diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-01-03 16:08:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-01-03 16:08:58 +0100 |
commit | 92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d (patch) | |
tree | d9fb9d5ff33b683e9c18398bfed48cad26a71f7d /nl/Select-and-use-ISOs.html | |
parent | 25246b7e474f1405862047f32cf1a6c521a67140 (diff) | |
download | drakx-installer-help-92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d.tar drakx-installer-help-92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d.tar.gz drakx-installer-help-92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d.tar.bz2 drakx-installer-help-92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d.tar.xz drakx-installer-help-92f617b612f841b14a1ab905d22d059396b5165d.zip |
Update nl
Diffstat (limited to 'nl/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | nl/Select-and-use-ISOs.html | 442 |
1 files changed, 274 insertions, 168 deletions
diff --git a/nl/Select-and-use-ISOs.html b/nl/Select-and-use-ISOs.html index c41334b..aa075d5 100644 --- a/nl/Select-and-use-ISOs.html +++ b/nl/Select-and-use-ISOs.html @@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Introductie"> <div class="titlepage"> <div> @@ -36,37 +42,88 @@ </div> - <p>Mageia is verspreid doormiddel van ISO-afbeeldingen. Deze pagina zult u - helpen bij het kiezen van een afbeelding die aan uw wensen voldoet. + <p>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose + which image best suits your needs. </p> - <p>Er zijn twee mediafamilies:</p> + <p>There are three types of installation media:</p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Klassieke installateur: Nadat het medium is opgestart, zal het een proces - beginnen waarmee u kunt kiezen wat er wordt geïnstalleerd en hoe uw - doelsysteem wordt geconfigureerd. Dit geeft u maximale flexibiliteit voor - een aangepaste installatie, zeker om te kiezen welke desktopomgeving u zult - installeren. + <p><span class="bold"><strong>Classical installer:</strong></span> Booting with this + media provides you with the maximum flexibility when choosing what to + install, and for configuring your system. In particular, you have a choice + of which Desktop environment to install. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>LIVE media:</strong></span> This option allows you to try + out Mageia without having to actually install it, or make any changes to + your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can + be started when booting the media, or after booting into the Live operating + system itself. </p> + + <div class="note" title="Opmerking" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Opmerking]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you + have fewer configuration options. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <div class="important" title="Belangrijk" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Belangrijk]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Live ISOs can only be used to create <span class="quote">“<span class="quote">clean</span>”</span> installations, + they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>LIVE-medium: bij het opstarten van dit medium verschijnt er een echt - Mageia-systeem zonder dat het wordt geïnstalleerd, zodat u kunt kijken wat u - krijgt nadat u het installeert. Het installatieproces is eenvoudiger, maar u - krijgt minder keuzes. + <p><span class="bold"><strong>Net Install</strong></span>: These are minimal ISO's + containing no more than that which is needed to start the DrakX installer + and find <code class="literal">DrakX-installer-stage2</code> and other packages that + are needed to continue and complete the install. These packages may be on + the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet. + </p> + + <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if + bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a + DVD drive or is unable to boot from a USB stick. </p> </li> </ul> </div> - <p>Details worden gegeven in de volgende secties.</p> + <p>More details are given in the next sections.</p> </div> @@ -74,7 +131,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Media + <h3 class="title"><a name="d5e41"></a>Media </h3> </div> </div> @@ -85,20 +142,19 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definitie + <h4 class="title"><a name="d5e43"></a>Definitie </h4> </div> </div> </div> - <p>Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren - en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar - het ISO-bestand op gekopieerd is. + <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to + install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, + USB stick, ...) the ISO file is copied to. </p> - <p>U kunt ze <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/nl/downloads/" target="_top">hier</a> - vinden. + <p>You can find Mageia ISO's <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>. </p> </div> @@ -107,7 +163,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Klassieke installatiemedia + <h4 class="title"><a name="d5e48"></a>Klassieke installatiemedia </h4> </div> </div> @@ -118,7 +174,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Algemene eigenschappen + <h5 class="title"><a name="d5e50"></a>Algemene eigenschappen </h5> </div> </div> @@ -129,38 +185,36 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.</p> + <p>These ISOs use the Classical installer called DrakX</p> </li> <li class="listitem"> - <p>U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee - actualiseren. + <p>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously + installed version of Mageia </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory - Test, Hardware Detection Tool. - </p> + <p>Some tools are available in the Installer <span class="quote">“<span class="quote">Welcome</span>”</span> screen: + <span class="emphasis"><em>Rescue System, Memory Test, </em></span>and <span class="emphasis"><em>Hardware + Detection Tool</em></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen.</p> + <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages</p> </li> <li class="listitem"> - <p>U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te - voegen. - </p> + <p>You'll be given the choice during the installation to add non-free software</p> </li> </ul> @@ -174,7 +228,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e53"></a>Live media + <h4 class="title"><a name="d5e68"></a>Live media </h4> </div> </div> @@ -185,7 +239,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e55"></a>Algemene eigenschappen + <h5 class="title"><a name="d5e70"></a>Algemene eigenschappen </h5> </div> </div> @@ -196,31 +250,29 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde - schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk. + <p>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install + it </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (Plasma, GNOME of Xfce).</p> + <p>The Live media also includes an Installer.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p> + <p>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties - gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie - mee bij te werken.</strong></span></p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Ze bevatten niet-vrije software.</p> + <p>They contain non-free software</p> </li> </ul> @@ -232,7 +284,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>PLASMA Live DVD + <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>PLASMA Live DVD </h5> </div> </div> @@ -243,17 +295,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Enkel PLASMA-werkomgeving.</p> + <p>Plasma desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Alle talen zijn aanwezig.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Alleen 64-bits architectuur.</p> + <p>64-bit architecture only</p> </li> </ul> @@ -265,7 +317,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e78"></a>GNOME Live DVD + <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>GNOME Live DVD </h5> </div> </div> @@ -276,17 +328,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Enkel GNOME werkomgeving.</p> + <p>GNOME desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Alle talen zijn aanwezig.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Alleen 64-bits architectuur</p> + <p>64-bit architecture only</p> </li> </ul> @@ -298,7 +350,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e87"></a>Xfce Live DVD + <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Xfce Live DVD </h5> </div> </div> @@ -309,17 +361,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Enkel Xfce-werkomgeving.</p> + <p>Xfce desktop environment only</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Alle talen zijn aanwezig.</p> + <p>All available languages are present</p> </li> <li class="listitem"> - <p>32- en 64-bits architectuur.</p> + <p>32 or 64-bit architectures</p> </li> </ul> @@ -329,11 +381,11 @@ </div> - <div class="section" title="Enkel-opstart CD-media"> + <div class="section" title="Net install media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e96"></a>Enkel-opstart CD-media + <h4 class="title"><a name="d5e110"></a>Net install media </h4> </div> </div> @@ -344,7 +396,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e98"></a>Algemene eigenschappen + <h5 class="title"><a name="d5e112"></a>Algemene eigenschappen </h5> </div> </div> @@ -355,30 +407,12 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het - drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere - pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te - voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal - station, lokaal netwerk of op internet. - </p> + <p>Different media for 32 and 64-bit architectures</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe - bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of - een pc die niet van een USB-stick kan booten. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Enkel de Engelse taal.</p> + <p>First steps are English language only</p> </li> </ul> @@ -390,7 +424,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e109"></a>netinstall.iso + <h5 class="title"><a name="d5e119"></a>netinstall.iso </h5> </div> </div> @@ -401,8 +435,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen gebruik willen maken van - niet-vrije software. + <p>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free + software </p> </li> @@ -415,7 +449,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e114"></a>netinstall-nonfree.iso + <h5 class="title"><a name="d5e124"></a>netinstall-nonfree.iso </h5> </div> </div> @@ -426,9 +460,7 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit - nodig hebben. - </p> + <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it</p> </li> </ul> @@ -444,7 +476,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e119"></a>Een medium downloaden en checken + <h3 class="title"><a name="d5e129"></a>Een medium downloaden en checken </h3> </div> </div> @@ -455,27 +487,35 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e121"></a>Downloaden + <h4 class="title"><a name="d5e131"></a>Downloaden </h4> </div> </div> </div> - <p>Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of - BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de - gebruikte spiegelserver en een mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte - te laag is. Als http gekozen werd, kunt u ook iets zien zoals: + <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or + BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as + the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth + is too low. </p> + <p>If http is chosen you will also see some information regarding checksums.</p> + - <p>md5sum en sha1sum zijn hulpmiddelen om de integriteit van de ISO te - controleren. Gebruik er maar één van. Bewaar één van hen <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">voor verder gebruik</a>. Er verschijnt dan een - venster dat lijkt op deze: + <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> and + <code class="literal">sha512sum</code> (the most secure) are tools to check the ISO + integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for + use in the next section. </p> + - <p>Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.</p> + <p>In the meantime, a window to download the actual ISO will open:</p> + + + <p>Click on <span class="emphasis"><em>Save File</em></span>, then click <span class="emphasis"><em>OK</em></span>. + </p> </div> @@ -483,36 +523,55 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e133"></a>De integriteit van het gedownloade medium controleren + <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>De integriteit van het gedownloade medium controleren </h4> </div> </div> </div> - <p>Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het - te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat - berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het - bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter - overdoen of een reparatie proberen met behulp van BitTorrent. . + <p>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an + algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of + your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the + checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not + match, and if that is the case, then you should retry the download or + attempt a repair using BitTorrent. </p> - <p>Open een terminal (niet als root), en:</p> - - <p>- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - pad/naar/het/image/bestand.iso</code></strong>. + <p>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need + to be root), and: </p> - <p>- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - pad/naar/het/image/bestand.iso</code></strong>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>To use the md5sum, type: <span class="command"><strong>md5sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>To use the sha1sum, type: <span class="command"><strong>sha1sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>To use the sha512sum, type: <span class="command"><strong>sha512sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren - voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld: - </p> + <p>Example:</p> + - <p></p> + <p>then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO + checksum provided by Mageia. + </p> </div> @@ -522,33 +581,33 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e146"></a>Brand of dump het ISO + <h3 class="title"><a name="d5e168"></a>Brand of dump het ISO </h3> </div> </div> </div> - <p>De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden - gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar - zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt. + <p>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <span class="quote">“<span class="quote">dumped</span>”</span> to a + USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will + actually be created. </p> <div class="section" title="De ISO op een CD/DVD branden"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>De ISO op een CD/DVD branden + <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>De ISO op een CD/DVD branden </h4> </div> </div> </div> - <p>Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is - ingesteld op <span class="bold"><strong>een image branden</strong></span>, gegevens of - bestanden branden is onjuist. Er is meer informatie in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia's - wiki</a>. + <p>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<span class="emphasis"><em> + image</em></span> is used. Burn <span class="emphasis"><em>data</em></span> or + <span class="emphasis"><em>files</em></span> is NOT correct. See the <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia + wiki</a> for more information. </p> </div> @@ -557,15 +616,15 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e154"></a>Dump de ISO op een USB-stick + <h4 class="title"><a name="d5e179"></a>Dump de ISO op een USB-stick </h4> </div> </div> </div> - <p>Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt - 'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren. + <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick + and then use that to boot and install the system. </p> <div class="warning" title="Waarschuwing" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -577,9 +636,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder - bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de - capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand. + <p>Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on + the device and all existing data will be lost. </p> </td> @@ -587,15 +645,35 @@ </table> </div> - <p>Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw - partitioneren en formatteren. - </p> + <div class="note" title="Opmerking" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Opmerking]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia + ISO partition. + </p> + + <p>So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will + then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer + formatted - hence not currently available for use. To recover the original + capacity, you must reformat and repartition the USB stick. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> <div class="section" title="Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e160"></a>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Mageia </h5> </div> </div> @@ -610,7 +688,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e164"></a>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows + <h5 class="title"><a name="d5e191"></a>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows </h5> </div> </div> @@ -619,20 +697,31 @@ <p>Probeer bijv.:</p> - <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> met de - "ISO-image"-optie; - </p> - - <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 - Disk Imager</a></p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the + "ISO image" option + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 Disk + Imager</a></p> + + </li> + </ul> + </div> </div> - <div class="section" title="Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem"> + <div class="section" title="Using the Command line within a GNU/Linux system"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem + <h5 class="title"><a name="d5e201"></a>Using the Command line within a GNU/Linux system </h5> </div> </div> @@ -648,8 +737,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Het is potentieel *gevaarlijk* om dit handmatig te doen. Je riskeert het - overschrijven van een schijfpartitie als je het apparaat-ID verkeerd krijgt. + <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting + potentially valuable existing data if you specify the wrong target device. </p> </td> @@ -657,8 +746,6 @@ </table> </div> - <p>U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:</p> - <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> @@ -668,28 +755,36 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Wordt root met het commando <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (vergeet de '-' aan - het eind niet) + <p>Become a <span class="emphasis"><em>root</em></span> (Administrator) user with the command + <span class="command"><strong>su -</strong></span> (don't forget the <span class="command"><strong>-</strong></span> ) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of - bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen) + <p>Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open + any application or file manager that could access or read it) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Voer het commando <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong> in - </p> + <p>Enter the command <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example + <code class="filename">/dev/sdb</code> in the screenshot above, is an 8GB USB stick. + </p> - <p>U kunt ook apparaatnamen met het commando <code class="code">dmesg</code> verkrijgen: aan - het eind zult u de apparaatnaam dat begint met <span class="emphasis"><em>sd</em></span> en - <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> als volgt zien: + <p>Alternatively, you can find the device name with the command + <span class="command"><strong>dmesg</strong></span>. Towards the end of the following example, you can + see the device name starting with <code class="filename">sd</code>, and in this case, + <code class="filename">sdd</code> is the actual device. You can also see that its + size is 2GB: </p> <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 @@ -712,32 +807,43 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte), - bijv. <code class="code">/dev/sdb</code> in bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB - USB-stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> + <p>Enter the command: <span class="command"><strong>dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em> bs=1M</strong></span></p> - <p>Geef het commando: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX - bs=1M</code></strong></p> + <p>Where <em class="replaceable"><code>X</code></em>=your device name eg: + <code class="filename">/dev/sdd</code></p> - <p>Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc</p> + <p>Example:<code class="literal"> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M</code></p> - <p>Bijvoorbeeld: # <strong class="userinput"><code>dd - if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb - bs=1M</code></strong></p> + <div class="tip" title="Tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tip]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>It might be helpful to know that <span class="bold"><strong>if</strong></span> stands + for <span class="bold"><strong>i</strong></span>nput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile and <span class="bold"><strong>of</strong></span> stands + for <span class="bold"><strong>o</strong></span>utput <span class="bold"><strong>f</strong></span>ile + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>Geef het commando: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Enter the command: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Verwijder uw USB-stick, hij is gereed</p> + <p>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</p> </li> </ol> |