diff options
author | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-02-03 22:39:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-02-03 22:39:36 +0100 |
commit | ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45 (patch) | |
tree | 041251be1427f4b5a56fb1de6b3f1418b2574251 /eu/Select-and-use-ISOs.html | |
parent | 143bed6591f9779f93d8f3fbe6d762007de6dde5 (diff) | |
download | drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.gz drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.bz2 drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.xz drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.zip |
update Basque help files
Diffstat (limited to 'eu/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | eu/Select-and-use-ISOs.html | 168 |
1 files changed, 89 insertions, 79 deletions
diff --git a/eu/Select-and-use-ISOs.html b/eu/Select-and-use-ISOs.html index 801f3fa..67abe46 100644 --- a/eu/Select-and-use-ISOs.html +++ b/eu/Select-and-use-ISOs.html @@ -50,8 +50,9 @@ - <p>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update - Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied. + <p>Hemen, baliabide bat (plurala: baliabideak) da ISO fitxategi bat Mageia + instalatzeko eta/edo eguneratzeko eta hedaduratik onartzen da ISO fitxategia + kopiatzen den edozein fisiko sostengatzen du. </p> @@ -89,7 +90,7 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>DrakX izeneko instalatzaile tradizionalak erabiltzen dituzte.</p> + <p>ISO hauek DrakX deituriko Instalatzaile tradizionalak erabilitzen dituzte.</p> </li> <li class="listitem"> @@ -126,19 +127,19 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. + <p>Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze + Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>DVD bakoitzak eskuragarri ditu edozein mahaigaineko ingurune eta hizkuntzak.</p> + <p>DVD bakoitzak mahaigaineko ingurune eta hizkuntza asko dauka.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Emango zaizu aukera instalazioan zehar software ez librea gehitzea edo ez.</p> + <p>Instalazioa zehar software ez librea gehitzeko aukera izango duzue.</p> </li> </ul> @@ -163,20 +164,20 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Both architectures are present on the same media, the choice is made - automatically according to the detected CPU. + <p>Arkitektura biak baliabide berean agertzen dira, aukera automatikoki egiten + da atzemandako CPU-aren arabera. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Xfce mahaigaina soilik.</p> + <p>Xfce mahaigaina soilik erabiltzen du.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Hizkuntza batzuk soilik (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, - uk) HAUTATU EGIN DIRA! + <p>Hizkuntza guztiak ez daude eskuragarri. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, + pl, pt, ru, sv, uk) EGIAZTAPENAREN ZAIN! </p> </li> @@ -221,31 +222,32 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without first installing it on a - HDD, and optionally install Mageia on your HDD. + <p>Distribuzioa aurreikusteko HDD baten instalatu gabe, eta aukeran Mageia zure + HDD-an instalatzeko erabil daiteke. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p>ISO mahaigaineko ingurune bakar bat du (KDE edo GNOME).</p> + <p>ISO bakoitzak mahaigain ingurune bakarra (KDE edo GNOME) dauka.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p> + <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.</strong></span></p> + <p><span class="bold"><strong>Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik + erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko + erabili.</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Software ez librea dauka.</p> + <p>Software ez librea dute.</p> </li> </ul> @@ -280,7 +282,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>32 bite soilik.</p> + <p>32 bit soilik.</p> </li> </ul> @@ -315,7 +317,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>32 bite soilik.</p> + <p>32 bit soilik.</p> </li> </ul> @@ -350,7 +352,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p> + <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p> </li> </ul> @@ -385,7 +387,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p> + <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p> </li> </ul> @@ -424,24 +426,25 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the - install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a - local network or on the Internet. + <p>Bakoitza irudi txiki bat da eta hori drakx instalatzailea abiarazteko + beharrezkoa dena baino ez dauke eta drakx-installer-Stage2 eta beharrezkoak + diren beste pakete batzuk instalazioa jarraitu eta burutzeko. Pakete hauek + PC disko gogorrean egon daiteke, tokiko drive baten, sare lokalean zein + Interneten. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that - can't boot on a USB stick. + <p>Media hauek oso arinak dira (100 MB baino gutxiago), eta komenigarria denean + banda zabalera oso baxua denean DVD oso bat jaisteko, PC bat DVD unitate + gabea edo USB batetik ezin abiarazi dezakeen PC bat. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p> + <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p> </li> <li class="listitem"> @@ -471,8 +474,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Software librea soilik dauka, software ez librea uko egiten duen - gendearentzat. + <p>Software librea dauka soilik, software ez-librea erabiltzeari uko egiten + dutenentzat. </p> </li> @@ -498,8 +501,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Software librea ez diren (batez ere, kontrolatzaileak, kodek...) ditu behar - duten pertsonentzat. + <p>Software ez-librea (batez gidariak, kodek...) behar duten pertsonentzat + dauzka. </p> </li> @@ -513,11 +516,11 @@ </div> - <div class="section" title="Baliabidea deskargatzea eta egiaztatzea"> + <div class="section" title="Media Deskargatu eta Egiaztatzen"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Baliabidea deskargatzea eta egiaztatzea + <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Media Deskargatu eta Egiaztatzen </h3> </div> </div> @@ -537,21 +540,23 @@ - <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or - BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used - mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is - chosen, you can also see something like + <p>Behin zuk zure ISO fitxategia aukeratuta, deskargatu dezakezu http edo + BitTorrent-a erabiliz. Bi kasuetan, leiho batek informazioren bat ematen + dizu zuri, erbilitako ispilua adibidez eta banda-zabalera bada aldatzeko + aukera baxu bada. Http aukeratzen baduzu, zuk onen antzeko zerbait ikusi + ahal izango duzu </p> - <p>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of - them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you met a - failure. Then this window appears: + <p>md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Haietako bat + soilik erabili. Hamaseitar zenbaki biak algoritmo batek kalkulatzen ditu + deskargatutako fitxategitik. Algoritmo hauei eskatzen diezunean zenbaki hau + deskargatutako zure fitxategitik birkalkulatzeko, zenbaki bera duzu eta + deskargatutako zure fitxategia zuzena da, edo zenbakia desberdina da eta + porrota duzu. Porrot batek deskarga birprobatu behar izango zenukeela + ondorioztatzen du. Orduan leiho hau agertzen da: </p> @@ -613,17 +618,17 @@ - <p>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able - media. + <p>Hautatutako ISOa orain CD edo DVD batean erre daiteke edo USB baten + irauli. Eragiketa hauek ez dira kopia sinple bat eta helburua abiatzeko gai + den baliabide bat egitea da. </p> - <div class="section" title="ISO-a CD/DVD baten grabatu"> + <div class="section" title="ISOa CD/DVDan grabatzen"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO-a CD/DVD baten grabatu + <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISOa CD/DVDan grabatzen </h4> </div> </div> @@ -631,20 +636,20 @@ - <p>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. More information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Erabili edozein erregailu baina ziurtatu nahi duzun grabatzeko gailua ondo + dabilela <span class="bold"><strong>irudia grabatzeko</strong></span>, grabatutako + datuak edo fitxategiak ez dira zuzenak. Informazio gehiago dago<a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia + wikian</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Irauli ISOa USB makil baten"> + <div class="section" title="Irauli ISOa USB baten"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Irauli ISOa USB makil baten + <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Irauli ISOa USB baten </h4> </div> </div> @@ -652,8 +657,8 @@ - <p>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick - and use it to boot and install the system. + <p>Mageia ISO guztiak hibridoak dira, horrek esan dezake horiekn USB baten + "isuri" ditzakezula eta, ondoren, erabili sistema abiarazi eta instalatzeko. </p> @@ -666,9 +671,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the - partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to - the image size. + <p>Irudi "isurketa" bat flash gailu baten gainean aldez aurreko partizio + fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio + ahalmena irudiaren tamainara murriztuko da. </p> </td> @@ -677,7 +682,9 @@ </div> - <p>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, USB formateatu behar duzu.</p> + <p>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu behar duzu USB + makila. + </p> <div class="section" title="Mageia erabiliz"> @@ -692,7 +699,9 @@ - <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> + <p><a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a> + bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu + </p> <p>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</p> @@ -707,7 +716,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Bihurtu root agindua <strong class="userinput"><code> su - </code></strong> (ez ahaztu azkenean -) + <p>Bihurtu root komando <strong class="userinput"><code> su - </code></strong> (ez ahaztu finalean '-') </p> @@ -715,8 +724,8 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application - or file manager that read it) + <p>Entxufatu zure USBa (ez muntatu, hau ere esan dezake edozein aplikazio edo + fitxategi kudeatzaile ez ireki hori eskuratu eta irakurri, ezin) </p> </li> @@ -730,8 +739,8 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb - in the screenshot above, it is a 8Go USB stick. + <p>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez + /dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila. </p> </li> @@ -741,9 +750,10 @@ bs=1M</code></strong></p> - <p>(x)=zure gailu izena adib: /dev/sdc Adibidea: # <strong class="userinput"><code>dd - if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb - bs=1M</code></strong></p> + <p>Non X=zure dispositiboaren izena adibidez: /dev/sdc</p> + + <p> Adibidez: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> @@ -766,7 +776,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e205"></a>Windows erabiltzen + <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Windows erabiltzen </h5> </div> </div> @@ -774,7 +784,7 @@ - <p>Proba dezakezu:</p> + <p>Zu saiatuko zinateke:</p> <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p> @@ -797,7 +807,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e213"></a>MAgeia Instalazioa + <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>MAgeia Instalazioa </h3> </div> </div> @@ -810,8 +820,8 @@ </p> - <p>Informazio gehiago, eskuragarri <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia - wiki</a>-an. + <p>Informazio gehiago dago <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia wikian + eskuragarri</a>. </p> </div> |