авторских некоторых
+стран, например в него включены мультимедийные кодеки, необходимые для
+воспроизведения различных аудио и видео файлов; пакеты, необходимые для
+воспроизведения коммерческих видео-DVD и т. д.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml
index d40edb16..0960fa7d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" xreflabel="Minimal Install" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" xreflabel="Минимальная установка" version="5.0" xml:lang="ru">
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
@@ -46,11 +46,10 @@ linkend="choosePackageGroups"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Базовая документация предоставляется в формате страниц <link
-xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">man</link> и info. В ней
-содержатся страницы man из <link
-xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">Проекта
-документирования Linux</link> и страницы info с <link
+ <para>Базовая документация предоставляется в формате страниц <quote>man</quote> и
+<quote>info</quote>. В ней содержатся страницы man из <link
+xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Проекта документирования
+Linux</link> и страницы info <link
xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
coreutils</link>.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
index f8d03147..599759a9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml
@@ -65,9 +65,8 @@ linkend="configureTimezoneUTC"/>.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><emphasis role="bold">Страна / Регион</emphasis></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана автоматически,
-очень важно исправить значение этого параметра. См. <xref
-linkend="selectCountry"/>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана, очень важно
+исправить эту настройку. См. <xref linkend="selectCountry"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -175,8 +174,8 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
после включения хранилищ закрытых <emphasis>(Nonfree)</emphasis> пакетов.</para>
<warning>
- <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">При добавлении сетевой карты не забудьте вместе с ней настроить брандмауэр
-(сетевой экран), который будет следить за соответствующим интерфейсом.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">При добавлении сетевой карты, не забудьте настроить и брандмауэр, который
+будет следить за соответствующим интерфейсом.</para>
</warning>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
index a6311f32..809e3896 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" xreflabel="Select Country" version="5.0" xml:lang="ru">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" xreflabel="Выберите страну" version="5.0" xml:lang="ru">
<info>
<title xml:id="selectCountry-ti1">Выбор страны и региона</title>
</info>
@@ -46,12 +46,11 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">С помощью окна <emphasis>Другие страны</emphasis> вы можете выбрать способ
ввода (с помощью нижней части списка). Ввод предоставляет возможность
пользователям вводить символы записи восточных языков (китайского,
-японского, корейского и т.д.). Типичным способом введения на DVD с Mageia и
-портативных образах системы является IBus, следовательно пользователям не
-придется настраивать ничего вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME
-и т.д.), которые предоставляют пользователям подобные возможности, можно
-установить, если перед выбором пакетов было добавлено хранилища пакетов
-HTTP/FTP.</para>
+японского, корейского и т. д.). Способом введения по умолчанию является
+IBus, следовательно пользователям не придется настраивать ничего
+вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME и т. д.), предоставляющие
+аналогичние возможности, можно установить, если перед выбором пакетов было
+добавлено хранилища пакетов HTTP/FTP.</para>
<note>
<para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Если способ ввода нужен вам после установки системы, вы можете получить
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml
index 2ba51357..2929d873 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml
@@ -32,8 +32,8 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Если у вас возникают проблемы с управлением курсором мыши, вы можете выбрать
другой драйвер для мыши.</para>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Обычно, <menuchoice><guimenu>Универсальная</guimenu> — <guimenuitem>Любая
-мышь PS/2 или USB</guimenuitem></menuchoice> является неплохим вариантом.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Обычно, <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> <guimenuitem>Любая
+мышь PS/2 или USB</guimenuitem> </menuchoice> — хороший вариант.</para>
<para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Выберите пункт <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> —
<guimenuitem>Задействовать evdev</guimenuitem></menuchoice>, чтобы настроить
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
index b5d9e93f..7cec7da8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xreflabel="Bootloader" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="setupBootloader">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xreflabel="Начальный загрузчик" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="setupBootloader">
@@ -154,9 +154,8 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Включить SMP</emphasis></para>
- <para>С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричное
-использование многих процессоров, если на компьютере установлен многоядерный
-процессор.</para>
+ <para>С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричную
+многопроцессорность, если установлен многоядерный процессор</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Включить APIC</emphasis></para>
@@ -188,23 +187,24 @@ fileref="live-rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Ваши параметры конфигурации rEFInd:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install or update rEFInd in the EFI system
-partition.</emphasis></para>
+ <para><guimenuitem>Установить или обновить rEFInd в системном разделе
+EFI.</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install in /EFI/BOOT.</emphasis></para>
- <para>This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP
-(EFI System Partition). This can be useful when:</para>
- <para>(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed
-and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in
-/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that
-drive).</para>
- <para>(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written
-bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Установить в /EFI/BOOT</emphasis></para>
+ <para>Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный
+раздел EFI). Это может быть полезно, когда:</para>
+ <para>(а) При установке на портативный, переносной носитель (например,
+флэш-накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим
+компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и
+позволит загрузиться с этого диска.</para>
+ <para>(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный
+загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous
-section, then your bootloader configuration options are shown below:</para>
+ <para>Если вы не выбрали rEFInd в качестве загрузчика для использования в
+предыдущем разделе, то параметры конфигурации вашего загрузчика показаны
+ниже:</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
@@ -222,24 +222,24 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject>
время загрузки системы.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Зондирование посторонней ОС</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Проверка сторонней ОС</emphasis></para>
<para>Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia
попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если
-вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Зондирования
-посторонней ОС</guimenuitem>.</para>
+вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Проверка сторонней
+ОС</guimenuitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install in /EFI/BOOT. </emphasis>(Note: this menu
-option only becomes available where the installer detects that a machine is
-in UEFI mode).</para>
- <para>This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP
-(EFI System Partition). This can be useful when:</para>
- <para>(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed
-and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in
-/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that
-drive).</para>
- <para>(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written
-bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Установить в /EFI/BOOT.</emphasis>(Примечание: этот
+пункт меню становится доступным только в случае, если установщик
+обнаруживает, что компьютер находится в режиме UEFI).</para>
+ <para>Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный
+раздел EFI). Это может быть полезно, когда:</para>
+ <para>(а) При установке на портативный, переносной носитель (например,
+флэш-накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим
+компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и
+позволит загрузиться с этого диска.</para>
+ <para>(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный
+загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Дополнительно</emphasis></para>
@@ -281,11 +281,12 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<title>Другие варианты</title>
<section>
<title>Использование уже установленного загрузчика</title>
- <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond
-the scope of this documentation. However, in most cases it will involve
-running the relevant bootloader installation program, which should detect
-Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the
-documentation for the relevant operating system.</para>
+ <para>Полный список шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню уже
+установленного загрузчика не является предметом этой справочной
+страницы. Впрочем, в основном эти шаги связаны с запуском соответствующей
+программы установки загрузчика, которая должна обнаружить Mageia и добавить
+пункт системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть
+приведены в документации другой операционной системы.</para>
</section>
<section>
<title>Установка без загрузчика</title>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml
index 8a971904..20389219 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -8,9 +8,9 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Добавление пункта в меню загрузки или внесение изменений в такие пункты</title>
</info>
- <para>Для этого вам придётся внести вручную изменения в /boot/grub2/custom.cfg или
-воспользоваться программой для настройки GRUB (например <emphasis
-role="bold">grub-customizer</emphasis> из хранилищ Mageia).</para>
+ <para>Для этого вам придётся вручную изменить /boot/grub2/custom.cfg или
+воспользоваться программным инструментом <emphasis
+role="bold">grub-customizer</emphasis> (доступен в репозиториях Mageia).</para>
<note>
<para>Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с соответствующей страницей нашей вики:
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml
index 9c3674de..cf9b9c0a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="software" version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Software">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="software" version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Программы">
<!--2018/02/27 apb: Created this XML to gather together the XML's which can make up a Software group.-->
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
index e02b09b1..ffd1f206 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml
@@ -1,49 +1,34 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="soundConfig"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="ru">
<info>
<title xml:id="soundConfig-ti1">Настройка звука</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
-<!--2018/02/13 apb: Text and typography.-->
-<!--2018/02/17 apb: Centre-align PNG-->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-soundConfig.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы
-звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем.</para>
-
- <para>Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду
-<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с
-помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu>
-<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка
-звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal>
-или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение
-проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению
-проблем со звуком.</para>
-
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>На этом экране указан драйвер, который инсталлятор выбрал для вашей звуковой
+карты из имеющихся и который будет драйвером по умолчанию, если такой
+предусмотрен для карты.</para>
+ <para>Драйвер по умолчанию должен работать без проблем. Однако, если после
+установки вы столкнётесь с проблемами, то запустите
+<command>draksound</command> или запустите эту утилиту из MCC (Центр
+Управления Mageia), выбрав вкладку <guilabel>Оборудование</guilabel> и нажав
+<guilabel>Настройка звука</guilabel> в верхнем правом углу окна.</para>
+ <para>С помощью этого инструмента вы можете выбрать, какой из модулей станет
+звуковым сервером, следовательно, будет управлять звуком. Можно выбрать
+между pulseaudio и pipewire. Для второго варианта можно выбрать средство
+управления сеансом <literal>Wireplumber</literal> или <literal>Pipewire
+Media Session</literal>. После применения настроек, система установит нужные
+пакеты и выполнит настройки служб.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Дополнительно</title>
</info>
-
- <para>Если для вашей звуковой карты нет типичного драйвера, вероятно, существуют
-альтернативные драйверы, одним из которых вы можете воспользоваться. Если
-это именно так, но вы считаете, что инсталлятор совершил неоптимальный
-выбор, вы можете нажать кнопку <emphasis>Дополнительно</emphasis> и указать
-драйвер вручную.</para>
+ <para>Нажатие пункта <emphasis
+role="bold"><guibutton>Дополнительно</guibutton></emphasis> на этой странице
+позволит сбросить настройки звукового микшера до типовых, дефолтных
+значений.</para>
+ <para/>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
index 272c942a..b702330e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml
@@ -45,12 +45,11 @@ Mageia, можно определить по метке <literal>Неизвес
выполнить его форматирование (в FAT32 или NTFS). Система предоставит ему
соответствующую букву диска.</para>
- <para>Если на компьютере установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный
-вариант: вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта,
-расположенного слева от пункта свободного места на диске. Кроме того, можно
-воспользоваться свободными или коммерческими программами для XP, Vista или 7
-(например <emphasis role="bold">Gparted</emphasis>), с помощью которых можно
-выполнить дополнительные действия с разделами. Как и всегда, при внесении
-изменений в разделы следует быть очень осторожным и создавать резервные
-копии всех важных данных.</para>
+ <para>Если у вас установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный вариант:
+вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, расположенного
+слева от освободившегося места на диске. Можно воспользоваться и другими
+инструментами, например <emphasis role="bold">GParted</emphasis>, который
+доступен и на Windows, и на Linux. Как и всегда, при внесении изменений в
+разделы, следует быть очень осторожным и создавать резервные копии важных
+данных.</para>
</section>