aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-12-31 18:30:29 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-12-31 18:30:29 +0200
commit4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd (patch)
tree7e064d2f507baf57da9fc7a70bd85b70edde5251
parent4e6816cfc2057094ace6d7d278fedc0729e5c25e (diff)
downloadtools-4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd.tar
tools-4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd.tar.gz
tools-4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd.tar.bz2
tools-4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd.tar.xz
tools-4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd.zip
Update Portuguese translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt.po52
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml28
4 files changed, 69 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt.po b/docs/docs/stable/bootiso/pt.po
index 083be9ce..627667d5 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
# alfalb_mansil, 2019
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
-# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -33,32 +33,34 @@ msgstr "pt"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
msgid "Mageia NetInstall"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia NetInstall"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/NetInstall-cover.xml:20
msgid "May 2018"
-msgstr ""
+msgstr "maio de 2018"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/NetInstall-cover.xml:22
msgid "Mageia 7"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
msgstr ""
+"A ferramenta para instalar a distribuição Mageia através de repositórios "
+"remotos"
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/NetInstall-cover.xml:32
msgid "../mageia-2013.png"
-msgstr ""
+msgstr "../mageia-2013.png"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:36 en/NetInstall.xml:22
@@ -67,6 +69,9 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC "
+"BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:40 en/NetInstall.xml:26
@@ -75,6 +80,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"Este manual foi produzido com a ajuda de <link ns6:href=\"http://www.calenco."
+"com\">Calenco CMS</link>, desenvolvido por <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30
@@ -83,14 +91,15 @@ msgid ""
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
-"Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT"
-"\">Equipa de documentação </link> se quiser ajudar a melhorar este manual."
+"Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a "
+"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta"
+"%C3%A7%C3%A3o_pt_PT\">Equipa de documentação </link>, caso pretenda ajudar a "
+"melhorar este manual."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Mageia utilizando uma imagem de arranque"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:11
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr "Introdução"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:14
msgid "NetInstall Media"
-msgstr ""
+msgstr "NetInstall Media"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:17
@@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "Descrição"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Estes ISO têm:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -119,6 +128,9 @@ msgid ""
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
+"menos de 100 MB e são os indicados para utilizadores cuja largura de banda "
+"seja demasiado fraca e para os computadores com uma unidade DVD ou não "
+"consigam arrancar através de uma unidade USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:29
@@ -127,6 +139,10 @@ msgid ""
"installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
+"apenas as ferramentas necessárias para a) iniciar o instalador "
+"<literal>DrakX</literal> e b) localizar o pacote <literal>DrakX-installer-"
+"stage2</literal> e os restantes pacotes que são necessários para continuar e "
+"realizar a instalação."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:36
@@ -134,21 +150,25 @@ msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
+"Os pacotes necessários para a instalação podem estar no disco rígido do PC, "
+"numa unidade externa, na rede local ou na Internet."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:40
msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
msgstr ""
+"A instalação através de redes Wi-Fi cifradas ou por ligações Bluetooth não "
+"são suportadas."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:48
msgid "There a two versions of the NetInstall media:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem duas versões do disco NetInstall:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:52
@@ -176,7 +196,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:70
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Preparação"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:72
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml
index f961f2cb..d8245b76 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml
@@ -15,14 +15,15 @@
<revhistory>
<revision>
- <date>May 2018</date>
+ <date>maio de 2018</date>
<revremark>Mageia 7</revremark>
</revision>
</revhistory>
<cover>
- <para role="tagline">The tool to install Mageia with remote repositories</para>
+ <para role="tagline">A ferramenta para instalar a distribuição Mageia através de repositórios
+remotos</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -30,22 +31,23 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
+ <para>O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC
+BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
+ <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, desenvolvido por <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
- <para>Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a <link
+ <para>Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a
+<link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT">Equipa
-de documentação </link> se quiser ajudar a melhorar este manual.</para>
+de documentação </link>, caso pretenda ajudar a melhorar este manual.</para>
</cover>
</info>
<article>
- <title>Installing Mageia using a Tiny Boot Image</title>
+ <title>Instalar Mageia utilizando uma imagem de arranque</title>
<xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml
index 2cb51ef9..47a65ab9 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml
@@ -30,17 +30,18 @@ screens you will see, depends on your hardware and the choices you make
while installing.</para>
</note></para>
- <para xml:id="CC_BY-SA">The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA
-3.0 license <link
+ <para xml:id="CC_BY-SA">O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC
+BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
- <para>This manual was produced with the help of the <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link
+ <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, desenvolvido por <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
- <para>Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a <link
+ <para>Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a
+<link
ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT">Equipa
-de documentação </link> se quiser ajudar a melhorar este manual.</para>
+de documentação </link>, caso pretenda ajudar a melhorar este manual.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml
index 09dfa697..57ce258a 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml
@@ -17,34 +17,36 @@
<section>
<title>Descrição</title>
- <para>These minimal ISO's contain:</para>
+ <para>Estes ISO têm:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a
-full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a
-USB stick.</para>
+ <para>menos de 100 MB e são os indicados para utilizadores cuja largura de banda
+seja demasiado fraca e para os computadores com uma unidade DVD ou não
+consigam arrancar através de uma unidade USB.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal>
-installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
-packages that are needed to continue and complete the install.</para>
+ <para>apenas as ferramentas necessárias para a) iniciar o instalador
+<literal>DrakX</literal> e b) localizar o pacote
+<literal>DrakX-installer-stage2</literal> e os restantes pacotes que são
+necessários para continuar e realizar a instalação.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Os pacotes necessários para a instalação podem estar no disco rígido do PC,
+numa unidade externa, na rede local ou na Internet.</para>
<note>
- <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para>
+ <para>A instalação através de redes Wi-Fi cifradas ou por ligações Bluetooth não
+são suportadas.</para>
</note>
</section>
<section>
- <title>Availability</title>
+ <title>Disponibilidade</title>
- <para>There a two versions of the NetInstall media:</para>
+ <para>Existem duas versões do disco NetInstall:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -65,7 +67,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/
</section>
<section>
- <title>Preparation</title>
+ <title>Preparação</title>
<para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it
on a USB stick, follow the instructions here: <link