From 4dcf6704ec138c02d4043005273ad63e6b8ac9bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 31 Dec 2019 18:30:29 +0200 Subject: Update Portuguese translation --- docs/docs/stable/bootiso/pt.po | 52 ++++++++++++++++-------- docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml | 20 +++++---- docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml | 13 +++--- docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml | 28 +++++++------ 4 files changed, 69 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt.po b/docs/docs/stable/bootiso/pt.po index 083be9ce..627667d5 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Yuri Chornoivan , 2019 # alfalb_mansil, 2019 # Filip Komar , 2019 -# Rui , 2019 +# Sérgio Marques , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Rui , 2019\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -33,32 +33,34 @@ msgstr "pt" #. type: Content of:
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 msgid "Mageia NetInstall" -msgstr "" +msgstr "Mageia NetInstall" #. type: Content of: <book><info> #: en/NetInstall-cover.xml:14 msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" -msgstr "" +msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/NetInstall-cover.xml:20 msgid "May 2018" -msgstr "" +msgstr "maio de 2018" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/NetInstall-cover.xml:22 msgid "Mageia 7" -msgstr "" +msgstr "Mageia 7" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:27 msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" msgstr "" +"A ferramenta para instalar a distribuição Mageia através de repositórios " +"remotos" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/NetInstall-cover.xml:32 msgid "../mageia-2013.png" -msgstr "" +msgstr "../mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:36 en/NetInstall.xml:22 @@ -67,6 +69,9 @@ msgid "" "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" +"O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC " +"BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:40 en/NetInstall.xml:26 @@ -75,6 +80,9 @@ msgid "" "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" +"Este manual foi produzido com a ajuda de <link ns6:href=\"http://www.calenco." +"com\">Calenco CMS</link>, desenvolvido por <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30 @@ -83,14 +91,15 @@ msgid "" "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT" -"\">Equipa de documentação </link> se quiser ajudar a melhorar este manual." +"Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a " +"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta" +"%C3%A7%C3%A3o_pt_PT\">Equipa de documentação </link>, caso pretenda ajudar a " +"melhorar este manual." #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "Instalar Mageia utilizando uma imagem de arranque" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:11 @@ -100,7 +109,7 @@ msgstr "Introdução" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:14 msgid "NetInstall Media" -msgstr "" +msgstr "NetInstall Media" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:17 @@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "Descrição" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:19 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "Estes ISO têm:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -119,6 +128,9 @@ msgid "" "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" +"menos de 100 MB e são os indicados para utilizadores cuja largura de banda " +"seja demasiado fraca e para os computadores com uma unidade DVD ou não " +"consigam arrancar através de uma unidade USB." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:29 @@ -127,6 +139,10 @@ msgid "" "installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" +"apenas as ferramentas necessárias para a) iniciar o instalador " +"<literal>DrakX</literal> e b) localizar o pacote <literal>DrakX-installer-" +"stage2</literal> e os restantes pacotes que são necessários para continuar e " +"realizar a instalação." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:36 @@ -134,21 +150,25 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" +"Os pacotes necessários para a instalação podem estar no disco rígido do PC, " +"numa unidade externa, na rede local ou na Internet." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:40 msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." msgstr "" +"A instalação através de redes Wi-Fi cifradas ou por ligações Bluetooth não " +"são suportadas." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:46 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidade" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:48 msgid "There a two versions of the NetInstall media:" -msgstr "" +msgstr "Existem duas versões do disco NetInstall:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:52 @@ -176,7 +196,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:70 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Preparação" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:72 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml index f961f2cb..d8245b76 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall-cover.xml @@ -15,14 +15,15 @@ <revhistory> <revision> - <date>May 2018</date> + <date>maio de 2018</date> <revremark>Mageia 7</revremark> </revision> </revhistory> <cover> - <para role="tagline">The tool to install Mageia with remote repositories</para> + <para role="tagline">A ferramenta para instalar a distribuição Mageia através de repositórios +remotos</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -30,22 +31,23 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA -3.0 license <link + <para>O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC +BY-SA 3.0 <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> - <para>This manual was produced with the help of the <link -ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link + <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, desenvolvido por <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> - <para>Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a <link + <para>Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a +<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT">Equipa -de documentação </link> se quiser ajudar a melhorar este manual.</para> +de documentação </link>, caso pretenda ajudar a melhorar este manual.</para> </cover> </info> <article> - <title>Installing Mageia using a Tiny Boot Image + Instalar Mageia utilizando uma imagem de arranque diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml index 2cb51ef9..47a65ab9 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/NetInstall.xml @@ -30,17 +30,18 @@ screens you will see, depends on your hardware and the choices you make while installing. - The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA -3.0 license O texto e as imagens deste manual estão disponíveis nos termos da licença CC +BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. - This manual was produced with the help of the Calenco CMS developed by Este manual foi produzido com a ajuda de Calenco CMS, desenvolvido por NeoDoc. - Foi escrito por voluntários nos tempos livres. Entre em contacto com a Foi escrito por voluntários nos seus tempos livres. Entre em contacto com a +Equipa -de documentação se quiser ajudar a melhorar este manual. +de documentação , caso pretenda ajudar a melhorar este manual. diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml index 09dfa697..57ce258a 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt/netInstall-intro.xml @@ -17,34 +17,36 @@
Descrição - These minimal ISO's contain: + Estes ISO têm: - less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a -full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a -USB stick. + menos de 100 MB e são os indicados para utilizadores cuja largura de banda +seja demasiado fraca e para os computadores com uma unidade DVD ou não +consigam arrancar através de uma unidade USB. - no more than that which is needed to a) start the DrakX -installer and b) find DrakX-installer-stage2 and other -packages that are needed to continue and complete the install. + apenas as ferramentas necessárias para a) iniciar o instalador +DrakX e b) localizar o pacote +DrakX-installer-stage2 e os restantes pacotes que são +necessários para continuar e realizar a instalação. - The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a -local network or on the Internet. + Os pacotes necessários para a instalação podem estar no disco rígido do PC, +numa unidade externa, na rede local ou na Internet. - Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported. + A instalação através de redes Wi-Fi cifradas ou por ligações Bluetooth não +são suportadas.
- Availability + Disponibilidade - There a two versions of the NetInstall media: + Existem duas versões do disco NetInstall: @@ -65,7 +67,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/
- Preparation + Preparação After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it on a USB stick, follow the instructions here: