summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorMageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org>2011-02-06 22:37:08 +0000
committerMageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org>2011-02-06 22:37:08 +0000
commitd9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00 (patch)
treeade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share
parent368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-d9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00.tar
drakx-backup-do-not-use-d9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-d9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-d9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-d9cc095760861d869d2e2ccf05f94454dad32f00.zip
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Magiea.
This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add drakx structure on the SVN ------------------------------------------------------------------------ r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned advertising ------------------------------------------------------------------------ r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import Clean perl-install ------------------------------------------------------------------------ r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add cleaned files ------------------------------------------------------------------------ r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned kernel ------------------------------------------------------------------------ r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned tools ------------------------------------------------------------------------ r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import stage1 ------------------------------------------------------------------------ r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import images ------------------------------------------------------------------------ r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines readd missing file ------------------------------------------------------------------------ r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line Import rescue ------------------------------------------------------------------------ r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines import cleaned rescue for Mageia ------------------------------------------------------------------------ r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line import (cleaned) doc ------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/base.pngbin392 -> 231 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/floppy.pngbin317 -> 306 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/ftin.pngbin190 -> 212 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/ftout.pngbin190 -> 217 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/help.pngbin3769 -> 1353 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/installed.pngbin352 -> 477 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/left-background-filler.pngbin885 -> 763 bytes
-rw-r--r--perl-install/share/po/af.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/am.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ar.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/az.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/be.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/bg.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/bs.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po96
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/eo.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/fa.po62
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po120
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po98
-rw-r--r--perl-install/share/po/fur.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ga.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/he.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/hi.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po78
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/ko.po48
-rw-r--r--perl-install/share/po/ky.po48
-rw-r--r--perl-install/share/po/libDrakX.pot44
-rw-r--r--perl-install/share/po/lt.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/ltg.po54
-rw-r--r--perl-install/share/po/lv.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po70
-rw-r--r--perl-install/share/po/mn.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/mt.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/pa_IN.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po244
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/sc.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/ta.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/tg.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/th.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/tl.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po70
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@cyrillic.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/vi.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_CN.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po56
78 files changed, 2746 insertions, 2750 deletions
diff --git a/perl-install/share/base.png b/perl-install/share/base.png
index 2b0729431..1eadf7e81 100644
--- a/perl-install/share/base.png
+++ b/perl-install/share/base.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/floppy.png b/perl-install/share/floppy.png
index 2265e6ec6..c8e5d3ccd 100644
--- a/perl-install/share/floppy.png
+++ b/perl-install/share/floppy.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/ftin.png b/perl-install/share/ftin.png
index 3cec3c194..d6e28a4d6 100644
--- a/perl-install/share/ftin.png
+++ b/perl-install/share/ftin.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/ftout.png b/perl-install/share/ftout.png
index d821716eb..f71764034 100644
--- a/perl-install/share/ftout.png
+++ b/perl-install/share/ftout.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/help.png b/perl-install/share/help.png
index ddebe33ad..5ef2c8bfd 100644
--- a/perl-install/share/help.png
+++ b/perl-install/share/help.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/installed.png b/perl-install/share/installed.png
index fc0ffbc84..edc85323b 100644
--- a/perl-install/share/installed.png
+++ b/perl-install/share/installed.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/left-background-filler.png b/perl-install/share/left-background-filler.png
index 264dd4966..1ce098434 100644
--- a/perl-install/share/left-background-filler.png
+++ b/perl-install/share/left-background-filler.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po
index 1a64b4781..5e8193850 100644
--- a/perl-install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/share/po/af.po
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4777,15 +4777,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4824,14 +4824,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4863,10 +4863,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4877,11 +4877,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5034,13 +5034,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Geluk, installasie is afgehandel.\n"
"Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai.\n"
"\n"
"\n"
-"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mandriva Linux,\n"
+"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mageia Linux,\n"
"bekyk die errata beskikbaar op\n"
"\n"
"\n"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n"
-"hoofstuk in die Offisiële Mandriva Linux Gebruikersgids."
+"hoofstuk in die Offisiële Mageia Linux Gebruikersgids."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6726,16 +6726,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPSIES] [PROGRAMNAAM]\n"
"\n"
"OPSIES:\n"
" --help - vertoon hierdie hulp boodskap.\n"
-" --report - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te "
+" --report - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te "
"wees\n"
-" --incedent - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te "
+" --incedent - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te "
"wees"
#: standalone.pm:66
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/am.po b/perl-install/share/po/am.po
index 07cb71434..434c15cf3 100644
--- a/perl-install/share/po/am.po
+++ b/perl-install/share/po/am.po
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "እባክዎ መጠቀሚያ ቋንቋ ይምረጡ።"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4622,14 +4622,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4661,10 +4661,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4675,11 +4675,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6302,8 +6302,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ar.po b/perl-install/share/po/ar.po
index 1d249c158..4e5fb5787 100644
--- a/perl-install/share/po/ar.po
+++ b/perl-install/share/po/ar.po
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار لغة لاستخدامها"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"تجزيء ويندوز الخاصّ بك كثير التجزّئات. رجاء أعد تشغيل جهازك إلى ويندوز، شغّل "
"أداة ``defrag''، ثمّ أعد بدْء تثبيت ماندريبا لينكس."
@@ -4772,15 +4772,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4819,14 +4819,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4858,10 +4858,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"مقدّمة\n"
"\n"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"قوانين الملكيّة الفكريّة وحقوق النّشر المنطبقة على البرمجيّات.\n"
"تحتفظ ماندريبا ش.م. بحقّها في تعديل أو تكييف المنتجات البرمجيّة، بحذافيرها \n"
"أو أجزاء معيّنة منها، بشتّى الطّرق ولسائر الأغراض.\n"
-"\"Mandriva\" و \"Mandriva Linux\" والشّعارات المتعلّقة هي علاماتٌ تجاريّة "
+"\"Mageia\" و \"Mageia Linux\" والشّعارات المتعلّقة هي علاماتٌ تجاريّة "
"لماندريبا ش.م. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"تهانينا، التثبيت قد انتهى.\n"
"أزل وسيط الإقلاع و اضغط زر الإدخال لإعادة التشغيل.\n"
@@ -6794,8 +6794,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation لا تسأل سؤال التّأكيد فيوضع Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation لا تسأل سؤال التّأكيد فيوضع Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm لا تتحقّق من توقيعات الحزم\n"
" --changelog-first عرض سجلّ التّغييرات قبل سرد الملفّات في نافذة الوصف\n"
" --merge-all-rpmnew اقترح دمج كلّ ملفّات .rpmnew/.rpmsave المعثور عليها"
diff --git a/perl-install/share/po/az.po b/perl-install/share/po/az.po
index 2de834b68..d6cbd1f78 100644
--- a/perl-install/share/po/az.po
+++ b/perl-install/share/po/az.po
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Xahiş edirik, istifadə ediləcək dili seçin"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux müxtəlif dilləri dəstəkləyir. Qurmaq istədiyiniz\n"
+"Mageia Linux müxtəlif dilləri dəstəkləyir. Qurmaq istədiyiniz\n"
"dilləri seçin. Onlar qurulum tamamlanandan və sistem yenidən\n"
"başlayandan sonra istifadəyə hazır olacaqlar."
@@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® bölümünüz çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə "
"kompüterinizi Microsoft Windows® ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, "
-"sonra Mandriva Linux qurulumunu yenidən başladın."
+"sonra Mageia Linux qurulumunu yenidən başladın."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4784,15 +4784,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4831,14 +4831,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4870,10 +4870,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4884,11 +4884,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4904,24 +4904,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Giriş\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lisenziya Müqaviləsi\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4988,10 +4988,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Hökümət Qanunları \n"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5157,21 +5157,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Təbrik edirik, qurulum başa çatdı.\n"
"Cdrom və disketi çıxartdıqtan sonra Enter'ə basaraq kompüterinizi\n"
"yenidən başladın.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux'in bu buraxılışındakı yamaqlar haqqında \n"
+"Mageia Linux'in bu buraxılışındakı yamaqlar haqqında \n"
"mə'lumat almaq üçün bu ünvana baxın: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Sisteminizin qurğuları haqqında daha geniş mə'lumatı Rəsmi\n"
-"Mandriva Linux İstifadəçi Kitabcığının qurulum sonrası bölməsində\n"
+"Mageia Linux İstifadəçi Kitabcığının qurulum sonrası bölməsində\n"
"tapa bilərsiniz."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6849,15 +6849,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[SEÇİMLƏR] [PROQRAM_ADI]\n"
"\n"
"SEÇİMLƏR:\n"
" --help - bu yardım ismarışını göstər.\n"
-" --report - proqram Mandriva Linux vasitələrindən biri olmalıdır\n"
-" --incident - proqram Mandriva Linux vasitələrindən biri olmalıdır"
+" --report - proqram Mageia Linux vasitələrindən biri olmalıdır\n"
+" --incident - proqram Mageia Linux vasitələrindən biri olmalıdır"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[SEÇİMLƏR]...\n"
-"Mandriva Terminal Vericisi Quraşdırıcısı\n"
+"Mageia Terminal Vericisi Quraşdırıcısı\n"
"--enable : MTS'ni fəallaşdır\n"
"--disable : MTS'ni qeyri-fəallaşdır\n"
"--start : MTS'ni başlat\n"
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6977,7 +6977,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[SEÇİM]...\n"
-" --no-confirmation Mandriva Update modundabirinci təsdiqləmə sualını "
+" --no-confirmation Mageia Update modundabirinci təsdiqləmə sualını "
"soruşma\n"
" --no-verify-rpm paket imzalarını yoxlama\n"
" --changelog-first izahat pəncərəsində fayl siyahısından əvvəl "
diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po
index dee20e520..0b61f6fbf 100644
--- a/perl-install/share/po/be.po
+++ b/perl-install/share/po/be.po
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Вы можаце абраць іншыя мовы, якія будуць даступны пасля ўсталявання"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяні
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ваш раздзел з Microsoft Windows® занадта фрагментаваны. \n"
"Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”"
@@ -4597,15 +4597,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4644,14 +4644,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4683,10 +4683,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4697,11 +4697,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6415,8 +6415,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po
index b70215626..c55a3d06c 100644
--- a/perl-install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/share/po/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
+"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
"bg@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Първи сектор на дисковото устройство (MB
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Първия сектор на дисковия дял (PBS) с Mandriva"
+msgstr "Първия сектор на дисковия дял (PBS) с Mageia"
#: any.pm:365
#, c-format
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Моля, изберете език"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux подържа много езици. Изберете\n"
+"Mageia Linux подържа много езици. Изберете\n"
"езиците, които искате да инсталирате. Те ще бъдат налични след\n"
"като завърши инсталацията и рестартирате системата."
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Кой дял желаете да промените?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Вашият Microsoft Windows® дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте "
"''defrag''"
@@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4815,14 +4815,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4854,10 +4854,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4868,11 +4868,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4888,24 +4888,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Въведение\n"
"\n"
-"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mandriva Linux "
+"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mageia Linux "
"дистрибуцията по-долу ще се\n"
"наричат \"Софтуерен Продукти\". Софтуерните Продукти включват, но не се "
"ограничават само до, набора\n"
"програми, методи, правила и документация отнасяща се до операционната "
"система и различните\n"
-"компоненти на Mandriva Linux дистрибуцията.\n"
+"компоненти на Mageia Linux дистрибуцията.\n"
"\n"
"\n"
"1. Лицензионен договор\n"
"\n"
"Моля, прочетете внимателно този документ. Този документ е лицензионен "
"договор между вас и\n"
-"Mandriva S.A., който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, "
+"Mageia, който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, "
"копирането\n"
"или използването на Софтуерния Продукт по какъвто и да е начин вие изрично "
"приемате и\n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"Софтуерните Продукти и приложената документация се предоставят \"такива "
"каквито са\", без гаранция,\n"
"в рамките на разрешеното от закона.\n"
-"Mandriva S.A., при никакви обстоятелства и в рамките на закона, не е "
+"Mageia, при никакви обстоятелства и в рамките на закона, не е "
"отговорна за каквито да e\n"
"умишлени, случайни, преки или косвени щети (включително загуба на данни за "
"работа, прекратяване на,\n"
@@ -4934,13 +4934,13 @@ msgstr ""
"решение или каквато и да е\n"
"друга произлизащи от това загуби) произтичащи от употребата или от "
"невъзможността да се употреби\n"
-"Софтуерния Продукт, даже ако Mandriva S.A. да е известила за възможността "
+"Софтуерния Продукт, даже ако Mageia да е известила за възможността "
"или случването на такава загуба.\n"
"\n"
"ОГРАНИЧЕНА ОТГОВОРНОСТ СВЪРЗАНА С ПРИТЕЖАВАНЕТО ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗАБРАНЕН "
"СОФТУЕР В НЯКОИ СТРАНИ\n"
"\n"
-"В рамките на закона, Mandriva S.A. и нейните дистрибутори няма при никакви "
+"В рамките на закона, Mageia и нейните дистрибутори няма при никакви "
"условия да бъдат\n"
"отговорни за каквито и да било умишлени, случайни, преки или косвени щети "
"(включително загуба на данни\n"
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"съдебно решение или каквато и да е друга произлизащи от това загуби) "
"произтичащи от притежаването\n"
"и употребата на софтуерни компоненти и от изтеглянето на софтуерни "
-"компоненти от сайтовете на Mandriva Linux,\n"
+"компоненти от сайтовете на Mageia Linux,\n"
"които са забранени в някои страни от местното законодателство.\n"
"Тази ограничена отговорност се отнася до, но не само за, мощните "
"криптографски компоненти включени\n"
@@ -4969,10 +4969,10 @@ msgstr ""
"лицензионния договор на всеки компонент преди да го използвате. Всякакви "
"въпроси относно лиценза\n"
"на компонентите би трябвало да бъдат насочени към съответния им автор, а не "
-"към Mandriva.\n"
-"Програмите разработени от Mandriva S.A. се управляват от GPL Лиценза. "
+"към Mageia.\n"
+"Програмите разработени от Mageia се управляват от GPL Лиценза. "
"Документацията написана\n"
-"от Mandriva S.A. се управлява от специален лиценз. Моля, погледнете "
+"от Mageia се управлява от специален лиценз. Моля, погледнете "
"документацията за\n"
"повече информация.\n"
"\n"
@@ -4983,11 +4983,11 @@ msgstr ""
"съответните им автори и са\n"
"защитени от законите за интелектуалната собственост и за копиране прилагани "
"за софтуерните програми.\n"
-"Mandriva S.A. запазва правото си да модифицира и пригодява Софтуерния "
+"Mageia запазва правото си да модифицира и пригодява Софтуерния "
"Продукт, като цяло или на\n"
"части, по всякакъв начин и с всякакви цели.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и свързаните логота са запазена марка на "
-"Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и свързаните логота са запазена марка на "
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Управляващи Закони\n"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"съда. Като крайна мярка,\n"
"споровете ще бъдат отнасяни до подходящия правни съдилища на Париж - "
"Франция.\n"
-"За всякакви въпроси по този документ, моля, свържете се с Mandriva S.A.\n"
+"За всякакви въпроси по този документ, моля, свържете се с Mageia\n"
"\n"
"ЗАБЕЛЕЖКА: Това е български приблизителен превод на документа, което "
"означава, че той\n"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5136,14 +5136,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Поздравления, инсталацията е преключена.\n"
"Извадете инсталационния диск и натисене Enter за да рестартирайте.\n"
"\n"
"\n"
"За информация, относно известни вече проблеми как се решават, свързани с "
-"тази версия на Mandriva Linux,\n"
+"тази версия на Mageia Linux,\n"
"се консултирайте с документа Errata, на адрес : \n"
"\n"
"\n"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Информация за настройване на вашата система можете да намерите в\n"
-"в официалното Mandriva Linux ръководство на потребителя."
+"в официалното Mageia Linux ръководство на потребителя."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6762,8 +6762,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index 073af45c5..9058e0287 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "ব্যবহার করার জন্য একটি ভাষ
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux বাভিন্ন ভাষা সমর্থন করে।\n"
+"Mageia Linux বাভিন্ন ভাষা সমর্থন করে।\n"
"আপনি যেই ভাষাটি ইনস্টল করতে চান তা পছন্দ করুন।\n"
"ইনস্টল শেষে রি-স্টার্ট করার পরে সেই ভাষাগুলি উপলব্ধ হবে।"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ ক
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"আপনার উইন্ডোজের পার্টিশনটি প্রচন্ড অসম। অনুগ্রহ করে আপনার কম্পিউটারটি উইন্ডোজে রি-বুট "
"করে, ``defrag'' ইউটিলিটি চালান, পরে রি-ষ্টার্ট করে আবার মেনড্রক ইনস্টলেশন চালান।"
@@ -4802,15 +4802,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4849,14 +4849,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4888,10 +4888,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4902,11 +4902,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"অভিনন্দন, ইনস্টলেশন পুরোপুরিভাবে হয়ে গেছে।\n"
"দ্নবুট মিডিয়া সরিয়ে ফেলুন, এবং পুনরায় চালু করার জন্য return চাপুন।\n"
@@ -6813,8 +6813,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[অপশনসমূহ] [প্রোগ্রামের নাম]\n"
"\n"
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux টার্মিনাল সার্ভার কনফিগারকারী\n"
+"Mageia Linux টার্মিনাল সার্ভার কনফিগারকারী\n"
"--enable :MTS সক্রিয় করো\n"
"--disable : MTS নিষ্ক্রিয় করো\n"
"--start : MTS চালু করো\n"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Mandriva Update মোডে প্রথম নিশ্চিতকরন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা "
+" --no-confirmation Mageia Update মোডে প্রথম নিশ্চিতকরন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা "
"করো না\n"
" --no-verify-rpm প্যাকেজ স্বাক্ষর নিরীক্ষা করো না\n"
" --changelog-first বর্ণনা উইন্ডোতে filelist এর আগে changelog দোখাও\n"
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index d0b40d0b0..e44b2ed30 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Dibabit ar yezh da implijout, mar plij"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit furmadiñ ?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4674,15 +4674,15 @@ msgstr "N'eus ket moaien da loc'hañ gant /boot war meur a levrenn fizikel"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4721,14 +4721,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4760,10 +4760,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4774,11 +4774,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4924,13 +4924,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gourc'hemennoù, peurc'hraet eo ar staliadur.\n"
"Lamit ar bladenn loc'hañ ha gwaskit enkas evit adloc'hañ.\n"
"\n"
"\n"
-"Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mandriva Linux,\n"
+"Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mageia Linux,\n"
"sellit ouzh an Errata war : \n"
"\n"
"\n"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Titouroù war gefluniañ ho reizhiad zo hegerz e rannbennad Goude\n"
-"Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mandriva Linux."
+"Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6502,8 +6502,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po
index 44432342b..06fc5ea5e 100644
--- a/perl-install/share/po/bs.po
+++ b/perl-install/share/po/bs.po
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Molim izaberite jezik koji ćete koristiti"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n"
+"Mageia Linux podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n"
"želite instalirati. Oni će biti dostupni kada se završi vaša\n"
"instalacija i restartujete vaš sistem."
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana. Molim "
"restartujte vaš računar pod Microsoft Windows®, pokrenite program \"defrag\","
-"zatim ponovo pokrenite Mandriva Linux instalaciju."
+"zatim ponovo pokrenite Mageia Linux instalaciju."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4835,15 +4835,15 @@ msgstr "Bootloader ne može rukovati /boot particijom na više fizičkih volumen
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4882,14 +4882,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4921,10 +4921,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4935,11 +4935,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Budući da prevodilac ovog teksta nije u mogućnosti da osigura pravnu\n"
"provjeru prevedenog teksta, tekst licence je ostavljen u originalnom\n"
@@ -4964,20 +4964,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -5007,14 +5007,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5044,10 +5044,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5214,13 +5214,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite Enter da restartujete računar.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mandriva "
+"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mageia "
"Linuxa,\n"
"pogledajte Errata koja je dostupna na:\n"
"\n"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o podešavanju vašeg sistema su dostupne u poglavlju\n"
-"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mandriva Linux Priručnika za upotrebu."
+"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mageia Linux Priručnika za upotrebu."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6910,15 +6910,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPCIJE:\n"
" --help - ispisuje ovu pomoć.\n"
-" --report - program treba biti neki od Mandriva Linux alata\n"
-" --incident - program treba biti neki od Mandriva Linux alata"
+" --report - program treba biti neki od Mageia Linux alata\n"
+" --incident - program treba biti neki od Mageia Linux alata"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Podešavanje Mandriva Linux Terminal Servera\n"
+"Podešavanje Mageia Linux Terminal Servera\n"
"--enable : omogući MTS\n"
"--disable : onemogući MTS\n"
"--start : pokreni MTS\n"
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje u Mandriva Update modu\n"
+" --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje u Mageia Update modu\n"
" --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa\n"
" --changelog-first prikaži changelog prije filelist u opisnom prozoru\n"
" --merge-all-rpmnew predloži merge svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave "
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 3f0480537..ef3672bdb 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
+"Mageia Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"La partició de Microsoft Windows® està massa fragmentada. Si us plau, "
"reinicieu l'ordinador sota Microsoft Windows® i executeu l'eina \"defrag\". "
-"Llavors, torneu a començar la instal·lació del Mandriva Linux."
+"Llavors, torneu a començar la instal·lació del Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4823,15 +4823,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4870,14 +4870,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4909,10 +4909,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4943,22 +4943,22 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
-"components disponibles en la distribució Mandriva Linux com als\n"
+"components disponibles en la distribució Mageia Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètoDES, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
-"components de la distribució Mandriva Linux.\n"
+"components de la distribució Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicència\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n"
-"acord de llicència entre la vostra persona i Mandriva S.A., que\n"
+"acord de llicència entre la vostra persona i Mageia, que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
@@ -4976,27 +4976,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n"
"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n"
-"Mandriva S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
+"Mageia no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n"
"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
-"Mandriva S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n"
+"Mageia ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n"
"\n"
-"Fins al punt permés per la llei, Mandriva S.A. o els seus\n"
+"Fins al punt permés per la llei, Mageia o els seus\n"
"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
-"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandriva Linux, que\n"
+"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mageia Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
@@ -5014,9 +5014,9 @@ msgstr ""
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n"
"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la llicència d'un component s'ha d'adreçar\n"
-"al seu autor i no a Mandriva.\n"
-"Els programes desenvolupats per Mandriva S.A. es regeixen per la\n"
-"llicència GPL.La documentació escrita per Mandriva S.A. està regida per una\n"
+"al seu autor i no a Mageia.\n"
+"Els programes desenvolupats per Mageia es regeixen per la\n"
+"llicència GPL.La documentació escrita per Mageia està regida per una\n"
"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n"
"informació.\n"
"\n"
@@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr ""
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"
-"Mandriva S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
+"Mageia es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i els logotips associats son marques\n"
-"registrades de Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i els logotips associats son marques\n"
+"registrades de Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n"
"portarà als tribunals competents de París, França.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
-"contacte amb Mandriva S.A.\n"
+"contacte amb Mageia\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5184,14 +5184,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
-"Mandriva Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
+"Mageia Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
-"Mandriva Linux."
+"Mageia Linux."
#
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6901,16 +6901,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
" --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONS]...\n"
-"Configurador del servidor de terminal de Mandriva Linux (MTS)\n"
+"Configurador del servidor de terminal de Mageia Linux (MTS)\n"
"--enable : habilita l'MTS\n"
"--disable : inhabilita l'MTS\n"
"--start : inicia l'MTS\n"
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
" --no-confirmation no facis la primera pregunta de confirmació en el "
-"mode Mandriva Update\n"
+"mode Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm no comprovis les signatures dels paquets\n"
" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista de "
"fitxers en la finestra de descripció\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 5ee141b98..5f53c35fe 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Prosím zvolte si jazyk, který chcete používat"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
+"Mageia Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému."
#: any.pm:1138
@@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Váš diskový oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentovaný. Restartujte "
"počítač do systému Microsoft Windows®, použijte program 'defrag' a potom "
-"spusťte opět instalaci Mandriva Linuxu."
+"spusťte opět instalaci Mageia Linuxu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4829,15 +4829,15 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4876,14 +4876,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4915,10 +4915,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4929,11 +4929,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4949,15 +4949,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Úvod\n"
"\n"
-"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux\n"
+"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mageia Linux\n"
"jsou nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové\n"
"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla\n"
"a dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám\n"
-"distribuce Mandriva Linux.\n"
+"distribuce Mageia Linux.\n"
"\n"
"(Dále uvedený text je z právních důvodů ponechán v angličtině)\n"
"\n"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4997,14 +4997,14 @@ msgstr ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5036,10 +5036,10 @@ msgstr ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5050,11 +5050,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5282,13 +5282,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n"
"Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandriva Linux lze\n"
+"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mageia Linux lze\n"
"nalézt na stránce Errata dostupné na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n"
-"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandriva Linux."
+"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6986,15 +6986,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n"
"\n"
"[VOLBY]:\n"
" --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-" --report - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj\n"
-" --incident - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj"
+" --report - program může být libovolný Mageia Linux nástroj\n"
+" --incident - program může být libovolný Mageia Linux nástroj"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOLBY]\n"
-"Nastavení pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"Nastavení pro Mageia Linux Terminal Server (MTS)\n"
"--enable : povolí MTS\n"
"--disable : zakáže MTS\n"
"--start : spustí MTS\n"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VOLBY]...\n"
-" -no-confirmation nepotvrzuje první otázku v režimu Mandriva Update\n"
+" -no-confirmation nepotvrzuje první otázku v režimu Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm neprovádí ověření podpisu u balíčků\n"
" --changelog-first v okně s popisem nejdříve zobrazí changelog před "
"seznamem souborů\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index aae9a4af0..929cac091 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n"
+"Project-Id-Version: Mageia DrakX.cy\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:12-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Dewiswch iaith i'w defnyddio"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mae Mandriva Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
+"Mae Mageia Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
"pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n"
"wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ail gychwyn eich system."
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "Pa raniad hoffech newid ei faint?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Mae eich rhaniad Microsoft Windows® yn rhy ddarniog. Ailgychwynnwch eich "
"cyfrifiadur yn Microsoft Windows®, a rhedeg y rhaglen `defrag'', yna "
-"ailgychwyn gosod Mandriva Linux."
+"ailgychwyn gosod Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4821,15 +4821,15 @@ msgstr "Nid yw'r cychwynnydd yn gallu trin /boot ar gyfrolau ffisegol niferus"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4868,14 +4868,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4907,10 +4907,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4921,11 +4921,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4941,27 +4941,27 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Cyflwyniad\n"
"\n"
"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
-"Mandriva Linux yn\n"
+"Mageia Linux yn\n"
"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
"Meddalwedd yn\n"
"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a "
"dogfennau mewn\n"
-"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad Mandriva "
+"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad Mageia "
"Linux, \n"
"ac unrhyw rhaglenni wedi eu dosbarthu gyda'r cynnyrch hwn darperir gan "
-"drwyddedwyr Mandriva .\n"
+"drwyddedwyr Mageia .\n"
"\n"
"\n"
"1. Cytundeb Trwyddedu\n"
"\n"
"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu "
"rhyngoch\n"
-"chi â Mandriva S.A, sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"chi â Mageia sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
"Wrth osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn unrhyw fodd, "
"rydych yn\n"
"amlwg yn derbyn ac yn llawn cytuno i gadw at delerau ac amodau'r Drwydded "
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu "
"\"fel ag y maent\",\n"
"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A. , na ei drwyddedwyr a'r darparwyr yn gyfrifol, o dan "
+"Ni fydd Mageia , na ei drwyddedwyr a'r darparwyr yn gyfrifol, o dan "
"unrhyw amgylchiad, \n"
"a chyhyd ag y bydd y gyfraith yn caniatáu, am unrhyw iawn o gwbl,\n"
"arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu anuniongyrchol (gan gynnwys heb "
@@ -4992,13 +4992,13 @@ msgstr ""
"chosb o ganlyniad i achos llys,\n"
"neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r defnydd neu'r anallu i "
"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
-"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n"
+"hyd yn oed os yw Mageia wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n"
"\n"
"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O "
"FEDDALWEDD\n"
"GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n"
"\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A., eu trwyddedwyr na'i ddosbarthwyr yn gyfrifol, o dan "
+"Ni fydd Mageia, eu trwyddedwyr na'i ddosbarthwyr yn gyfrifol, o dan "
"unrhyw amgylchiad,\n"
"a chyhyd y bydd y gyfraith yn caniatáu, i fod yn atebol am unrhyw iawn o "
"gwbl, arbennig, damweiniol,\n"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"busnes, tarfu ar fusnes,\n"
"colled ariannol, costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad i achos llys, neu "
"unrhyw golled o ganlyniad) yn\n"
-"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mandriva Linux, "
+"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia Linux, "
"sydd wedi eu gwahardd neu eu\n"
"hatal mewn rhai gwledydd gan gyfreithiau lleol. \n"
"Mae'r cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i, ond heb ei gyfyngu i'r, "
@@ -5028,10 +5028,10 @@ msgstr ""
"cydran yn ofalus cyn unrhyw\n"
"defnyddio gydran. Dylai pob cwestiwn am drwydded cydran gael ei ofyn i "
"drwyddedwr neu ddarparwr y \n"
-"gydran ac nid i Mandriva.\n"
-"Mae'r rhaglenni a ddatblygwyd gan Mandriva yn cael eu llywodraethu o dan "
+"gydran ac nid i Mageia.\n"
+"Mae'r rhaglenni a ddatblygwyd gan Mageia yn cael eu llywodraethu o dan "
"Drwydded GPL. Mae'r dogfennau\n"
-"ysgrifennwyd gan Mandriva S.A. yn cael eu llywodraethu gan drwydded benodol. "
+"ysgrifennwyd gan Mageia yn cael eu llywodraethu gan drwydded benodol. "
"Darllenwch y dogfennau\n"
"am fwy o fanylion.\n"
"\n"
@@ -5042,11 +5042,11 @@ msgstr ""
"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n"
"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni "
"meddalwedd.\n"
-"Mae Mandriva, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu "
+"Mae Mageia, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu "
"addasu'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
"yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n"
-"Mae \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
-"masnachol sy'n perthyn i Mandriva S.A.\n"
+"Mae \"Mageia\", \"Mageia Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
+"masnachol sy'n perthyn i Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n"
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"llys. Fel cam olaf, \n"
"bydd yr anghytundeb yn cael ei drosglwyddo i'r Llysoedd Barn Paris, "
"perthnasol, - Ffrainc. \n"
-"Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch â Mandriva S.A."
+"Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch â Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5275,13 +5275,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae'r gosod wedi ei gwblhau.\n"
"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a chlicio Ailgychwyn.\n"
"\n"
"\n"
-"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandriva "
+"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mageia "
"Linux,\n"
"cysylltwch â'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n"
"\n"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ôl osod\n"
-"yr Official Mandriva Linux User's Guide."
+"yr Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6989,15 +6989,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[DEWISIADAU] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"DEWISIADAU:\n"
" --help - argraffu'r neges cymorth.\n"
-" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux\n"
-" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux"
+" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux\n"
+" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mandriva Linux\n"
+"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia Linux\n"
"--enable : galluogi MTS\n"
"--disable : analluogi MTS\n"
"--start : cychwyn MTS\n"
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[DEWIS]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index 204035c50..d88d399af 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Vælg det sprog, der skal bruges"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først"
@@ -4824,15 +4824,15 @@ msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4871,14 +4871,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4910,10 +4910,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4924,11 +4924,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4944,15 +4944,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
-"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandriva Linux "
+"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia Linux "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
-"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen, og alle "
+"og de forskellige komponenter i Mageia Linux-distributionen, og alle "
"programmer distribueret med disse produkter leveret af mandrivas "
"licenstagere eller leverandører.\n"
"\n"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"1. Licensaftale\n"
"\n"
"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
-"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til programmelprodukterne. Ved at "
+"mellem dig og Mageia, som gælder til programmelprodukterne. Ved at "
"installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på "
"nogen måde, accepterer du udtrykkeligt og accepterer fuldt ud at følge denne "
"licensaftale med dens betingelser og regler. Hvis du er uenig i "
@@ -4977,26 +4977,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", "
"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken "
-"Mandriva S.A. eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen "
+"Mageia eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen "
"omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig for specielle, "
"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inkluderende uden "
"begrænsninger, skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for følgetab) opstået under brugen eller mangel på "
-"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mandriva S.A. er blevet gjort "
+"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mageia er blevet gjort "
"opmærksom på muligheden for eller indtræffelsen af sådanne skader.\n"
"\n"
"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT "
"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n"
"\n"
-"I den udstrækning som loven tillader vil Mandriva S.A. eller deres "
+"I den udstrækning som loven tillader vil Mageia eller deres "
"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, "
"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden "
"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
-"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
+"fra et af Mageia Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset "
"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
"Imidlertid kan denne begrænsning være ikke gældende for dig, idet nogen "
@@ -5014,9 +5014,9 @@ msgstr ""
"tilpasse eller videredistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst "
"vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt "
"før du bruger den. Alle spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til "
-"komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne udviklet af "
-"Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet "
-"af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst "
+"komponentens forfatter og ikke til Mageia. Programmerne udviklet af "
+"Mageia bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet "
+"af Mageia bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst "
"til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5024,10 +5024,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres "
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
-"ophavsretslove, gældende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine "
+"ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine "
"rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
-"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
-"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n"
+"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mageia\", \"Mageia Linux"
+"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Styrende love\n"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor "
"domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den "
"rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, "
-"kontakt venligst Mandriva S.A."
+"kontakt venligst Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5251,13 +5251,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er færdig.\n"
"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n"
"\n"
"\n"
-"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se "
+"For information om rettelser til denne udgivelse af Mageia Linux, se "
"Errata på:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-"
-"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning."
+"installation i den Officielle Mageia Linux Brugervejledning."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6970,15 +6970,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
"\n"
"VALGMULIGHEDER:\n"
" --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-" --report - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer\n"
-" --incident - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer"
+" --report - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer\n"
+" --incident - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
+"Mageia Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
"--enable : aktivér MTS\n"
"--disable : deaktivér MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
-"Mandriva Update-tilstand\n"
+"Mageia Update-tilstand\n"
" --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer\n"
" --changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet\n"
" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet"
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 2dd3f43a0..a0b197022 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
+"Mageia Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgeführt haben."
@@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ihr Microsoft Windows® Partition ist zu fragmentiert. Bitte starten Sie "
"ihren Computer mit Microsoft Windows®, starten Sie das ``Defragmentierungs'' "
-"Tool, dann starten Sie die Mandriva Linux Installation neu."
+"Tool, dann starten Sie die Mageia Linux Installation neu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4904,15 +4904,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4990,10 +4990,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5004,11 +5004,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5024,34 +5024,34 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
-"der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+"der Mageia Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
-"Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+"Mageia Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"Einführung\n"
"\n"
-"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mandriva "
+"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia "
"Linux\n"
"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
-"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
+"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia Linux\n"
"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen "
"Anwendungen\n"
-"von Mandriva Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
+"von Mageia Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lizenzvereinbarung\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n"
-"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mandriva S. A., welche sich auf\n"
+"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia S. A., welche sich auf\n"
"die Software-Produkte bezieht.\n"
"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
-"Mandriva S. A. sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
+"Mageia S. A. sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
"Umständen, soweit gesetzlich zulässig, für direkte oder indirekte Schäden\n"
"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust "
"von\n"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
"der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
-"wenn Mandriva S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
+"wenn Mageia S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
"derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5086,14 +5086,14 @@ msgstr ""
"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
"\n"
"\n"
-"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mandriva S. A., seine Lizenznehmer,\n"
+"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mageia S. A., seine Lizenznehmer,\n"
"Zulieferer und Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder\n"
"indirekte Schäden irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden\n"
"aufgrund von Verlust von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von\n"
"Geschäftsvorgängen, finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund\n"
"gerichtlicher Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des\n"
"Besitzes und der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des\n"
-"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. "
+"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mageia S. "
"A.,\n"
"deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n"
"nicht gestattet ist, entstehen.\n"
@@ -5110,10 +5110,10 @@ msgstr ""
"benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
"sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen jeder Komponente,\n"
"bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an\n"
-"den Lizenzgeber oder Vertreiber der Komponente und nicht an Mandriva S. A.\n"
-"zu richten. Die von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der "
+"den Lizenzgeber oder Vertreiber der Komponente und nicht an Mageia S. A.\n"
+"zu richten. Die von Mageia S. A. erstellten Programme unterliegen der "
"GPL.\n"
-"Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
+"Von Mageia S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
"spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n"
"Details.\n"
"\n"
@@ -5123,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
"Softwareprodukte geschützt.\n"
-"Mandriva S. A. und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
+"Mageia S. A. und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
"Recht vor, die Software-Produkte als Ganzes oder teilweise aus jeglichen\n"
"Gründen zu modifizieren und anzupassen.\n"
-"„Mandriva“, „Mandriva Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
-"Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
+"„Mageia“, „Mageia Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+"Warenzeichen der Mageia S. A..\n"
"\n"
"\n"
"5. Jurisdiktion \n"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
"zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
-"Mandriva S. A."
+"Mageia S. A."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5352,19 +5352,19 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die "
"Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
"\n"
-"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mandriva "
+"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia "
"Linux informieren Sie sich bitte unter \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
-"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."
+"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7116,15 +7116,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONEN] [PROGRAMMNAME]\n"
"\n"
"OPTIONEN:\n"
" --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
-" --report - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges.\n"
-" --incident - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges."
+" --report - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges.\n"
+" --incident - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges."
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONEN]...\n"
-"Mandriva Terminal-Server-Konfigurator\n"
+"Mageia Terminal-Server-Konfigurator\n"
"--enable : MTS einschalten\n"
"--disable : MTS ausschalten\n"
"--start : MTS starten\n"
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7253,7 +7253,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation keine Fragen im Mandriva Update-Modus stellen\n"
+" --no-confirmation keine Fragen im Mageia Update-Modus stellen\n"
" --no-verify-rpm Paketsignaturen nicht überprüfen\n"
" --changelog-first Änderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n"
" --merge-all-rpmnew Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien "
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index 0736bde2a..c3d5d38fb 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Το Mandriva Linux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.Επιλέξτε \n"
+"Το Mageia Linux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.Επιλέξτε \n"
"τις άλλες γλώσσες που θα είναι διαθέσιμες μετά το πέρας της \n"
"εγκατάστασης και την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
@@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "Ποιας κατάτμησης το μέγεθος θέλεις να α
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Η κατάτμηση των Microsoft Windows® είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ "
"τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows® και ξεκινήστε ξανά "
-"την εγκατάσταση του Mandriva Linux "
+"την εγκατάσταση του Mageia Linux "
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4907,15 +4907,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4954,14 +4954,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4993,10 +4993,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5007,11 +5007,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5027,26 +5027,26 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Εισαγωγή\n"
"\n"
"Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στην διανομή \n"
-"Mandriva Linux ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα Προϊόντα "
+"Mageia Linux ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα Προϊόντα "
"Λογισμικού συμπεριλαμβάνουν,\n"
"αλλά όχι με περιοριστικό τρόπο, το σύνολο των προγραμμάτων, μέθοδοι, "
"κανόνες \n"
"και τεκμηρίωση σχετική με το λειτουργικό σύστημα και των διαφόρων συστατικών "
"της \n"
-"διανομής Mandriva Linux, καθώς και οποιοδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από "
-"τους προμηθευτές της Mandriva.\n"
+"διανομής Mageia Linux, καθώς και οποιοδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από "
+"τους προμηθευτές της Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Άδεια Χρήσης\n"
"\n"
"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρών έγγραφο. Το έγγραφο αυτό είναι μια "
"άδεια χρήσης \n"
-"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και την Mandriva S.A. που "
+"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και την Mageia που "
"αναφέρεται στα Προϊόντα Λογισμικού.\n"
"Με την εγκατάσταση, αναπαραγωγή ή χρήση του Λογισμικού με οποιοδήποτε "
"τρόπο \n"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Τα Προϊόντα Λογισμικού και η τεκμηρίωση που τα συνοδεύει παρέχονται ως έχουν "
"και χωρίς καμία \n"
-"εγγύηση. Η Mandriva S.A. αποποιείται κάθε ευθύνη αποζημίωσης ζημίας, άμεσης, "
+"εγγύηση. Η Mageia αποποιείται κάθε ευθύνη αποζημίωσης ζημίας, άμεσης, "
"ειδικής, τυχαίας \n"
"έμμεσης και κάθε φύσεως σε σχέση με τη χρήση του Λογισμικού, "
"συμπεριλαμβανομένων, χωρίς \n"
@@ -5077,14 +5077,14 @@ msgstr ""
"συμπεριλαμβανομένων \n"
"τυχόν καταδικαστικών αποφάσεων και τις αποζημιώσεις που θα καταβάλει ως "
"απόφαση του \n"
-"δικαστηρίου ακόμα και αν η Mandriva SA ή κάποιος από τους προμηθευτές είχε "
+"δικαστηρίου ακόμα και αν η Mageia SA ή κάποιος από τους προμηθευτές είχε "
"ενημερωθεί \n"
"για την ύπαρξη ή την πιθανότητα τέτοιων ζημιών.\n"
"\n"
"ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΟΧΗ Ή ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΟΥ "
"ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ\n"
"\n"
-"Στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο, η Mandriva SA ή κάποιος από τους "
+"Στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο, η Mageia SA ή κάποιος από τους "
"προμηθευτές, \n"
"σε καμία περίπτωση, δεν ευθύνεται για τυχόν ειδικές, τυχαίες, άμεσες ή "
"έμμεσες, \n"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"απόφαση, ή οποιεσδήποτε \n"
"άλλες συνακόλουθες ζημίες που απορρέουν από την κατοχή και τη χρήση του "
"λογισμικού ή \n"
-"που απορρέουν από τη λήψη λογισμικού από μια από τις ιστοσελίδες Mandriva "
+"που απορρέουν από τη λήψη λογισμικού από μια από τις ιστοσελίδες Mageia "
"Linux που \n"
"απαγορεύεται ή περιορίζεται σε ορισμένες χώρες από τους τοπικούς νόμους.\n"
"Αυτή η περιορισμένης ευθύνη, εφαρμόζεται, αλλά δεν περιορίζεται, στα ισχυρά "
@@ -5118,9 +5118,9 @@ msgstr ""
"χρήσης για κάθε συστατικό πριν από τη χρήση. \n"
"Οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με ένα στοιχείο της άδειας θα πρέπει να "
"απευθύνεται στον συνιστώσα δικαιοπάροχο ή τον προμηθευτή \n"
-"και όχι στην Mandriva.\n"
-"Τα προγράμματα που αναπτύχθηκαν από την Mandriva SA διέπονται από την Άδεια "
-"GPL. Η γραπτή τεκμηρίωση από την Mandriva SA \n"
+"και όχι στην Mageia.\n"
+"Τα προγράμματα που αναπτύχθηκαν από την Mageia SA διέπονται από την Άδεια "
+"GPL. Η γραπτή τεκμηρίωση από την Mageia SA \n"
"διέπεται από ειδική άδεια. Παρακαλώ ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για "
"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
@@ -5130,12 +5130,12 @@ msgstr ""
"στους αντίστοιχους συντάκτες και προστατεύονται \n"
"από τον νόμο περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύει για τα "
"προγράμματα λογισμικού.\n"
-"Η Mandriva SA και οι προμηθευτές διατηρούν τα δικαιώματά τους για την "
+"Η Mageia SA και οι προμηθευτές διατηρούν τα δικαιώματά τους για την "
"αναπροσαρμογή ή την προσαρμογή \n"
"των προϊόντων λογισμικού, στο σύνολό τους ή κατά τμήματα, με όλα τα μέσα και "
"για όλους τους σκοπούς.\n"
-"« Mandriva » , « Mandriva Linux » και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι "
-"εμπορικά σήματα της Mandriva SA \n"
+"« Mageia » , « Mageia Linux » και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι "
+"εμπορικά σήματα της Mageia SA \n"
"\n"
"\n"
"5. Διοικητικό Νόμοι \n"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"στα \n"
"αρμόδια Δικαστήρια του Παρισιού - Γαλλία.\n"
"Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλούμε "
-"επικοινωνήστε με την Mandriva SA"
+"επικοινωνήστε με την Mageia SA"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n"
"Αφαίρεσε το μέσο εκκίνησης του συστήματος και πίεσε το Enter για "
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Για πληροφορίες σχετικές με τις διαθέσιμες διορθώσεις, πάνω σε αυτή την "
-"έκδοση της Mandriva Linux,\n"
+"έκδοση της Mageia Linux,\n"
"μπορείς να συμβουλευτείς την σελίδα των Δυσλειτουργιών: \n"
"\n"
"\n"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ενώ, πληροφορίες σχετικές με τις ρυθμίσεις του συστήματός σου, μπορούν να "
"βρεθούν στο \n"
-"κεφάλαιο για μετά την εγκατάσταση, στον Επίσημο Οδηγό Χρήσης Της Mandriva "
+"κεφάλαιο για μετά την εγκατάσταση, στον Επίσημο Οδηγό Χρήσης Της Mageia "
"Linux."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7154,17 +7154,17 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [ΟΝΟΜΑ_ΤΟΥ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ]\n"
"\n"
"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
" --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
" --report - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία "
-"της Mandriva Linux\n"
+"της Mageia Linux\n"
" --incident - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία "
-"της Mandriva Linux"
+"της Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ]...\n"
-"Ρυθμιστής του Εξυπηρετητή Τερματικού της Mandriva Linux \n"
+"Ρυθμιστής του Εξυπηρετητή Τερματικού της Mageia Linux \n"
"--enable : ενεργοποίηση του MTS\n"
"--disable : απενεργοποίηση του MTS\n"
"--start : εκκίνηση του MTS\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
" --no-confirmation να μην γίνεται η πρώτη ερώτηση επιβεβαίωσης, κατά "
-"την κατάσταση λειτουργίας «Ενημέρωσης της Mandriva»\n"
+"την κατάσταση λειτουργίας «Ενημέρωσης της Mageia»\n"
" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση των υπογραφών των "
"πακέτων\n"
" --changelog-first προβολή των καταγραφών (changelog) πριν την λίστα "
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po
index 6186ffd84..66718d65b 100644
--- a/perl-install/share/po/eo.po
+++ b/perl-install/share/po/eo.po
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Bonvole elektu lingvon por uzi"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe"
@@ -4693,15 +4693,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4740,14 +4740,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4779,10 +4779,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4793,11 +4793,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4813,23 +4813,23 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Enkonduko\n"
"\n"
-"La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mandriva "
+"La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mageia "
"Linuks-eldono\n"
"estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj "
"inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado "
"koncerne la mastruman sistemon,\n"
-"kaj la diversajnf komponantojn de la Mandriva Linuks-eldono, sed\n"
+"kaj la diversajnf komponantojn de la Mageia Linuks-eldono, sed\n"
"ne estas limigitaj al ili.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenckonsento \n"
"Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento "
"inter vi kaj\n"
-"Mandriva S.A. kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n"
+"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n"
"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, "
"vi eksplicite\n"
"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu "
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6565,15 +6565,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n"
"\n"
"OPCIOJ:\n"
" --help - montru tiun help-mesaĝon.\n"
-" --report - programo estu iu de Mandriva Linux iloj\n"
-" --incident - programo estu iu de Mandriva Linux iloj"
+" --report - programo estu iu de Mageia Linux iloj\n"
+" --incident - programo estu iu de Mageia Linux iloj"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIOJ]...\n"
-"Konfigurilo de Mandriva-Terminal-Servilo\n"
+"Konfigurilo de Mageia-Terminal-Servilo\n"
"--enable : ebligu MTS\n"
"--disable : malebligu MTS\n"
"--start : startigu MTS\n"
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIO]...\n"
-" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update "
+" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mageia Update "
"mode\n"
" --no-verify-rpm ne kontrolu la pakaĵ-subskribojn\n"
" --changelog-first afiŝu changelog antaŭ dosierliston en la priskribo-"
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index bfe1a4eae..a3b72d151 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Por favor, elija el idioma a usar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux puede soportar múltiples idiomas. Seleccione\n"
+"Mageia Linux puede soportar múltiples idiomas. Seleccione\n"
"los que desea instalar. Los mismos estarán disponibles cuando\n"
"su instalación esté completa y Usted reinicie su sistema."
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
msgstr "Su partición Microsoft Windows® está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag\""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4986,17 +4986,17 @@ msgstr "El cargador de arranque no puede manejar /boot en múltiples volúmenes
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5011,21 +5011,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5039,9 +5039,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5049,9 +5049,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCIÓN A TÍTULO EXCLUSIVAMENTE\n"
"INFORMATIVO DE LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRIVA LINUX. EN\n"
@@ -5075,20 +5075,20 @@ msgstr ""
"Introducción\n"
"\n"
"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en\n"
-"la distribución Mandriva Linux se denominarán \"Productos Software\"\n"
+"la distribución Mageia Linux se denominarán \"Productos Software\"\n"
"en adelante.\n"
"Los Productos Software incluyen, pero no están restringidos a,\n"
"el conjunto de programas, métodos, reglas y documentación\n"
"relativas al sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n"
-"distribución Mandriva Linux, y cualquier aplicación que se distribuye\n"
+"distribución Mageia Linux, y cualquier aplicación que se distribuye\n"
"con estos productos proporcionados por los proveedores o licenciatarios\n"
-"de Mandriva.\n"
+"de Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acuerdo de Licencia\n"
"\n"
"Por favor, lea con cuidado este documento. El mismo constituye un\n"
-"contrato de licencia entre Usted y Mandriva S.A. que se aplica\n"
+"contrato de licencia entre Usted y Mageia que se aplica\n"
" a los Productos Software.\n"
"El hecho de instalar, duplicar o usar los Productos Software de\n"
"cualquier manera, indica que acepta explícitamente, y está de acuerdo\n"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los Productos Software y la documentación que los acompaña se\n"
"proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna hasta donde lo permita la ley.\n"
-"Ni Mandriva S.A., ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizarán,\n"
+"Ni Mageia, ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizarán,\n"
"bajo circunstancia alguna, y hasta donde lo permita la ley,\n"
"por cualquier daño directo o indirecto, especial o accesorio,\n"
"de cualquier naturaleza (incluyendo sin limitación daños por pérdidas\n"
@@ -5115,13 +5115,13 @@ msgstr ""
"costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n"
" o cualquier pérdida consecuente)\n"
"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n"
-"Productos Software, incluso si Mandriva S.A., o sus licenciatarios o\n"
+"Productos Software, incluso si Mageia, o sus licenciatarios o\n"
"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de tales daños.\n"
"\n"
"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
"EN CIERTOS PAÍSES\n"
"\n"
-"Dentro de lo que permita la ley, ni Mandriva S.A., ni sus licenciatarios,\n"
+"Dentro de lo que permita la ley, ni Mageia, ni sus licenciatarios,\n"
"proveedores o distribuidores podrán ser responsabilizados en circunstancia alguna\n"
"por un perjuicio especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier naturaleza\n"
"(incluyendo sin limitación daños por pérdidas de beneficios, interrupción\n"
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consecuente) como\n"
"consecuencia de la posesión y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
-"software desde alguno de los sitios Mandriva Linux, los cuales están\n"
+"software desde alguno de los sitios Mageia Linux, los cuales están\n"
"prohibidos o restringidos en algunos países por las leyes locales.\n"
"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitada, a los\n"
"componentes de criptografía fuerte incluídos en los Productos Software.\n"
@@ -5148,9 +5148,9 @@ msgstr ""
"términos y condiciones de las licencias que acompañan a cada uno de\n"
"ellos antes de usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia de un\n"
"componente se debe dirigir al autor (o su representante) de dicho\n"
-"componente, y no a Mandriva. Los programas desarrollados\n"
-"por Mandriva están sometidos a la licencia GPL. La documentación\n"
-"escrita por Mandriva está sometida a una licencia especifica.\n"
+"componente, y no a Mageia. Los programas desarrollados\n"
+"por Mageia están sometidos a la licencia GPL. La documentación\n"
+"escrita por Mageia está sometida a una licencia especifica.\n"
"Por favor, consulte la documentación para obtener más detalles.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5160,11 +5160,11 @@ msgstr ""
"pertenecen a sus autores respectivos y están protegidos por la ley\n"
"de propiedad intelectual y de copyright aplicables a los programas\n"
"de software.\n"
-"Mandriva S.A. y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho\n"
+"Mageia y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho\n"
"de modificar o adaptar los Productos Software, como un todo o en parte,\n"
"por todos los medios y para cualquier propósito.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" y los logos asociados están registrados\n"
-"por Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" y los logos asociados están registrados\n"
+"por Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposiciones diversas\n"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"la disputa será tramitada en la Corte de Ley correspondiente de\n"
"París, Francia.\n"
"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor,\n"
-"póngase en contacto con Mandriva S.A."
+"póngase en contacto con Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5323,21 +5323,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicidades, la instalación está completa.\n"
"Extraiga el soporte de arranque y presione Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para obtener información sobre correcciones disponibles para esta versión\n"
-"de Mandriva Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
+"de Mageia Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo de\n"
-"configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mandriva Linux oficial."
+"configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mageia Linux oficial."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6949,15 +6949,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONES] [NOMBRE_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONES:\n"
" --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-" --report - programa debería ser una herramienta Mandriva Linux\n"
-" --incident - programa debería ser una herramienta Mandriva Linux"
+" --report - programa debería ser una herramienta Mageia Linux\n"
+" --incident - programa debería ser una herramienta Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONES]...\n"
-"Configurador del Servidor de Terminales de Mandriva Linux\n"
+"Configurador del Servidor de Terminales de Mageia Linux\n"
"--enable : habilitar MTS\n"
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
@@ -7070,13 +7070,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIÓN]...\n"
-" --no-confirmation no pedir confirmación en modo Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation no pedir confirmación en modo Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm no verificar firmas de los paquetes\n"
" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en ventana de descripción\n"
" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados"
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index 4ff7b3238..85f9fd3a9 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Valige palun kasutatav keel"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
+"Mageia Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
"soovite paigaldada. Kui paigaldamine on lõpetatud ja Te teete\n"
"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada."
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Teie Microsoft Windows® partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile "
"uus alglaadimine, käivitage Microsoft Windows® ja seejärel utiliit \"defrag"
-"\" ning tulge siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
+"\" ning tulge siis Mageia Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4807,15 +4807,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4854,14 +4854,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4893,10 +4893,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4907,11 +4907,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4927,22 +4927,22 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n"
"\n"
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4981,14 +4981,14 @@ msgstr ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5020,10 +5020,10 @@ msgstr ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5034,11 +5034,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5267,21 +5267,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Õnnitleme, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n"
"Võtke palun välja diskett ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
"\n"
"\n"
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
-"Mandriva Linuxi koduleheküljelt:\n"
+"Mageia Linuxi koduleheküljelt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige\n"
-"Mandriva Linuxi kasutaja käsiraamatust."
+"Mageia Linuxi kasutaja käsiraamatust."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6960,15 +6960,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"VÕTMED:\n"
" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n"
-" -report - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest\n"
-" -incident - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest"
+" -report - rakendus peab olema üks Mageia Linuxi tööriistadest\n"
+" -incident - rakendus peab olema üks Mageia Linuxi tööriistadest"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VÕTMED]...\n"
-"Mandriva Linuxi terminaliserveri seadistaja\n"
+"Mageia Linuxi terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable : lubab MTSi\n"
"--disable : keelab MTSi\n"
"--start : käivitab MTSi\n"
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VÕTI]...\n"
-" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust Mandriva Update "
+" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust Mageia Update "
"režiimis\n"
" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n"
" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne failinimekirja "
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 27e1fc412..cfec49a04 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
+"Mageia Linux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
"instalatu nahi dituzun hizkuntzak. Instalazioa osatzean eta\n"
"sistema berrabiaraztean, erabilgarri egongo dira."
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4837,15 +4837,15 @@ msgstr "Abio-zamatzaileak ezin du /boot bolumen fisiko anitzetan maneiatu"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4884,14 +4884,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4923,10 +4923,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4937,11 +4937,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4957,15 +4957,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Sarrera\n"
"\n"
-"Mandriva Linux banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai "
+"Mageia Linux banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai "
"desberdinei aurrerantzean\n"
"\"Software Produktuak\" izendatuko zaie. Software Produktuak dira, besteak "
"beste, programa multzoa,\n"
-"sistema eragilea eta Mandriva Linux banaketaren osagai desberdinen metodo, "
+"sistema eragilea eta Mageia Linux banaketaren osagai desberdinen metodo, "
"araueta dokumentazioa,\n"
"eta Mandribaren lizentziatzaile edo hornitzaileek produktu hauekin banatzen "
"duten edozein aplikazio.\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"1. Lizentzia-kontratua\n"
"\n"
-"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mandriva S."
+"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mageia S."
"A.k adostutako \n"
"lizentzia-kontratu bat da.\n"
"Software Produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"Software Produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
"dira, bermerik gabe, \n"
"legeak onartzen duen neurrian.\n"
-"Mandriva S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
+"Mageiak ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
"erantzukizunik izango,\n"
"Software Produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
"sortutako kalte berezi, ustekabeko \n"
@@ -5005,17 +5005,17 @@ msgstr ""
"epai baten ondorioz ordaindu \n"
"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, "
"mugarik gabe), \n"
-"Mandriva S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
+"Mageia jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
"litezkeela.\n"
"\n"
"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI "
"LOTUTAKOERANTZUKIZUN MUGATUA\n"
"\n"
-"Legeak onartzen duen neurrian, Mandriva S.Ak. edo bere banatzaileek, ez "
+"Legeak onartzen duen neurrian, Mageia. edo bere banatzaileek, ez "
"dute, ezein kasutan, \n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
"mugatutako software osagaiak edo\n"
-"Mandriva Linux-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
+"Mageia Linux-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
"erabiltzearen ondorioz \n"
"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
"galtzea, lana etetea \n"
@@ -5039,9 +5039,9 @@ msgstr ""
"Osagai bat erabili aurretik, irakurri \n"
"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren "
"lizentziari \n"
-"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez Mandriva-"
+"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez Mageia-"
"i.\n"
-"Mandriva S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. Mandriva S."
+"Mageiak garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. Mageia S."
"A.k\n"
"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun "
"gehiago nahi izanez gero \n"
@@ -5054,10 +5054,10 @@ msgstr ""
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
"dute.\n"
-"Mandriva S.A.k eskubidea du Software Produktuak bere osotasunean edo zatika "
+"Mageiak eskubidea du Software Produktuak bere osotasunean edo zatika "
"aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mageia"
"ren marka erregistratuak dira. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"konpontzea hobesten da. Azken baliabide gisa, \n"
"Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da gatazka.\n"
"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
-"Mandriva S.A.rekin."
+"Mageiarekin."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5292,20 +5292,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Zorionak, instalazioa burutu da.\n"
"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
+"Mageia Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
"informaziorako, kontsultatu Erratak helbide honetan:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandriva Linux-en Erabiltzailearen\n"
+"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mageia Linux-en Erabiltzailearen\n"
"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7029,16 +7029,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[AUKERAK] [PROGRAMA_IZENA]\n"
"\n"
"AUKERAK:\n"
" --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-" --report - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar "
+" --report - programak Mageia Linux-en tresnetako bat izan behar "
"du\n"
-" --incident - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar "
+" --incident - programak Mageia Linux-en tresnetako bat izan behar "
"du"
#: standalone.pm:66
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[AUKERAK]...\n"
-"Mandriva Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n"
+"Mageia Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n"
"--enable : gaitu MTS\n"
"--disable : ezgaitu MTS\n"
"--start : abiarazi MTS\n"
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ez eskatu berrespenik Mandriva Update moduan\n"
+" --no-confirmation ez eskatu berrespenik Mageia Update moduan\n"
" --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak\n"
" --changelog-first bistaratu changelog fitxategi-zerrendaren aurretik "
"azalpenen leihoan\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po
index 522130ecb..1fdbf7351 100644
--- a/perl-install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/share/po/fa.po
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "لطفاً زبان برای استفاده را انتخاب کنید"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید تغییر اند
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"قسمت‌بندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانه‌ی خود را با ویندوز "
"آغازگری مجدد کرده، برنامه‌ی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس "
@@ -4808,15 +4808,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4855,14 +4855,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4894,10 +4894,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4908,11 +4908,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"معرفی\n"
"\n"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"۱. توافق‌نامه‌ی مجوز\n"
"\n"
"لطفاً این نوشتار را با دقت بخوانید. این نوشتار یک توافق‌نامه‌ی مجوز بین شما و \n"
-"شرکت Mandriva S.A می‌باشد که شامل محصولات نرم‌افزاری می‌شود.\n"
+"شرکت Mageiaمی‌باشد که شامل محصولات نرم‌افزاری می‌شود.\n"
"با نصب کردن، تکثیر یا استفاده از محصولات نرم‌افزاری به هر طریق، شما شروط\n"
"این مجوز را صریحاُ پذیرفته و قبول کرده‌اید. اگر موافق با هر قسمت از مجوز "
"نیستید،\n"
@@ -4956,18 +4956,18 @@ msgstr ""
"\n"
"محصولات نرم‌افزاری و نوشتار همراه بطور \"همینطوری\"، بدون هیچ ضمانتی\n"
"و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد، عرضه شده‌اند.\n"
-"شرکت Mandriva S.A. در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد،\n"
+"شرکت Mageia در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد،\n"
"مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابی‌های نامحدود\n"
"برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمه‌های از طرف یک دادگاه\n"
"یا هر ضرر متعاقب دیگر) در پی‌ استفاده یا ناتوانی در استفاده از محصولات "
"نرم‌افزاری،\n"
-"حتی اگر Mandriva S.A.از احتمال یا پیش‌آمد چنین خرابی‌هایی مطلع شده باشد\n"
+"حتی اگر Mageiaاز احتمال یا پیش‌آمد چنین خرابی‌هایی مطلع شده باشد\n"
"نخواهد بود.\n"
"\n"
"مسئولیت محدود مربوط به داشتن یا استفاده از نرم‌افزار ممنوعه در بعضی از "
"کشورها\n"
"\n"
-"شرکت Mandriva S.A. یا توزیع کنندگان آن در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون "
+"شرکت Mageia یا توزیع کنندگان آن در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون "
"اجازه می‌دهد،\n"
"مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابی‌های نامحدود\n"
"برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمه‌های از طرف یک دادگاه\n"
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"مربوط به مجوز \n"
"نرم‌افزار بایستی به نویسنده‌ی آن نرم‌افزار ونه به ماندریبا فرستاده شوند. "
"برنامه‌های تهیه شده بوسیله \n"
-"ماندریبا توسط مجوز GPL اداره می‌شوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mandriva S.A. "
+"ماندریبا توسط مجوز GPL اداره می‌شوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mageia "
"تحت \n"
"مجوز مخصوص اداره می‌شوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه "
"کنید.\n"
@@ -5004,10 +5004,10 @@ msgstr ""
"تمام حقوق برنامه‌های محصولات نرم‌افزاری به نویسندگان هر یک از آنها تعلق داشته "
"و بوسیله \n"
"مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز برنامه‌های نرم‌افزاری حفاظت می‌شوند. \n"
-"شرکت Mandriva S.A.حقوق امتیازی خود را برای تغییر یا وفق دادن محصولات "
+"شرکت Mageiaحقوق امتیازی خود را برای تغییر یا وفق دادن محصولات "
"نرم‌افزاری \n"
"بطور کامل یا قسمت‌هایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ می‌دارد. \n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" و علائم مربوطه آرم‌های بازرگانی Mandriva S."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" و علائم مربوطه آرم‌های بازرگانی Mandriva S."
"A. می باشند.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"شروط این مجوز توسط قوانین کشور فرانسه تصویب و اجرا می‌شوند. \n"
"هر اختلافی در شروط این مجوز ترجیحاً توسط دادگاه حل خواهد گردید. در آخرین \n"
"مرحله، اختلاف به دادسرای قانون پاریس - فرانسه ارجاع داده خواهد شد. \n"
-"برای هر سؤالی درباره این نوشتار لطفاً با Mandriva S.A. تماس بگیرید.\n"
+"برای هر سؤالی درباره این نوشتار لطفاً با Mageia تماس بگیرید.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"تبریک میگوییم، نصب تکمیل شده است.\n"
"رسانه‌ی آغازگر را برداشته و برگشت را برای آغازگری مجدد فشار دهید.\n"
@@ -6839,8 +6839,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[گزینه‌ها] [نام_برنامه]\n"
"\n"
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 379d03325..934e41ac1 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Valitse käytettävä kieli"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
+"Mageia Linux tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
"kielet. Kielet ovat käytettävissä asennuksen ja koneen\n"
"uudelleenkäynnistämisen jälkeen."
@@ -2665,10 +2665,10 @@ msgstr "Valitse osio, jonka kokoa muutetaan"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-osio on liian pirstoutunut. Käynnistä kone uudelleen "
-"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mandriva Linuxin asennus "
+"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mageia Linuxin asennus "
"sen jälkeen uudestaan."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4862,15 +4862,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4909,14 +4909,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4948,10 +4948,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4962,11 +4962,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4982,19 +4982,19 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
"\n"
-"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n"
+"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia Linux -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
-"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandriva Linux -jakelun eri osiin viitataan\n"
+"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mageia Linux -jakelun eri osiin viitataan\n"
"tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei "
"rajoitu\n"
"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n"
-"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandriva Linux\n"
+"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia Linux\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n"
-"sopimus sinun ja Mandriva S.A.:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n"
+"sopimus sinun ja Mageia:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n"
"Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n"
"annat nimenomaisen hyväksynnän ja suostut noudattamaan tämän Lisenssin\n"
"sääntöjä ja ehtoja. Jos et suostu johonkin osaan tästä Lisenssistä,\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n"
"ilman mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin\n"
-"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mandriva S."
+"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mageia S."
"A. ei\n"
"missään nimessä ole vastuussa erikoisista, odottamattomista, välittömistä\n"
"tai välillisistä vahingoista (sisältäen ilman rajoituksia vahingot "
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"työstä, työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista\n"
"kustannuksista ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä\n"
"tahansa muun merkittävän tappion takia) jotka syntyvät käytöstä tai\n"
-"kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka Mandriva S.A.:lle olisi\n"
+"kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka Mageia:lle olisi\n"
"tiedotettu tällaisen vahingon mahdollisuuden tai tapahtuman olemassaolosta.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5038,14 +5038,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sikäli kuin takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai\n"
-"rajoittaa, Mandriva S.A. tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole\n"
+"rajoittaa, Mageia tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole\n"
"vastuussa erikoisista, odottamattomista, välittömistä tai välillisistä\n"
"vahingoista (sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä työstä,\n"
"työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista kustannuksista\n"
"ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun\n"
"merkittävän tappion takia), jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
"hallussapidosta tai käytöstä tai jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
-"lataamisesta joltakin Mandriva Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyjä "
+"lataamisesta joltakin Mageia Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyjä "
"tai\n"
"rajoitettuja joissakin maissa paikallisen lain voimalla.\n"
"\n"
@@ -5072,8 +5072,8 @@ msgstr ""
"ne\n"
"koskevat. Ole hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt\n"
"ennen kuin käytät sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä\n"
-"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mandrivain sijasta. Mandriva S.A.:n\n"
-"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mandriva S.A.:n tekemiin\n"
+"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mageiain sijasta. Mageia:n\n"
+"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mageia:n tekemiin\n"
"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n"
"saadaksesi lisää tietoa.\n"
"\n"
@@ -5084,10 +5084,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n"
"ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
-"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pidättää oikeuden muokata\n"
+"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n"
"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
-"jokaiseen tarpeeseen. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin\n"
-"liittyvät logot ovat Mandriva S.A.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n"
+"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" ja kaikki niihin\n"
+"liittyvät logot ovat Mageia:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"Ranskassa.\n"
"\n"
"Jos teillä on kysymyksiä tästä sopimuksesta, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä\n"
-"Mandriva S.A.:iin.\n"
+"Mageia:iin.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -5116,18 +5116,18 @@ msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the\n"
-"Mandriva Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
+"Mageia Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
"hereafter. The Software Products include, but are not restricted to,\n"
"the set of programs, methods, rules and documentation related to\n"
-"the operating system and the different components of the Mandriva\n"
+"the operating system and the different components of the Mageia\n"
"Linux distribution, and any applications distributed with these products\n"
-"provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement\n"
-"between you and Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"between you and Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner,\n"
"you explicitly accept and fully agree to conform to the terms and "
@@ -5147,21 +5147,21 @@ msgstr ""
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\",\n"
-"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mandriva S.A.\n"
+"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mageia\n"
"nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent\n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect\n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of\n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
"penalties\n"
"resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising\n"
-"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva\n"
+"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia\n"
"S.A. or its licensors or suppliers have been advised of the possibility or\n"
"occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE\n"
"IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers\n"
"or distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental,\n"
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"and\n"
"penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss)\n"
"arising out of the possession and use of software components or arising out\n"
-"of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which\n"
+"of downloading software components from one of Mageia Linux sites which\n"
"are prohibited or restricted in some countries by local laws.This limited "
"liability\n"
"applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
@@ -5191,9 +5191,9 @@ msgstr ""
"terms\n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any\n"
"component. Any question on a component license should be addressed to the\n"
-"component licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License.\n"
-"Documentation written by Mandriva S.A. is governed by a specific license.\n"
+"component licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License.\n"
+"Documentation written by Mageia is governed by a specific license.\n"
"Please refer to the documentation for further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5203,13 +5203,13 @@ msgstr ""
"respective\n"
"authors and are protected by intellectual property and copyright laws "
"applicable\n"
-"to software programs.Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves "
+"to software programs.Mageia and its suppliers and licensors reserves "
"their\n"
"rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in parts, by "
"all\n"
-"means and for all purposes. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated "
+"means and for all purposes. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated "
"logos\n"
-"are trademarks of Mandriva S.A.\n"
+"are trademarks of Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"license will preferably be settled out of court. As a last resort, the "
"dispute will\n"
"be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5436,20 +5436,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista asennusmedia ja käynnistä kone uudelleen painamalla Enter.\n"
"\n"
"\n"
-"Asennettuun Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"Asennettuun Mageia Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
"korjattujen virheiden lista löytyy osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n"
+"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageia Linuxin\n"
"käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7153,16 +7153,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VALITSIMET] [OHJELMAN_NIMI]\n"
"\n"
"VALITSIMET:\n"
" --help - tulosta tämä viesti.\n"
-" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin "
+" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin "
"työkaluista\n"
-" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin työkaluista"
+" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin työkaluista"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
+"Mageia Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
"--start : käynnistä MTS\n"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mandriva Update -tilassa.\n"
+" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mageia Update -tilassa.\n"
" --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n"
" --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta "
"kuvausikkunassa\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index bf3d032a4..97b1e29fc 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Choisissez la langue"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux supporte plusieurs langues.\n"
+"Mageia Linux supporte plusieurs langues.\n"
"Choisissez les langues que vous souhaitez installer.\n"
"Elles seront disponibles après l'installation du système."
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "Quelle partition souhaitez-vous redimensionner ?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Microsoft Windows®\n"
"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n"
-"puis relancez l'installation de Mandriva Linux."
+"puis relancez l'installation de Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4954,15 +4954,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -5001,14 +5001,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5040,10 +5040,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5054,11 +5054,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5074,28 +5074,28 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la "
"distribution \n"
-"Mandriva Linux sont ci-après dénommés les « Logiciels ». Les Logiciels "
+"Mageia Linux sont ci-après dénommés les « Logiciels ». Les Logiciels "
"comprennent \n"
"notamment, mais de façon non limitative, l'ensemble des programmes, "
"procédés, règles \n"
"et documentations relatifs au système d'exploitation et aux divers "
"composants de la \n"
-"distribution Mandriva Linux, ainsi qu'aux différentes applications des "
+"distribution Mageia Linux, ainsi qu'aux différentes applications des "
"produits distribuées \n"
-"par les fournisseurs de Mandriva.\n"
+"par les fournisseurs de Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Contrat de licence\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue un "
"contrat de licence \n"
-"entre vous (personne physique ou personne morale) et Mandriva S.A. portant "
+"entre vous (personne physique ou personne morale) et Mageia portant "
"sur les Logiciels.\n"
"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque "
"manière que ce soit \n"
@@ -5113,14 +5113,14 @@ msgstr ""
"toute copie de tous \n"
"programmes et de toutes documentations qui constituent le système "
"d'exploitation et les divers \n"
-"composants disponibles dans la distribution Mandriva Linux.\n"
+"composants disponibles dans la distribution Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantie et limitations de garantie\n"
"\n"
"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en l'état "
"et sans aucune \n"
-"garantie. Mandriva S.A. décline toute responsabilité découlant d'un dommage "
+"garantie. Mageia décline toute responsabilité découlant d'un dommage "
"direct, spécial, \n"
"indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, en relation avec "
"l'utilisation des \n"
@@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr ""
"autres pertes \n"
"pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et indemnités devant "
"être versées par suite \n"
-"d'une décision de justice, et ce même si Mandriva S.A. a été informée de la "
+"d'une décision de justice, et ce même si Mageia a été informée de la "
"survenue ou de \n"
"l'éventualité de tels dommages.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT QUANT À LA DÉTENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
"PROHIBÉS DANS CERTAINS PAYS \n"
"\n"
-"En aucun cas, ni Mandriva S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être tenus "
+"En aucun cas, ni Mageia ni ses fournisseurs ne pourront être tenus "
"responsables d'un \n"
"préjudice spécial, direct, indirect ou accessoire, de quelque nature que ce "
"soit (notamment et \n"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"devant être versées par suite d'une décision de justice) qui ferait suite à "
"l'utilisation, la \n"
"détention ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de "
-"téléchargement de Mandriva Linux \n"
+"téléchargement de Mageia Linux \n"
"de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous êtes soumis. Cet "
"avertissement concerne \n"
"notamment certains logiciels de cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
@@ -5171,10 +5171,10 @@ msgstr ""
"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question "
"concernant la licence \n"
"d'un Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou à ses représentants) du "
-"Logiciel et non à Mandriva. \n"
-"Les programmes conçus par Mandriva sont régis par la licence GPL. La "
+"Logiciel et non à Mageia. \n"
+"Les programmes conçus par Mageia sont régis par la licence GPL. La "
"documentation rédigée \n"
-"par Mandriva fait l'objet d'une licence spécifique. Veuillez vous référez à "
+"par Mageia fait l'objet d'une licence spécifique. Veuillez vous référez à "
"la documentation \n"
"pour obtenir plus de précisions.\n"
"\n"
@@ -5186,9 +5186,9 @@ msgstr ""
"leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des droits de propriété "
"intellectuelle et \n"
"de droits de copie applicables aux Logiciels.\n"
-"Les marques « Mandriva » et « Mandriva Linux » ainsi que les logotypes "
+"Les marques « Mageia » et « Mageia Linux » ainsi que les logotypes "
"associés sont déposés \n"
-"par Mandriva S.A. \n"
+"par Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Dispositions diverses\n"
@@ -5201,11 +5201,11 @@ msgstr ""
"contrat de licence \n"
"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes "
"dispositions sera réglée \n"
-"préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec Mandriva S.A., les "
+"préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec Mageia, les "
"tribunaux compétents \n"
"de Paris seront saisis du litige. Pour toute question relative au présent "
"document, veuillez \n"
-"contacter Mandriva S.A."
+"contacter Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5424,21 +5424,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
"Enlevez la disquette ou le CD-ROM d'amorçage et appuyez sur « Entrée ».\n"
"\n"
"\n"
"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Mandriva Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n"
+"de Mageia Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration de votre système sont \n"
-"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandriva Linux."
+"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. "
"Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si "
"elles ont expiré leur délai. Quelques tâches de maintenances quotidienne et "
-"hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mandriva Linux. (Plus "
+"hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mageia Linux. (Plus "
"d'informations dans « man anacron »)."
#: services.pm:22
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr ""
"Gestion groupée de toutes les connexions réseau que vous avez configurées et "
"que vous avez choisi d'activer dès le démarrage du système. (par ex. vos "
"connexions pour le réseau local et l'ADSL ou le Câble). Vous pouvez accéder "
-"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de Contrôle Mandriva "
+"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de Contrôle Mageia "
"Linux » dans la section « Internet et réseau »."
#: services.pm:79
@@ -7202,15 +7202,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [NOM_PROGRAMME]\n"
"\n"
"OPTIONS :\n"
" --help - affiche ce message.\n"
-" --report - le programme doit être un outil Mandriva Linux\n"
-" --incident - le programme doit être un outil Mandriva Linux"
+" --report - le programme doit être un outil Mageia Linux\n"
+" --incident - le programme doit être un outil Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Configurateur pour Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"Configurateur pour Mageia Linux Terminal Server\n"
"--enable  : active MTS\n"
"--disable  : désactive MTS\n"
"--start  : démarre MTS\n"
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation ne demande pas la première confirmation en mode "
-"Mandriva Update\n"
+"Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm ne vérifie pas les signatures des paquetages\n"
" --changelog-first affiche le changelog avant la liste des fichiers "
"dans la fenêtre de description\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fur.po b/perl-install/share/po/fur.po
index 9645d0314..69afd3215 100644
--- a/perl-install/share/po/fur.po
+++ b/perl-install/share/po/fur.po
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Par plasè sielç une lenghe di doprâ"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4588,15 +4588,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4635,14 +4635,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4674,10 +4674,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6315,8 +6315,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ga.po b/perl-install/share/po/ga.po
index 856a451e9..983f09a52 100644
--- a/perl-install/share/po/ga.po
+++ b/perl-install/share/po/ga.po
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Roghnaigh teanga le húsáid, le do thoil"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Cén tescán ag a dteastaíonn uait é a bhogadh?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4626,15 +4626,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4673,14 +4673,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4712,10 +4712,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4726,11 +4726,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6353,8 +6353,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index fc830f9eb..1048554b4 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe empregar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
+"Mageia Linux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
"as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n"
"cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema."
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "Que partición desexa redimensionar?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"A partición de Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Reinicie o seu "
"sistema con Microsoft Windows®, execute a utilidade ``defrag'', e despois "
-"reinicie a instalación de Mandriva Linux."
+"reinicie a instalación de Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4838,15 +4838,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4885,14 +4885,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4924,10 +4924,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4938,11 +4938,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"ESTE TEXTO É UNHA TRADUCCIÓN, CON PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE \n"
"INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. EN NINGÚN CASO \n"
@@ -4972,19 +4972,19 @@ msgstr ""
"Introducción\n"
"\n"
"O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución "
-"Mandriva Linux \n"
+"Mageia Linux \n"
"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de "
"Software inclúen, \n"
"pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e "
"documentación \n"
"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución "
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acordo de Licenza\n"
"\n"
"Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n"
-"licenza entre vostede e Mandriva S.A. o cal se aplica ós Productos de "
+"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de "
"Software.\n"
"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, "
"vostede \n"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como "
"están\", sen \n"
"garantías, ata onde o permita a lei.\n"
-"Mandriva S.A. non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata "
+"Mageia non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata "
"onde o permita \n"
"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente "
"sexa cal sexa \n"
@@ -5017,13 +5017,13 @@ msgstr ""
"outra perda en \n"
"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de "
"Software, \n"
-"incluso se Mandriva S.A. tivera avisado da posibilidade ou existencia de "
+"incluso se Mageia tivera avisado da posibilidade ou existencia de "
"tales danos.\n"
"\n"
"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESIÓN OU USO DE SOFTWARE "
"PROHIBIDO NALGÚNS PAÍSES\n"
"\n"
-"Ata onde a lei o permita, Mandriva S.A. ou os seus distribuidores, non serán "
+"Ata onde a lei o permita, Mageia ou os seus distribuidores, non serán "
"baixo ningunha \n"
"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, "
"relacionado, directa \n"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"xulgado, ou calquera outra perda en consecuencia) exceptuando a posesión e "
"uso de compoñentes \n"
"de software ou exceptuando a descarga de compoñentes de software dalgún dos "
-"sitios de Mandriva Linux \n"
+"sitios de Mageia Linux \n"
"que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta "
"responsabilidade limitada \n"
"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte "
@@ -5055,10 +5055,10 @@ msgstr ""
"licenza de cada \n"
"compoñente antes de usar calquera compoñente. Calquera pregunta sobre a "
"licenza dun \n"
-"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mandriva. Os "
+"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mageia. Os "
"programas desenvolvidos \n"
-"por Mandriva S.A. están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por "
-"Mandriva S.A. está \n"
+"por Mageia están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por "
+"Mageia está \n"
"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter "
"máis detalles.\n"
"\n"
@@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr ""
"respectivos autores \n"
"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright "
"aplicables ós programas de software.\n"
-"Mandriva S.A. resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os "
+"Mageia resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os "
"Productos de \n"
"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos "
"propósitos.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais "
-"de Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais "
+"de Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Leis de Dominio \n"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"fóra dos xulgados. \n"
"Coma último recurso, a disputa remitirase ó Xulgado apropiado de París - "
"Francia.\n"
-"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mandriva "
+"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia "
"S.A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5226,21 +5226,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Noraboa, rematou a instalación.\n"
"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n"
-"de Mandriva Linux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
+"de Mageia Linux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n"
-"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandriva Linux."
+"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6943,16 +6943,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIÓNS] [PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIÓNS:\n"
" --help - mostra esta mensaxe de axuda.\n"
-" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva "
+" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva "
+" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓNS]...\n"
-"Configurador de Terminal Server de Mandriva Linux\n"
+"Configurador de Terminal Server de Mageia Linux\n"
"--enable : habilitar MTS\n"
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7082,7 +7082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPCIÓN]...\n"
" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no "
-"modo de Actualización de Mandriva\n"
+"modo de Actualización de Mageia\n"
" --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes\n"
" --changelog-first amosa o changelog antes da lista de ficheiros na "
"ventá de descrición\n"
diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po
index b4c1865e0..eba835377 100644
--- a/perl-install/share/po/he.po
+++ b/perl-install/share/po/he.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "יש לבחור את השפה העיקרית"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "גודל של איזו מחיצה ברצונך לשנות?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"מחיצת מערכת החלונות שלך מקוטעת יתר על המידה. יש לאתחל את המחשב ותחת חלונות "
"להריץ את כלי האיחוי, בסיום יש לאתחל מחדש את התקנת מנדריבה לינוקס."
@@ -4775,15 +4775,15 @@ msgstr "מנהל האתחול אינו יכול לעבוד עם boot/ על מס
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4822,14 +4822,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4861,10 +4861,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4875,11 +4875,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"מבוא\n"
"\n"
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"1. הסכם רישוי\n"
"\n"
"עליך לקרוא רישיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת "
-"Mandriva S.A. לגבי מוצרי התכנה.\n"
+"Mageia לגבי מוצרי התכנה.\n"
"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן "
"מפורש לתנאי וסייגי רישיון זה.\n"
"אם חלק כלשהו מרישיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש "
@@ -4923,19 +4923,19 @@ msgstr ""
"\n"
"מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות "
"המותרים על פי חוק.\n"
-"חברת Mandriva S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל "
+"חברת Mageia לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל "
"אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n"
"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n"
"עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים "
"מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n"
-"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandriva S.A האפשרות לאפשרות "
+"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mageiaהאפשרות לאפשרות "
"ההתרחשות של נזקים\n"
"כאלו.\n"
"\n"
"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסוימות\n"
"\n"
-"בכפוף למגבלות החוק, חברת Mandriva S.A. ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי "
+"בכפוף למגבלות החוק, חברת Mageia ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי "
"שהוא, לכל נזק מיוחד, משני,\n"
"ישיר או עקיף כלשהו (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר\n"
@@ -4956,9 +4956,9 @@ msgstr ""
"להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל "
"מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n"
"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרישיון השימוש הנוגעת לרישיון של מרכיב כלשהו למפתח "
-"התכנה ולא ל Mandriva.\n"
-" התכנות שפותחו ע\"י חברת Mandriva S.A. כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד שנכתב על "
-"ידי חברת Mandriva\n"
+"התכנה ולא ל Mageia.\n"
+" התכנות שפותחו ע\"י חברת Mageia כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד שנכתב על "
+"ידי חברת Mageia\n"
"כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4967,12 +4967,12 @@ msgstr ""
"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי "
"חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n"
"לגבי מוצרי תוכנה.\n"
-"חברת Mandriva S.A. שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התכנה, "
+"חברת Mageia שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התכנה, "
"כמקשה אחת או בחלקים,\n"
"בכל שיטה שהיא ולכל צורך שהוא.\n"
-"השמות \"Mandriva\", \"מנדריבה לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות "
+"השמות \"Mageia\", \"מנדריבה לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות "
"שמורים של חברת\n"
-"Mandriva S.A.\n"
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. תקפות לחוק\n"
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"התנאים והסייגים של רישיון זה כפופים לחוקי צרפת. יש לשאוף להגיע להסכמה בכל "
"ויכוח לגבי תנאי רישיון זה מחוץ לכתלי\n"
"בית המשפט. כמוצא אחרון, הוויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n"
-"בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת Mandriva S.A.\n"
+"בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת Mageia\n"
"\n"
"\n"
"נספח\n"
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"(לשעבר מנדריבה לינוקס). התרגום מסופק על\n"
"מנת לאפשר לך להבין את תנאי הרישוי של הפצה זו, אולם זה אינו תרגום מחייב. "
"השימוש בהפצה כפוף לרישיון השימוש המקורי,\n"
-"בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת Mandriva לא יהיו "
+"בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת Mageia לא יהיו "
"אחראים לכל אי-הבנה ותוצאותיה\n"
"שעלולים לנבוע מהסתמכות על התרגום הזה, ו/או אי הבנה ותוצאותיה שעלולים לנבוע "
"כתוצאה מתרגום מרכיבים אחר בהפצה\n"
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"ברכותינו, ההתקנה הסתיימה.\n"
"עליך להוציא את תקליטור ההתקנה ולאחר מכן ללחוץ על \"הפעלה מחדש\" להמשך.\n"
@@ -6819,8 +6819,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : MTS אפשור\n"
"--disable : MTS ביטול\n"
"--start : MTS התחלת\n"
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation לא לבקש אישור במצב עדכון-Mandriva\n"
+" --no-confirmation לא לבקש אישור במצב עדכון-Mageia\n"
" --no-verify-rpm לא לזהות חתימות חבילות\n"
" --changelog-first הצג רישום-שינוי לפני רשימת הקבצים בחלון התיאור\n"
" --merge-all-rpmnew שנמצאו .rpmnew/.rpmsave מיועד למזג את כל קבצי"
diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po
index e3672d776..d004da1f1 100644
--- a/perl-install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/share/po/hi.po
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "कृपया उपयोग में लायी जाने व
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारी
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"आपका विण्डो विभाजन अति खंडित है । कृपया अपने कम्प्यूटर को विण्डो के अन्तर्गत पुनः आरम्भ "
"करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रिव लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।"
@@ -4781,15 +4781,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4828,14 +4828,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4867,10 +4867,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4901,24 +4901,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"भूमिका\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"१. अधिकार-पत्र करारनामा\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4948,14 +4948,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4985,10 +4985,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4999,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"५. लागू होने वाले कानून \n"
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"बधाई हो, संसाधन सम्पूर्ण हुआ ।\n"
"बूट माध्यम को हटायें और पुनः आरम्भ करने के लिए रीटर्न (return) कुँजी को दबायें ।\n"
@@ -6720,8 +6720,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[विकल्प] [कार्यक्रम_नाम]\n"
"\n"
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index eb42e9108..7f5d7aae2 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Molim izaberite jezik koji želite koristiti"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Možete izabrati druge jezike koji će biti dostupni nakon instalacije"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Vaša Microsoft Windows® particija je prefragmentirana, molim pokrenite "
"``defrag'' prvo."
@@ -4721,15 +4721,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4768,14 +4768,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4807,10 +4807,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4841,24 +4841,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
-"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mandriva "
+"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia "
"Linux distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti uključuju, ali nisu \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
-"sustav i različite komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
+"sustav i različite komponente Mageia Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"između vas i \n"
-"Mandriva S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
+"Mageia koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili korištenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihvaćate i potpuno se slažete da ćete prihvatiti stavke i uvjete ove "
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
-"Mandriva S.A. neće, u bilo kojim slučajevima i do te mjere dozvoljene "
+"Mageia neće, u bilo kojim slučajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu bilo kakvu (uključujući granice "
"štete od gubitka\n"
@@ -4887,13 +4887,13 @@ msgstr ""
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) što je posljedica "
"korištenja ili nemogućnosti korištenja Software-skog \n"
-"Produkta, iako je Mandriva S.A. bio upozoren od mogućnosti takve \n"
+"Produkta, iako je Mageia bio upozoren od mogućnosti takve \n"
"štete.\n"
"\n"
"OGRANIČENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORIŠTENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
-"Do granice dozvoljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi distributori neće, "
+"Do granice dozvoljene zakonom, Mageia ili njegovi distributori neće, "
"u bilo kakvim slučajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu "
"bilo kako (uključujući \n"
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
"posljedicagubitka) što je posljedica \n"
"posjedovanja ili korištenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
-"sa jednog od Mandriva Linux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
+"sa jednog od Mageia Linux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograničena, jake "
"kriptografske komponente \n"
@@ -4922,10 +4922,10 @@ msgstr ""
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije korištenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
-"Mandriva-u.\n"
-"Programe razvijeni od strane Mandriva S.A. su pokriveni GPL licencom. "
+"Mageia-u.\n"
+"Programe razvijeni od strane Mageia su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
-"od strane Mandriva S.A. je pokrivena specifičnom licencom. Molimo pogledajte "
+"od strane Mageia je pokrivena specifičnom licencom. Molimo pogledajte "
"dokumentaciju za \n"
"više detalja.\n"
"\n"
@@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr ""
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
-"Mandriva S.A. zadržava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje Software-"
+"Mageia zadržava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje Software-"
"skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
-"znaci Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
+"znaci Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Državni zakoni \n"
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"Sve sporove oko stavaka licence će preferirano biti uređeno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n"
-"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mandriva S."
+"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mageia S."
"A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5084,13 +5084,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mandriva "
+"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mageia "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspoloživu na\n"
"\n"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju vašeg sustava je raspoloživo u poslije\n"
-"instalacijskom poglavlju od Official Mandriva Linux User's Guide."
+"instalacijskom poglavlju od Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6741,8 +6741,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 59674cb8a..dfcf1ad44 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Válasszon nyelvet"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
+"A Mageia Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
-msgstr "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Microsoft Windows®szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a Mandriva Linux telepítését."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
+msgstr "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Microsoft Windows®szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a Mageia Linux telepítését."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -5002,17 +5002,17 @@ msgstr "A rendszerbetöltő nem képes olyan /boot fájlrendszert kezelni, amely
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5027,21 +5027,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5055,9 +5055,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5065,9 +5065,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5078,21 +5078,21 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
-"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandriva Linux disztribúcióban elérhető\n"
+"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mageia Linux disztribúcióban elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A Szoftvertermékek körébe - nem\n"
-"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandriva Linux disztribúció\n"
-"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és dokumentáció a Mandriva által \n"
+"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mageia Linux disztribúció\n"
+"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és dokumentáció a Mageia által \n"
"licencelt és támogatott termékekkel együtt.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezmény\n"
"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a Szoftvertermékekre vonatkozó \n"
-"licencegyezmény Ön és a Mandriva S.A. között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle módon telepíti, \n"
+"licencegyezmény Ön és a Mageia között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle módon telepíti, \n"
"sokszorosítja vagy felhasználja, azzal Ön elfogadja jelen licenc kikötéseit és feltételeit, továbbá \n"
"beleegyezik abba, hogy azoknak teljes mértékben megfelel. Ha Ön a Licenc bármely részével nem ért egyet, \n"
"akkor az Ön számára nem engedélyezett a Szoftvertermékek telepítése, sokszorosítása illetve felhasználása. \n"
@@ -5107,22 +5107,22 @@ msgstr ""
"\n"
"A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" állapotban állnak %s\n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett mértékben.\n"
-"A Mandriva S.A. - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen körülmények\n"
+"A Mageia - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen körülmények\n"
"között sem vonható felelősségre a Szoftvertermékek használatából vagy használhatatlanságából\n"
"származó speciális, előre nem látott, közvetlen vagy közvetett károkért (korlátozás nélkül\n"
"beleértve a következőket: üzleti veszteség, üzleti tevékenység megszakadása, pénzügyi veszteség, \n"
"jogi díjak illetve bírósági ítéletből származó büntetés, vagy bármilyen származékos veszteség); még \n"
-"abban az esetben sem, ha a Mandriva S.A. tájékoztatva lett az ilyesféle károk bekövetkezésének lehetőségéről.\n"
+"abban az esetben sem, ha a Mageia tájékoztatva lett az ilyesféle károk bekövetkezésének lehetőségéről.\n"
"\n"
"KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG A BIZONYOS ORSZÁGOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK BIRTOKLÁSÁVAL ILLETVE \n"
"HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN\n"
-"A Mandriva S.A. és disztribútorai - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen\n"
+"A Mageia és disztribútorai - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen\n"
"körülmények között sem vonhatók felelősségre az olyan - speciális, előre nem látott, közvetlen\n"
"vagy közvetett - károkért (korlátozás nélkül beleértve a következőket: üzleti veszteség,\n"
"üzleti tevékenység megszakadása, pénzügyi veszteség, jogi díjak illetve bírósági\n"
"ítéletből származó büntetés, vagy bármilyen származékos veszteség), amely károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi törvények által\n"
-"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandriva Linux-címről való\n"
+"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mageia Linux-címről való\n"
"letöltéséből származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelősség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben levő titkosító\n"
"komponensekre is. Mindazonáltal, amennyiben a törvények a fenti korlátozásokat nem engedélyezik\n"
@@ -5135,9 +5135,9 @@ msgstr ""
"Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, sokszorosítását,\n"
"módosítását illetve terjesztését. Bármely komponens használata előtt olvassa el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkozó licenc kikötéseit és feltételeit. Egy komponens licencére vonatkozó\n"
-"kérdést nem a Mandriva céghez, hanem az adott komponens szerzőjéhez kell irányítani.\n"
-"A Mandriva S.A. által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá tartoznak.\n"
-"A Mandriva S.A. által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n"
+"kérdést nem a Mageia céghez, hanem az adott komponens szerzőjéhez kell irányítani.\n"
+"A Mageia által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá tartoznak.\n"
+"A Mageia által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5145,9 +5145,9 @@ msgstr ""
"\n"
"A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek szerzőit illeti meg,\n"
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi (copyright) törvények védelme alatt áll.\n"
-"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve átalakítsa a\n"
+"A Mageia fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve átalakítsa a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon, illetve bármilyen célra.\n"
-"A \"Mandriva\", a \"Mandriva Linux\" és az azokhoz tartozó logók a Mandriva S.A. védjegyei.\n"
+"A \"Mageia\", a \"Mageia Linux\" és az azokhoz tartozó logók a Mageia védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"hatálya alá tartoznak. A jelen licenc kikötéseivel kapcsolatos viták lezárásának legelőnyösebb \n"
"módja egy bíróságon kívül történő megegyezés. Végső lehetőségként a vitás ügy a megfelelő párizsi \n"
"(Franciaország) bíróságra kerül.\n"
-"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a Mandriva S.A. céggel."
+"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a Mageia céggel."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5308,21 +5308,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk; a telepítés befejeződött. Vegye ki a rendszerindítási\n"
"adathordozókat, majd nyomja le az Enter billentyűt a rendszer\n"
"újraindításához.\n"
"\n"
"\n"
-"Az ehhez a Mandriva Linux verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
+"Az ehhez a Mageia Linux verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandriva Linux hivatalos\n"
+"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mageia Linux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6992,15 +6992,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIÓK] [PROGRAMNÉV]\n"
"\n"
"OPCIÓK:\n"
" --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-" --report - programnév (a Mandriva Linux eszközök egyike)\n"
-" --incident - programnév (a Mandriva Linux eszközök egyike)"
+" --report - programnév (a Mageia Linux eszközök egyike)\n"
+" --incident - programnév (a Mageia Linux eszközök egyike)"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓK]...\n"
-"A Mandriva Linux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
+"A Mageia Linux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
"--enable : az MTS bekapcsolása\n"
"--disable : az MTS kikapcsolása\n"
"--start : az MTS elindítása\n"
@@ -7117,14 +7117,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
" --no-confirmation az első megerősítési kérdés kihagyása\n"
-" Mandriva Update módban\n"
+" Mageia Update módban\n"
" --no-verify-rpm a csomagaláírások ellenőrzésének kihagyása\n"
" --changelog-first a módosítási napló megjelenítése a fájllista\n"
" előtt a leírásablakban\n"
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
index 9a0167441..33bbd578c 100644
--- a/perl-install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Pilihlah bahasa yang akan dipakai"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
+"Mageia Linux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
"bahasa yang akan diinstall. Bahasa pilihan akan ditampilkan\n"
"setelah proses installasi selesai dan Anda merestart sistem Anda."
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr "Partisi apa yang hendak Anda atur ulang?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Partisi Microsoft Windows® Anda terlalu terfragmentasi. Harap reboot "
"komputer Anda pada Microsoft Windows®, jalankan utilitas ``defrag'', lalu "
-"jalankan kembali installasi Mandriva Linux."
+"jalankan kembali installasi Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4826,15 +4826,15 @@ msgstr "Bootloader tidak bisa menangani /boot pada beberapa volume fisik"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4873,14 +4873,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4912,10 +4912,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4926,11 +4926,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4946,24 +4946,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4993,14 +4993,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5030,10 +5030,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5044,11 +5044,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5199,13 +5199,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, installasi selesai.\n"
"Ambil media boot dan tekan Enter untuk reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mandriva Linux\n"
+"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mageia Linux\n"
"ini, silakan lihat Errata yang tersedia pada:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informasi tentang konfigurasi sistem tersedia pada bab Pasca\n"
-"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mandriva Linux."
+"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6889,15 +6889,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
"\n"
"OPSI:\n"
" --help - cetak pesan ini.\n"
-" --report - program harus berupa aplikasi Mandriva Linux\n"
-" --incident - program harus berupa aplikasi Mandriva Linux"
+" --report - program harus berupa aplikasi Mageia Linux\n"
+" --incident - program harus berupa aplikasi Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPSI]...\n"
-"Konfigurator Server Terminal Mandriva\n"
+"Konfigurator Server Terminal Mageia\n"
"--enable : aktifkan MTS\n"
"--disable : matikan MTS\n"
"--start : jalankan MTS\n"
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPSI]...\n"
-" --no-confirmation tidak ada konfirmasi awal pada mode Mandriva "
+" --no-confirmation tidak ada konfirmasi awal pada mode Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm tidak ada verifikasi tandatangan paket\n"
" --changelog-first tampilkan changelog sebelum filelist di window "
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
index 8cba3bbe2..d2156b57e 100644
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
+"Mageia Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
"sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n"
"uppsetningu er lokið, og þú hefur endurræst kerfið."
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Endurræstu tölvuna "
"þína undir Microsoft Windows®, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan "
-"Mandriva Linux uppsetninguna."
+"Mageia Linux uppsetninguna."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4815,15 +4815,15 @@ msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4862,14 +4862,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4901,10 +4901,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4915,11 +4915,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4935,23 +4935,23 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Inngangur\n"
"\n"
-"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mandriva Linux dreifingunni "
+"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mageia Linux dreifingunni "
"hér eftir kallað \n"
"\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki "
"takmarkaðar við, \n"
"safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og "
"mismunandi hlutum \n"
-"Mandriva Linux dreifingarinnar.\n"
+"Mageia Linux dreifingarinnar.\n"
"\n"
"\n"
"1. Hugbúnaðarleyfi\n"
"\n"
"Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og "
-"Mandriva S.A.\n"
+"Mageia\n"
"sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða "
"nota Hugbúnaðar-einingarnar \n"
"á einhvern hátt, þá hefur þú samþykkt að fylgja skilmálum og takmörkunum "
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
"koma fyrir\" \n"
-"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mandriva S.A. "
+"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia "
"mun ekki undir neinum \n"
"kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn "
"hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n"
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr ""
"ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n"
"rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna "
"notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n"
-"jafnvel þó Mandriva S.A. hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess "
+"jafnvel þó Mageia hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess "
"háttar afleiðingum.\n"
"\n"
"TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN "
"HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n"
"\n"
-"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mandriva S.A. ekki undir "
+"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mageia ekki undir "
"neinum kringumstæðum, \n"
"vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða "
"af nokkru tagi \n"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"noti Hugbúnaðar-eininganar, \n"
"heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu "
"bannaðar eða takmarkaðar \n"
-"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mandriva Linux miðlurum. Þessar "
+"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mageia Linux miðlurum. Þessar "
"takmarkanir eiga við um, \n"
"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
"Hugbúnaðar-einingum.\n"
@@ -5012,8 +5012,8 @@ msgstr ""
"skilmála og takmarkanir \n"
"á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n"
"Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda "
-"einingarinnar en ekki til Mandriva.\n"
-"Forrit sem eru hönnuð af Mandriva S.A. fylgja GPL leyfi. Handbækur sem "
+"einingarinnar en ekki til Mageia.\n"
+"Forrit sem eru hönnuð af Mageia fylgja GPL leyfi. Handbækur sem "
"skrifaðar eru af \n"
"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n"
"\n"
@@ -5022,10 +5022,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
"með höfundaréttarlögum \n"
-"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mandriva S.A. tekur sér rétt til að breyta "
+"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta "
"eða aðlaga \n"
-"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mandriva\", "
-"\"Mandriva Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mandriva S.A. \n"
+"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\", "
+"\"Mageia Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mageia \n"
"\n"
"5. Ríkjandi lög \n"
"\n"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"dómstóla. \n"
"Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til "
"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
-"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mandriva S.A. \n"
+"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5173,21 +5173,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
"\n"
"\n"
"Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
-"staðar í þessari útgáfu af Mandriva Linux má finna á \n"
+"staðar í þessari útgáfu af Mageia Linux má finna á \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
-"finna í viðeigandi kafla í Official Mandriva Linux User's Guide bókinni."
+"finna í viðeigandi kafla í Official Mageia Linux User's Guide bókinni."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6860,15 +6860,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"VALKOSTIR:\n"
" --help - prenta þetta.\n"
-" --report - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum\n"
-" --incident - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum"
+" --report - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum\n"
+" --incident - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Skjámiðlara stillingar\n"
+"Mageia Linux Skjámiðlara stillingar\n"
"--enable : virkja MTS\n"
"--disable : aftengja MTS\n"
"--start : ræsa MTS\n"
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6993,7 +6993,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mandriva "
+" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n"
" --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í "
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index ca9878f02..05719a611 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Scegli una lingua da utilizzare"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux può gestire più di una lingua.\n"
+"Mageia Linux può gestire più di una lingua.\n"
"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
"quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione."
@@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"La partizione Microsoft Windows® è troppo frammentata. Bisogna riavviare il "
"computer sotto Microsoft Windows®, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare "
-"l'installazione di Mandriva Linux."
+"l'installazione di Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4853,15 +4853,15 @@ msgstr "Il bootloader non può gestire una /boot ripartita su più volumi fisici
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4900,14 +4900,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4939,10 +4939,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4953,11 +4953,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4973,33 +4973,33 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduzione\n"
"\n"
"Nel seguito verranno chiamati \"Prodotti software\" il sistema operativo e "
"le diverse componenti disponibili\n"
-"nella distribuzione Mandriva Linux. I \"Prodotti software\" includono, ma "
+"nella distribuzione Mageia Linux. I \"Prodotti software\" includono, ma "
"non sono limitati all'insieme di\n"
"programmi, metodi, regole e documentazioni relativi al sistema operativo e "
"alle diverse componenti\n"
-"della distribuzione Mandriva Linux e ad ogni applicazione fornita da "
+"della distribuzione Mageia Linux e ad ogni applicazione fornita da "
"concessionari o fornitori.\n"
"\n"
"0 - Liberatoria\n"
"\n"
"Il presente documento è una traduzione fatta da un volontario, in nessun "
"modo rappresentativo di\n"
-" Mandriva S.A., per comodità degli utenti di lingua italiana. Pertanto, non "
+" Mageia, per comodità degli utenti di lingua italiana. Pertanto, non "
"ha alcun valore legale.\n"
"L'originale il lingua inglese è l'unico testo giuridicamente valido per "
-"regolare i rapporti tra Mandriva S.A.\n"
+"regolare i rapporti tra Mageia\n"
" e i suoi utenti nonché l'eventuale utilizzo commerciale dei \"Prodotti "
"software\".\n"
"1. Termini di licenza\n"
"\n"
"Per favore leggete con attenzione questo documento.\n"
-"Questo documento costituisce un contratto tra voi e la Mandriva S.A. che "
+"Questo documento costituisce un contratto tra voi e la Mageia che "
"si \n"
"applica ai prodotti software. L'azione di installare, duplicare o usare "
"in \n"
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\",\n"
"senza alcuna garanzia, \n"
"nei limiti permessi dalla legge. \n"
-"In nessun caso, e nei limiti permessi dalla legge, la Mandriva S.A. potrà \n"
+"In nessun caso, e nei limiti permessi dalla legge, la Mageia potrà \n"
"essere ritenuta responsabile per un qualsiasi danno, speciale, "
"accidentale, \n"
"diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita "
@@ -5032,21 +5032,21 @@ msgstr ""
"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o \n"
"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o "
"all'impossibilità\n"
-"di utilizzo dei \"Prodotti software\", anche nel caso in cui Mandriva S.A. "
+"di utilizzo dei \"Prodotti software\", anche nel caso in cui Mageia "
"sia \n"
"stata avvertita della possibilità che si verificassero tali danni.\n"
"\n"
"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE "
"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
"\n"
-"Nei limiti di legge, in nessun caso Mandriva S.A. o i suoi distributori \n"
+"Nei limiti di legge, in nessun caso Mageia o i suoi distributori \n"
"potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, \n"
"accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti \n"
"alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività \n"
"commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che \n"
"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), \n"
"dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver \n"
-"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandriva Linux, che \n"
+"scaricato componenti software da uno dei siti di Mageia Linux, che \n"
"risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per "
"effetto\n"
"di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma non è \n"
@@ -5071,9 +5071,9 @@ msgstr ""
"di utilizzarla. Qualsiasi domanda relativa alla licenza di una componente "
"software\n"
"dovrebbe essere indirizzata all'autore di tale componente, e non alla "
-"Mandriva.\n"
-"I programmi sviluppati dal Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL. La\n"
-"documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
+"Mageia.\n"
+"I programmi sviluppati dal Mageia sono soggetti alla licenza GPL. La\n"
+"documentazione scritta dalla Mageia è soggetta ad una licenza "
"specifica.\n"
"Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
@@ -5084,13 +5084,13 @@ msgstr ""
"appartengono ai\n"
"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la "
"proprietà \n"
-"intellettuale e diritti d'autore applicabili ai programmi software. Mandriva "
+"intellettuale e diritti d'autore applicabili ai programmi software. Mageia "
"S.A.\n"
"si riserva il diritto di modificare o adattare i \"Prodotti software\", in "
"parte o \n"
-"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
+"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mageia\", \"Mageia Linux"
"\"\n"
-"e i relativi logo sono proprietà della Mandriva S.A.\n"
+"e i relativi logo sono proprietà della Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposizioni diverse\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"Come ultima risorsa, la disputa verrà portata all'attenzione del Tribunale "
"competente\n"
"di Parigi - Francia.\n"
-"Si prega di rivolgersi a Mandriva S.A. per qualsiasi domanda riguardo questo "
+"Si prega di rivolgersi a Mageia per qualsiasi domanda riguardo questo "
"documento."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5328,21 +5328,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n"
"Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n"
"\n"
"\n"
"Per informazioni su correzioni disponibili per questa versione di Linux\n"
-"Mandriva Linux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n"
+"Mageia Linux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Altre informazioni sulla configurazione del sistema sono nel capitolo\n"
-"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandriva Linux."
+"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7064,16 +7064,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPZIONI] [NOME_PROGRAMMA]\n"
"\n"
"OPZIONI:\n"
" --help - mostra questo messaggio di spiegazioni.\n"
-" --report - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandriva "
+" --report - il programma dovrebbe essere uno strumento Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandriva "
+" --incident - il programma dovrebbe essere uno strumento Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPZIONI]...\n"
-"Configuratore del Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"Configuratore del Mageia Linux Terminal Server\n"
"--enable : abilita MTS\n"
"--disable : disabilita MTS\n"
"--start : avvia MTS\n"
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPZIONE]...\n"
" --no-confirmation non chiedere prima una conferma in modalità "
-"Mandriva Update\n"
+"Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm non verificare le firme dei pacchetti\n"
" --changelog-first mostra nella finestra delle descrizioni il log dei "
"cambiamenti prima della lista dei file\n"
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index e9f9ca1af..c16270b76 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "使用する言語を選んでください。"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux では複数の言語を使うことができます。\n"
+"Mageia Linux では複数の言語を使うことができます。\n"
"お使いになりたい言語を選んでください。\n"
"インストール後に再選択することも可能です。"
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® パーティションが断片化しすぎています。再起動して "
"Microsoft Windows® を立ち上げ、\n"
-"デフラグを実行してください。その後再起動して Mandriva Linux をインストール\n"
+"デフラグを実行してください。その後再起動して Mageia Linux をインストール\n"
"してください。"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4801,15 +4801,15 @@ msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4848,14 +4848,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4887,10 +4887,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4901,11 +4901,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4921,14 +4921,14 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"序文\n"
"\n"
-"オペレーティング・システムと Mandriva Linux ディストリビューションに\n"
+"オペレーティング・システムと Mageia Linux ディストリビューションに\n"
"含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n"
"ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n"
-"一式・方法・ルール・ドキュメントと Mandriva Linux ディストリビューション\n"
+"一式・方法・ルール・ドキュメントと Mageia Linux ディストリビューション\n"
"の様々なコンポーネントが含まれます。ただし、これらに限定されるものでは\n"
"ありません。\n"
"\n"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"1. 使用許諾契約\n"
"\n"
"この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n"
-"お客様と Mandriva S.A. との間の使用許諾契約です。方法の如何にかかわ\n"
+"お客様と Mageia との間の使用許諾契約です。方法の如何にかかわ\n"
"らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n"
"お客様は使用許諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用許諾\n"
"契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n"
@@ -4949,21 +4949,21 @@ msgstr ""
"\n"
"2. 限定保証\n"
"\n"
-"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A. はソフトウェア製品と付属の\n"
+"法律で認められる範囲内で、Mageia はソフトウェア製品と付属の\n"
"ドキュメントを「保証なし」で提供しています。法律で認められる範囲内で、\n"
-"Mandriva S.A. はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n"
+"Mageia はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n"
"使用不能によって生じた特殊・偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を\n"
"負いません。これらの損害には、取引上の損失・事業の中断・経済的損失・\n"
"裁判の判決によって発生した訴訟費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を\n"
-"無制限に含みます。Mandriva S.A. はこのような損害またはその可能性を\n"
+"無制限に含みます。Mageia はこのような損害またはその可能性を\n"
"報告された場合も責任を負いかねます。\n"
"\n"
"いくつかの国で禁止されているソフトウェアの所持・使用に関する限定保証\n"
"\n"
-"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A. またはその製品を配布する者\n"
+"法律で認められる範囲内で、Mageia またはその製品を配布する者\n"
"は、いかなる状況においてもソフトウェア製品のコンポーネントの所持・使用\n"
"またはいくつかの国の法律によって禁止・制限されているソフトウェアを\n"
-"Mandriva Linux のウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n"
+"Mageia Linux のウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n"
"偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を負いません。これらの損害には\n"
"取引上の損失・事業の中断・経済的損失・裁判の判決によって発生した訴訟\n"
"費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を無制限に含みます。この限定保証\n"
@@ -4978,9 +4978,9 @@ msgstr ""
"これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n"
"または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n"
"使用許諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n"
-"関し不明な点があれば、Mandriva ではなくコンポーネントの作者へお問い\n"
-"合わせください。Mandriva S.A. が開発したプログラムは GPL ライセンスに\n"
-"準拠します。Mandriva S.A. が作成したドキュメントについては、特別な\n"
+"関し不明な点があれば、Mageia ではなくコンポーネントの作者へお問い\n"
+"合わせください。Mageia が開発したプログラムは GPL ライセンスに\n"
+"準拠します。Mageia が作成したドキュメントについては、特別な\n"
"ライセンスに準拠します。詳しくはドキュメントをご参照ください。\n"
"\n"
"\n"
@@ -4988,9 +4988,9 @@ msgstr ""
"\n"
"ソフトウェア製品に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者\n"
"に属し、ソフトウェア・プログラムに適用される知的財産法・著作権法によって\n"
-"保護されています。Mandriva S.A. は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n"
-"ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mandriva と\n"
-"Mandriva Linux、ならびに関連するロゴは Mandriva S.A. の登録商標です。\n"
+"保護されています。Mageia は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n"
+"ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mageia と\n"
+"Mageia Linux、ならびに関連するロゴは Mageia の登録商標です。\n"
"\n"
"\n"
"5. 準拠法\n"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"許諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用許諾契約\n"
"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n"
"場合は最後の手段としてパリ (フランス共和国) の適切な法廷に持ち込みます。\n"
-"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A. までご連絡ください。\n"
+"この文書に関し不明な点があれば、Mageia までご連絡ください。\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n"
"起動用メディアを抜き、Enter を押して再起動してください。\n"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"システム設定に関する詳細については Mandriva Linux User's Guide を\n"
+"システム設定に関する詳細については Mageia Linux User's Guide を\n"
"ご覧ください。"
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6822,15 +6822,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[オプション] [プログラム名]\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --help - このヘルプを表示\n"
-" --report - プログラムは Mandriva Linux のツールに限ります\n"
-" --incident - プログラムは Mandriva Linux のツールに限ります"
+" --report - プログラムは Mageia Linux のツールに限ります\n"
+" --incident - プログラムは Mageia Linux のツールに限ります"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux ターミナルサーバ設定ツール\n"
+"Mageia Linux ターミナルサーバ設定ツール\n"
"--enable : MTS を有効にする\n"
"--disable : MTS を無効にする\n"
"--start : MTS を開始する\n"
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Mandriva Update で最初の確認メッセージを表示しない\n"
+" --no-confirmation Mageia Update で最初の確認メッセージを表示しない\n"
" --no-verify-rpm パッケージのサインを確認しない\n"
" --changelog-first 説明欄で変更ログをファイルリストより先に表示\n"
" --merge-all-rpmnew 検出したすべての .rpmnew/.rpmsave ファイルをマージ"
diff --git a/perl-install/share/po/ko.po b/perl-install/share/po/ko.po
index 2e778fca0..c05458f39 100644
--- a/perl-install/share/po/ko.po
+++ b/perl-install/share/po/ko.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "사용할 언어를 선택해 주세요"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux는 다수의 언어를 지원할 수 있습니다.\n"
+"Mageia Linux는 다수의 언어를 지원할 수 있습니다.\n"
"설치할 언어를 선택하여주십시요. 설치된 언어들은 설치가 완료되고\n"
"시스템이 다시 시작되면 사용할 수 있습니다."
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"윈도우즈 파티션이 심하게 조각나 있습니다. 먼저 ``디스크 조각 모음''을 하세요."
@@ -4709,15 +4709,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4756,14 +4756,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4795,10 +4795,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4809,11 +4809,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"축하합니다. 설치가 성공적으로 끝났습니다.\n"
"부트 미디어를 제거하고 리턴을 눌러서 리부팅 하세요.\n"
@@ -6544,8 +6544,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ky.po b/perl-install/share/po/ky.po
index 640694493..9aa4e66a2 100644
--- a/perl-install/share/po/ky.po
+++ b/perl-install/share/po/ky.po
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Колдонулуучу тилди тандаңыз"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n"
+"Mageia Linux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n"
"каалаган тилди тандаңыз. Орнотуу процесси бүтүп,\n"
"системаңызды кайра жүктөгөн соң алар колдонууга даяр болот."
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Эмне кылууну каалайсыз?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4788,15 +4788,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4835,14 +4835,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4874,10 +4874,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4888,11 +4888,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6515,8 +6515,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/libDrakX.pot b/perl-install/share/po/libDrakX.pot
index 9f486b3b3..50b84362a 100644
--- a/perl-install/share/po/libDrakX.pot
+++ b/perl-install/share/po/libDrakX.pot
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4498,17 +4498,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -4523,21 +4523,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -4551,9 +4551,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4561,9 +4561,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6102,8 +6102,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
diff --git a/perl-install/share/po/lt.po b/perl-install/share/po/lt.po
index 9672382e6..2f0342b7b 100644
--- a/perl-install/share/po/lt.po
+++ b/perl-install/share/po/lt.po
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po įdiegimo"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Tavo Microsoft Windows® skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk "
"„defrag“"
@@ -4654,15 +4654,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4701,14 +4701,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4740,10 +4740,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4754,11 +4754,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4904,13 +4904,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Sveikiname. Įdiegimas baigtas.\n"
"Ištrauk įdiegimo laikmenas ir spausk Enter, kad perkrautum.\n"
"\n"
"\n"
-"Kad sužinotum apie pataisymus, kurie prieinami šiai Mandriva Linux laidai,\n"
+"Kad sužinotum apie pataisymus, kurie prieinami šiai Mageia Linux laidai,\n"
"pasižiūrėk į Errata, kuris yra \n"
"\n"
"\n"
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacija apie tavo sistemos konfigūravimą yra oficialioje\n"
-"Mandriva Linux User's Guide knygoje."
+"Mageia Linux User's Guide knygoje."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6478,8 +6478,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ltg.po b/perl-install/share/po/ltg.po
index ba9f9c362..9a28ab134 100644
--- a/perl-install/share/po/ltg.po
+++ b/perl-install/share/po/ltg.po
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Lyudzu izavielejit izmontojamū volūdu"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n"
+"Mageia Linux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n"
"volūdys, kaidys gribit uzstuodeit. Tuos byus pīejamys,\n"
"kod jiusu instaleišona byus gotova i jius puorstarteisit sovu sistemu."
@@ -2572,10 +2572,10 @@ msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Microsoft "
-"Windows® vidis palaidit ``defrag'' i tod atsuocit Mandriva Linux "
+"Windows® vidis palaidit ``defrag'' i tod atsuocit Mageia Linux "
"instaleišonu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4726,15 +4726,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4773,14 +4773,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4812,10 +4812,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4826,11 +4826,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4976,14 +4976,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instaleišona ir pabeigta.\n"
"Izjemit suokneišonys datu nesieju i nūspīdit īvodu, lai puorstarteitu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
-"Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mandriva Linux\n"
+"Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mageia Linux\n"
"izdavumam, skotit Errata failu, kas atrūnams\n"
"\n"
"\n"
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informaceja par jiusu sistemys konfigureišonu ir pīejama Oficialajā\n"
-"Mandriva Linux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) "
+"Mageia Linux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) "
"nūdaļā."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6572,8 +6572,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/lv.po b/perl-install/share/po/lv.po
index 58c136e83..6e5b92592 100644
--- a/perl-install/share/po/lv.po
+++ b/perl-install/share/po/lv.po
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties izmantojamo valodu"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Jūs varat izvēlēties citas valodas, kas būs pieejamas pēc instalēšanas"
@@ -2565,10 +2565,10 @@ msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® sadaļa ir pārāk fragmentēta. Vispirms no Microsoft "
-"Windows® vides palaidiet ``defrag'' un tad atsāciet Mandriva Linux "
+"Windows® vides palaidiet ``defrag'' un tad atsāciet Mageia Linux "
"instalēšanu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4716,15 +4716,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4763,14 +4763,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4802,10 +4802,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4816,11 +4816,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4966,14 +4966,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instalēšana ir pabeigta.\n"
"Izņemiet sāknēšanas datu nesēju un nospiediet ievadu, lai pārstartētu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
-"Lai saņemtu informāciju par labojumiem, kas ir pieejami šim Mandriva Linux\n"
+"Lai saņemtu informāciju par labojumiem, kas ir pieejami šim Mageia Linux\n"
"izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n"
"\n"
"\n"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informācija par jūsu sistēmas konfigurēšanu ir pieejama Oficiālās\n"
-"Mandriva Linux rokasgrāmatas pēcinstalēšanas nodaļā."
+"Mageia Linux rokasgrāmatas pēcinstalēšanas nodaļā."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6548,8 +6548,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/mk.po b/perl-install/share/po/mk.po
index 4aaa27cdb..07104b3ea 100644
--- a/perl-install/share/po/mk.po
+++ b/perl-install/share/po/mk.po
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Ве молиме изберете јазик кој ќе се кори
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux може да подржи повеќе јазици. Изберете\n"
+"Mageia Linux може да подржи повеќе јазици. Изберете\n"
"ѓи јазиците кои сакате да ѓи инсталирате. Тие ќе бидат\n"
"достапни кога инсталацијата ќе заврши и кога ќе го\n"
"рестартирате системот."
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Која партиција сакате да ја зголемуват
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Вашата Microsoft Windows® партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте "
"го компјутерот, подигнете го под Microsoft Windows®, вклучете ја алатката "
@@ -4801,15 +4801,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4848,14 +4848,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4887,10 +4887,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4901,11 +4901,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Вовед\n"
"\n"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"1. Лиценцен договор\n"
"\n"
"Внимателно прочитајте го овој документ. Овој документ е лиценцен договор\n"
-"меѓу Вас и Mandriva S.A. кој се однесува на софтверските производи.\n"
+"меѓу Вас и Mageia кој се однесува на софтверските производи.\n"
"Со инсталирање, дуплицирање или користење на софтверските производи\n"
"на било кој начин, Вие експлицитно прифаќате и целосно се согласувате со\n"
"термините и условите на оваа лиценца. Ако не се согласувате со било кој \n"
@@ -4953,19 +4953,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Софтверските производи и придружната документација се дадени \n"
"\"како што се\" (\"as is\"), без никаква гаранција, до степен можен со \n"
-"закон. Mandriva S.A. нема во никој случај, до степен можен со закон, \n"
+"закон. Mageia нема во никој случај, до степен можен со закон, \n"
"да одговара за било какви специјални, инцидентни, директни и индиректни\n"
"штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, на губиток на бизнис, прекин на\n"
"бизнис, финансиски губиток, легални такси и казни последеици на судска\n"
"одлука, или било каква друга консеквентна штета) кои потекнуваат од \n"
"користење или неспособност за користење на софтверските производи, \n"
-"дури и ако Mandriva S.A. бил советуван за можноста од или случувањето\n"
+"дури и ако Mageia бил советуван за можноста од или случувањето\n"
"на такви штети.\n"
"\n"
"ОГРАНИЧЕНА ОДГОВОРНОСТ ПОВРЗАНА СО ПОСЕДУВАЊЕТО ИЛИ \n"
"КОРИСТЕЊЕТО СОФТВЕР ЗАБРАНЕТ ВО НЕКОИ ЗЕМЈИ\n"
"\n"
-"До степен дозволн со закон, Mandriva S.A. или неговите дистрибутери\n"
+"До степен дозволн со закон, Mageia или неговите дистрибутери\n"
"нема во никој случај да бидат одговорни за било какви специјални, \n"
"инцидентни, директни и индиректни штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, "
"на губиток на бизнис, прекин на\n"
@@ -4990,9 +4990,9 @@ msgstr ""
"кои ги покриваат. Прочитајате ги внимателно термините и условите на \n"
"лиценцниот договор за секоја окмпонента, пред да користите било ко од нив.\n"
"Било какви прашања за лиценца на некоја компонента треба да се адресира\n"
-"на авторот на компонентата, а не на Mandriva. Програмите развиени од\n"
-"Mandriva S.A. потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n"
-"од Mandriva S.A. потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n"
+"на авторот на компонентата, а не на Mageia. Програмите развиени од\n"
+"Mageia потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n"
+"од Mageia потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n"
"за повеќе детали.\n"
"\n"
"4. Права на интелектиална сопственост\n"
@@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr ""
"Сите права на компонентите на софтверските производи им припаѓаат на нивните "
"соодветни автори и се заштитени со законите за интелектуална\n"
"сопственост или авторски права (copyright laws) применливи на софтверски\n"
-"програми. Mandriva S.A. го задржува правото да ги модифицира или \n"
+"програми. Mageia го задржува правото да ги модифицира или \n"
"адаптира софтверските производи, како целина или во делови, на било кој\n"
"начин и за било која цел.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n"
-"на Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n"
+"на Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Правосилни закони\n"
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"Секој спор за термините на оваа лиценца по можност ќе се реши на суд.\n"
"Како последен чекор, спорот ќе биде предаден на соодветинот суд во\n"
"Париз - Франиција. За било какви прашања во врска со овој документ,\n"
-"контактирајте го Mandriva S.A.\n"
+"контактирајте го Mageia\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Инсталацијата е завршена. Ви честитаме!\n"
"Извадете ги инсталационите медиуми и притиснете Ентер за рестартирање.\n"
@@ -6828,8 +6828,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[ОПЦИИ] [ИМЕ_НА_ПРОГРАМАТА]\n"
"\n"
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/mn.po b/perl-install/share/po/mn.po
index 3c2fd3ee5..eeb33f87c 100644
--- a/perl-install/share/po/mn.po
+++ b/perl-install/share/po/mn.po
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Хэрэглэх хэлээ сонгоно уу"
#: any.pm:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "вы бол вы."
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "вы?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4582,15 +4582,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4629,14 +4629,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4668,10 +4668,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4682,11 +4682,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6348,8 +6348,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[СОНГОЛТУУД] [ПРОГРАМЫН_НЭР]\n"
"\n"
@@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "СОНГОЛТУУД Интернэт х.программ г г г г г
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ms.po b/perl-install/share/po/ms.po
index 3de080c94..404f0442f 100644
--- a/perl-install/share/po/ms.po
+++ b/perl-install/share/po/ms.po
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna"
#: any.pm:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "dan ulanghidup."
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr "Tetingkap Tetingkap ulanghidup."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4583,15 +4583,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4630,14 +4630,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4669,10 +4669,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4683,11 +4683,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Pengenalan dan dalam dan dan dan A dalam dan dan dalam dan dan dan tidak A "
"dalam tidak dan dan keluar A A dalam tidak keluar dan keluar dalam lokal "
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr "Tahniah dan on on dalam Pengguna."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6314,8 +6314,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"NAMA\n"
"\n"
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Internet dan default Kepada."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/mt.po b/perl-install/share/po/mt.po
index 836110f93..71910371e 100644
--- a/perl-install/share/po/mt.po
+++ b/perl-install/share/po/mt.po
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Agħżel liema lingwa trid tuża"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Il-partizzjoni tal-Microsoft Windows® hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok "
"ħaddem \"defrag\"."
@@ -4808,15 +4808,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4855,14 +4855,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4894,10 +4894,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4908,11 +4908,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5064,14 +5064,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n"
"Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n"
"\n"
"\n"
"Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' \n"
-"Mandriva Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n"
+"Mageia Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install"
"\"\n"
-"fil-Mandriva Linux User's Guide uffiċjali."
+"fil-Mageia Linux User's Guide uffiċjali."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6741,8 +6741,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6778,7 +6778,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 3b9dfa026..e3b0e0535 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Velg språk"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux støtter flere språk. Her\n"
+"Mageia Linux støtter flere språk. Her\n"
"kan du velge hvilke språk du vil ha tilgjengelig."
#: any.pm:1138
@@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr "Hvilken partisjon vil du endre størrelse på?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under "
"Microsoft Windows®, og kjør defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installere "
-"Mandriva Linux på nytt."
+"Mageia Linux på nytt."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4800,15 +4800,15 @@ msgstr "Oppstartslasteren kan ikke håndtere «/boot» på flere fysiske volumer
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4847,14 +4847,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4886,10 +4886,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4900,11 +4900,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4920,24 +4920,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduksjon\n"
" \n"
"Dette operativsystemet og de forskjellige komponentene som følger med "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia Linux\n"
"kalles heretter \"programvareproduktene\". Programvareproduktene inkluderer, "
"men er ikke\n"
"begrenset til det settet med programmer, metoder, regler og dokumentasjon "
"relatert til\n"
-"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mandriva Linux-"
+"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mageia Linux-"
"distribusjonen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lisensavtale\n"
"\n"
"Les dette dokumentet nøye. Dokumentet er en lisensavtale mellom deg og\n"
-"Mandriva S.A. som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, duplisere "
+"Mageia som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, duplisere "
"eller\n"
"bruke programvareproduktene godtar du og samtykker i vilkårene i denne "
"lisensen.\n"
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programvareproduktene og den medfølgende dokumentasjonen er levert \"som de "
"er\"\n"
-"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mandriva S.A. vil under "
+"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mageia vil under "
"ingen\n"
"omstendigheter, og så langt som loven tillater det, være ansvarlige for noen "
"spesielle,\n"
@@ -4966,14 +4966,14 @@ msgstr ""
"påført tap) som oppstår\n"
"som følge av bruk av, eller manglende mulighet til å bruke, "
"programvareproduktene. Dette \n"
-"gjelder også om Mandriva S.A. har blitt informert om slike tap, eller "
+"gjelder også om Mageia har blitt informert om slike tap, eller "
"muligheten for slike tap.\n"
"\n"
"BEGRENSET ANSVAR I FORBINDELSE MED BESITTELSE ELLER BRUK AV ULOVLIG "
"PROGRAMVARE\n"
"I ENKELTE LAND\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, og så "
+"Mageia eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, og så "
"langt som loven\n"
"tillater det, være ansvarlige for noen spesielle, tilfeldige, direkte eller "
"indirekte skader (inkludert\n"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"advokatsalær, rettslig ilagt\n"
"straff, eller annet påført tap) som oppstår som følge av besittelse og bruk "
"av programvareproduktene\n"
-"eller som følge av nedlasting av programvarekomponenter fra noen av Mandriva "
+"eller som følge av nedlasting av programvarekomponenter fra noen av Mageia "
"Linux-nettstedene\n"
"som er forbudt eller begrenset i enkelte land ved lokal lov. Dette "
"begrensede\n"
@@ -5004,9 +5004,9 @@ msgstr ""
"dem.\n"
"Spørsmål om en gitt komponents lisens skal rettes til forfatteren av "
"komponenten og ikke til\n"
-"Mandriva S.A. Programmene som er utviklet av Mandriva S.A. er regulert av "
+"Mageia Programmene som er utviklet av Mageia S.A. er regulert av "
"GPL-lisensen.\n"
-"Dokumentasjon skrevet av Mandriva S.A er regulert av en spesifikk lisens. "
+"Dokumentasjon skrevet av Mageiaer regulert av en spesifikk lisens. "
"Referer\n"
"til dokumentasjonen for detaljer.\n"
"\n"
@@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle rettigheter til programvareproduktene tilhører deres respektive "
"forfattere og er beskyttet\n"
-"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mandriva S.A. forbeholder "
+"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mageia forbeholder "
"seg retten til å\n"
"endre på eller tilpasse programvareproduktene helt eller delvis, på alle "
"måter og for alle formål.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" og tilhørende logoer er varemerker "
-"tilhørende Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" og tilhørende logoer er varemerker "
+"tilhørende Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Gjeldende lover\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"utvei vil disputten bli\n"
"henvist til de riktige rettsinstansene i Paris, Frankrike. Har du noen "
"spørsmål om dette dokumentet,\n"
-"kontakt Mandriva S.A."
+"kontakt Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5248,21 +5248,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er fullført.\n"
"Fjern oppstartsmediet og trykk «Enter» for å starte på nytt.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon om rettelser som er tilgjengelige for denne utgaven av "
-"Mandriva Linux:\n"
+"Mageia Linux:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Mer informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i den offisielle "
-"brukerveiledninga for Mandriva Linux."
+"brukerveiledninga for Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6936,15 +6936,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VALG] [PROGRAMNAVN]\n"
"\n"
"VAL:\n"
" --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --report – Programmet må være et av verktøya i Mandriva Linux.\n"
-" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mandriva Linux."
+" --report – Programmet må være et av verktøya i Mageia Linux.\n"
+" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mageia Linux."
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VAL] …\n"
-"Oppsett av terminaltjener for Mandriva Linux.\n"
+"Oppsett av terminaltjener for Mageia Linux.\n"
"--enable – Bruk MTS.\n"
"--disable – Ikke bruk MTS.\n"
"--start – Start MTS.\n"
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VALG] …\n"
-" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mandriva "
+" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mageia "
"Update-modus.\n"
" --no-verify-rpm Ikke bekreft pakkesignaturar.\n"
" --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkebeskrivelsen.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 7a7f44739..2b011e7e8 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Kies de taal die u wenst te gebruiken"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux kan meerdere talen aan. Selecteer de talen\n"
+"Mageia Linux kan meerdere talen aan. Selecteer de talen\n"
"die u wenst te installeren. Ze zullen beschikbaar zijn wanneer\n"
"de installatie afgerond is en u uw computer opnieuw start."
@@ -2660,11 +2660,11 @@ msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Uw Microsoft Windows®-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer "
"opnieuw op onder Microsoft Windows®, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, "
-"en herstart vervolgens de installatie van Mandriva Linux."
+"en herstart vervolgens de installatie van Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4869,15 +4869,15 @@ msgstr "De opstartlader kan niet omgaan met /boot op meerdere fysieke volumina"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4916,14 +4916,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4955,10 +4955,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4969,11 +4969,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4989,27 +4989,27 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introductie\n"
"\n"
"Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia Linux\n"
"distributie zullen vanaf nu \"Software Produkten\" heten. De Software "
"Produkten omvatten,\n"
"maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie "
"gerelateerd aan\n"
-"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandriva Linux "
+"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mageia Linux "
"distributie, en \n"
"alle programma's die met deze produkten verspreid worden geleverd door "
-"licentienemers of leveranciers van Mandriva.\n"
+"licentienemers of leveranciers van Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licentieovereenkomst\n"
"\n"
"Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst "
"tussen U en\n"
-"Mandriva S.A. welke van toepassing is op de Software Produkten.\n"
+"Mageia welke van toepassing is op de Software Produkten.\n"
"Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Produkten in "
"welke vorm dan ook,\n"
"gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van "
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"De Software Produkten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als "
"zodanig\" zonder garantie,\n"
"voorzover dat dat wettelijk is toegestaan.\n"
-"Mandriva S.A. zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk "
+"Mageia zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk "
"is toegestaan,\n"
"aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of "
"indirecte schade (inclusief\n"
@@ -5041,13 +5041,13 @@ msgstr ""
"daaruit volgende verliezen)\n"
"veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software "
"Produkten, zelfs als\n"
-"Mandriva S.A. op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van "
+"Mageia op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van "
"dergelijke schades.\n"
"\n"
"BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID GEKOPPELD AAN HET BEZIT OF GEBRUIK VAN\n"
"VERBODEN SOFTWARE IN SOMMIGE LANDEN\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, "
+"Mageia of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, "
"in geen geval aansprakelijk\n"
"zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade "
"dan ook (inclusief\n"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"daaruit volgende verliezen)\n"
"voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend "
"uit het downloaden van\n"
-"softwarecomponenten van één van Mandriva Linux sites, welke verboden of "
+"softwarecomponenten van één van Mageia Linux sites, welke verboden of "
"beperkt zijn in sommige\n"
"landen door lokale wetgeving.\n"
"Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de "
@@ -5084,10 +5084,10 @@ msgstr ""
"deze licentieovereenkomsten\n"
"alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie "
"kunt U richten aan de\n"
-"desbetreffende auteur en niet aan Mandriva.\n"
-"De programmatuur ontwikkeld door Mandriva S.A. valt onder de GPL-licentie. "
+"desbetreffende auteur en niet aan Mageia.\n"
+"De programmatuur ontwikkeld door Mageia valt onder de GPL-licentie. "
"Documentatie\n"
-"geschreven door Mandriva S.A. valt onder een eigen licentie. Zie de "
+"geschreven door Mageia valt onder een eigen licentie. Zie de "
"documentatie voor verdere details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5098,11 +5098,11 @@ msgstr ""
"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten "
"welke gelden voor\n"
"computerprogrammatuur.\n"
-"Mandriva S.A. behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te "
+"Mageia behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te "
"veranderen in hun geheel\n"
"of in onderdelen, op welke manier dan ook en voor welk doel dan ook.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken "
-"van Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken "
+"van Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Geldende wetten\n"
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de "
"geschikte\n"
"gerechtshoven van Parijs - Frankrijk.\n"
-"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mandriva S.A.\n"
+"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mageia\n"
"\n"
"Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. "
"Voor het rechtsgeldig\n"
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5315,13 +5315,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gefeliciteerd, de installatie is voltooid. \n"
"Verwijder het opstartmedium en druk op Enter om opnieuw op te starten.\n"
"\n"
"\n"
-"Voor informatie over verbeteringen die voor deze versie van Mandriva Linux\n"
+"Voor informatie over verbeteringen die voor deze versie van Mageia Linux\n"
"beschikbaar zijn, raadpleegt u de Errata, beschikbaar van:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informatie over het configureren van uw systeem is beschikbaar in het\n"
-"\"post install\"-hoofdstuk van de Official Mandriva Linux User's Guide."
+"\"post install\"-hoofdstuk van de Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7052,15 +7052,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIES] [PROGRAMMA_NAAM]\n"
"\n"
"OPTIES:\n"
" --help - deze hulptekst tonen.\n"
-" --report - moet een Mandriva Linux-hulpprogramma zijn\n"
-" --incident - moet een Mandriva Linux-hulpprogramma zijn"
+" --report - moet een Mageia Linux-hulpprogramma zijn\n"
+" --incident - moet een Mageia Linux-hulpprogramma zijn"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIES]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configuratieprogramma\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configuratieprogramma\n"
"--enable : MTS inschakelen\n"
"--disable : MTS uitschakelen\n"
"--start : MTS starten\n"
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in Mandriva "
+" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in Mageia "
"Update modus\n"
" --no-verify-rpm pakket-handtekeningen niet verifiëren\n"
" --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven "
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index a88a94235..ee01874c7 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Vel språk"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux støttar fleire språk. Her\n"
+"Mageia Linux støttar fleire språk. Her\n"
"kan du velja kva språk du vil ha tilgjengeleg."
#: any.pm:1138
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under "
"Microsoft Windows®, og køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera "
-"Mandriva Linux på nytt."
+"Mageia Linux på nytt."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4791,15 +4791,15 @@ msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum.
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4838,14 +4838,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4877,10 +4877,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4891,11 +4891,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4911,19 +4911,19 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the “Software Products” hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva’s licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia’s licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided “as is”, with "
"no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4962,14 +4962,14 @@ msgstr ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5001,10 +5001,10 @@ msgstr ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5015,10 +5015,10 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"“Mandriva”, “Mandriva Linux” and associated logos are trademarks of Mandriva "
+"“Mageia”, “Mageia Linux” and associated logos are trademarks of Mandriva "
"S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris – France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
# skip-rule: klammeform
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5251,21 +5251,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer! Installeringa er fullført.\n"
"Fjern oppstartsmediet, og trykk «Enter» for å starta maskina på nytt.\n"
"\n"
"\n"
"Du finn meir informasjon om nye rettingar for denne\n"
-"utgåva av Mandriva Linux på:\n"
+"utgåva av Mageia Linux på:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Meir informasjon om korleis du set opp systemet ditt finn du\n"
-"i den offisielle Mandriva Linux-bruksrettleiinga."
+"i den offisielle Mageia Linux-bruksrettleiinga."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6949,15 +6949,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VAL] [PROGRAMNAMN]\n"
"\n"
"VAL:\n"
" --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --report – Programmet må vera eitt av verktøya i Mandriva Linux.\n"
-" --incident – Programmet må vera eitt av verktøya i Mandriva Linux."
+" --report – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia Linux.\n"
+" --incident – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia Linux."
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VAL] …\n"
-"Oppsett av terminaltenar for Mandriva Linux.\n"
+"Oppsett av terminaltenar for Mageia Linux.\n"
"--enable – Bruk MTS.\n"
"--disable – Ikkje bruk MTS.\n"
"--start – Start MTS.\n"
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7082,7 +7082,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VAL] …\n"
-" --no-confirmation Ikkje spør første stadfestingsspørsmål i Mandriva "
+" --no-confirmation Ikkje spør første stadfestingsspørsmål i Mageia "
"Update-modus.\n"
" --no-verify-rpm Ikkje stadfest pakkesignaturar.\n"
" --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkeskildringa.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/pa_IN.po b/perl-install/share/po/pa_IN.po
index d69cda1ab..390261540 100644
--- a/perl-install/share/po/pa_IN.po
+++ b/perl-install/share/po/pa_IN.po
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੋਲੀ ਚੁਣ
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ Microsoft Windows® ਭਾਗ ਬਹੁਤ ਫਰੈਗਮਿੰਟਡ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ Microsoft "
"Windows® ਅਧੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ``defrag'' ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।"
@@ -4753,15 +4753,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4800,14 +4800,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4839,10 +4839,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4853,11 +4853,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6608,8 +6608,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
index ef7fbf9e0..39c8792a3 100644
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Wybierz język używany w systemie"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux obsługuje wiele języków. Wybierz\n"
+"Mageia Linux obsługuje wiele języków. Wybierz\n"
"języki do zainstalowania. Będą one dostępne po zakończeniu\n"
"instalacji i ponownym uruchomieniu systemu."
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Partycja Microsoft Windows® jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić "
"komputer pod systemem Microsoft Windows®, uruchomić narzędzie \"defrag\" i "
-"następnie ponownie rozpocząć instalację Mandriva Linux."
+"następnie ponownie rozpocząć instalację Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4866,15 +4866,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4913,14 +4913,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4952,10 +4952,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4966,11 +4966,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4986,24 +4986,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Wprowadzenie\n"
"\n"
"System operacyjny wraz z innymi komponentami dostępnymi w dystrybucji "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia Linux\n"
"zwany jest dalej \"Oprogramowaniem\". Oprogramowanie zawiera między innymi "
"zbiór \n"
"programów, metod, zasad oraz dokumentacji związanej z systemem operacyjnym "
"oraz \n"
-"innych komponentów dystrybucji Mandriva Linux.\n"
+"innych komponentów dystrybucji Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Umowa licencyjna\n"
"\n"
"Należy przeczytać uważnie ten dokument. Jest on umową licencyjną pomiędzy "
"użytkownikiem\n"
-"a Mandriva S.A. dotyczącą Oprogramowania.\n"
+"a Mageia dotyczącą Oprogramowania.\n"
"Instalacja, kopiowanie lub używanie Oprogramowania w dowolny sposób, oznacza "
"pełną\n"
"i wyraźną zgodę na warunki licencyjne tej umowy.\n"
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"Oprogramowanie oraz dołączona dokumentacja dostarczana jest w formie "
"\"takiej jaka jest\",\n"
"bez żadnej gwarancji, w stopniu w jakim pozwala na to prawo.\n"
-"Firma Mandriva S.A. nie będzie, bez względu na okoliczności i w zakresie "
+"Firma Mageia nie będzie, bez względu na okoliczności i w zakresie "
"określonym przez \n"
"prawo, odpowiedzialna za żadne specjalne, uboczne, bezpośrednie i pośrednie "
"uszkodzenia\n"
@@ -5031,14 +5031,14 @@ msgstr ""
"przerwanie działalności\n"
"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
"powstałe w wyniku\n"
-"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma Mandriva "
+"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma Mageia "
"S.A.\n"
"została ostrzeżona o możliwości wystąpienia takich uszkodzeń.\n"
"\n"
"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZWIĄZANA Z POSIADANIEM LUB UŻYWANIEM\n"
"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n"
"\n"
-"W zakresie określonym przez prawo firma Mandriva S.A. lub jej dystrybutorzy "
+"W zakresie określonym przez prawo firma Mageia lub jej dystrybutorzy "
"bez względu\n"
"na okoliczności nie będą odpowiedzialni za żadne specjalne, uboczne, "
"bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia\n"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"powstałe w wyniku\n"
"używania lub niemożności używania Oprogramowania lub w wyniku pobrania "
"komponentów\n"
-"oprogramowania z jednej ze stron Mandriva Linux, które są zabronione lub "
+"oprogramowania z jednej ze stron Mageia Linux, które są zabronione lub "
"zastrzeżone w niektórych\n"
"krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialność dotyczy między "
"innymi komponentów\n"
@@ -5069,9 +5069,9 @@ msgstr ""
"komponentu przed\n"
"jego użyciem. Dowolne pytanie dotyczące licencji powinno być przesyłane do "
"autora, nie\n"
-"do firmy Mandriva. Programy stworzone przez Mandriva S.A. są wydane na "
+"do firmy Mageia. Programy stworzone przez Mageia są wydane na "
"zasadach\n"
-"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez Mandriva S.A. jest wydana na "
+"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez Mageia jest wydana na "
"zasadach\n"
"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
"\n"
@@ -5082,12 +5082,12 @@ msgstr ""
"chronione\n"
"przez prawo własności intelektualnej i prawo autorskie stosowane do "
"programów komputerowych.\n"
-"Firma Mandriva S.A. zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania "
+"Firma Mageia zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania "
"Oprogramowania,\n"
"jako całości lub w częściach, w każdym sensie i w dowolny celu.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" oraz związane znaki graficzne są znakami "
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" oraz związane znaki graficzne są znakami "
"handlowymi firmy\n"
-"Mandriva S.A.\n"
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Prawa Nadrzędne\n"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"Paryża we Francji.\n"
"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tego dokumentu, w celu ich "
"wyjaśnienia\n"
-"można skontaktować się z firmą Mandriva S.A."
+"można skontaktować się z firmą Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5310,13 +5310,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n"
"Usuń nośniki wymienne i naciśnij enter, aby ponownie uruchomić komputer.\n"
"\n"
"\n"
-"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Mandriva Linux\n"
+"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Mageia Linux\n"
"znajdziesz na stronach:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu znajdują się\n"
-"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Mandriva Linux."
+"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7033,15 +7033,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCJE] [NAZWA_PROGRAMU]\n"
"\n"
"OPCJE:\n"
" --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
-" --report - program powinien być jednym z narzędzi Mandriva Linux\n"
-" --incident - program powinien być jednym z narzędzi Mandriva Linux"
+" --report - program powinien być jednym z narzędzi Mageia Linux\n"
+" --incident - program powinien być jednym z narzędzi Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCJE]...\n"
-"Konfigurator Serwera Terminali Mandriva Linux\n"
+"Konfigurator Serwera Terminali Mageia Linux\n"
"--enable : włącza MTS\n"
"--disable : wyłącza MTS\n"
"--start : uruchamia MTS\n"
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCJA]...\n"
-" --no-confirmation nie pyta o pierwsze potwierdzenie w trybie Mandriva "
+" --no-confirmation nie pyta o pierwsze potwierdzenie w trybie Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm nie sprawdza podpisów pakietów\n"
" --changelog-first wyświetla dziennik zmian przed listą plików w oknie "
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index b8830f8bc..37c2ec025 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of pt.po to Português
-
# Copyright (C) 2000 Mandriva
#
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
@@ -11,14 +10,15 @@
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010.
+# Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 03:41+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 00:38+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Por favor escolha a língua a usar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandriva Linux pode suportar várias línguas. Seleccione\n"
+"A Mageia Linux pode suportar várias línguas. Seleccione\n"
"as línguas que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n"
"terminar a instalação e reiniciar o seu sistema."
@@ -778,8 +778,7 @@ msgstr "Ficheiro local:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Use local para todas as autenticações e informações que o utilizador diz num "
"ficheiro local"
@@ -2659,11 +2658,11 @@ msgstr "Que partição deseja redimensionar?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"A sua partição Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Por favor "
"reinicie o seu computador no Microsoft Windows®, execute o utilitário "
-"``defrag'', depois recomece a instalação Mandriva Linux."
+"``defrag'', depois recomece a instalação Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4833,8 +4832,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao %s"
#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos."
+msgstr "Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos."
#: lvm.pm:143
#, c-format
@@ -4849,23 +4847,22 @@ msgstr "Remove os volumes lógicos primeiro\n"
#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
-"O carregador de arranque não pode gerir /boot em vários volumes físicos"
+msgstr "O carregador de arranque não pode gerir /boot em vários volumes físicos"
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4873,7 +4870,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4895,7 +4892,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4904,14 +4901,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4921,7 +4918,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4943,10 +4940,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4957,11 +4954,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4977,37 +4974,38 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introdução\n"
"\n"
"O sistema operativo e as diferentes componentes disponíveis na distribuição "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia Linux\n"
"serão chamados a partir daqui de \"Produtos de Software\". Os Produtos de "
"Software (não estão\n"
-"restringidos apenas ao conjunto de programas) incluem, métodos, regras e "
+"restringidos apenas ao conjunto de programas) incluem métodos, regras e "
"documentação\n"
-"relativos ao sistema operativo e às diferentes componentes e quaisquer "
+"relativos ao sistema operativo e às diferentes componentes e a quaisquer "
"aplicações distribuídas\n"
"com os produtos fornecidos pelas licenças ou distribuidores da distribuição "
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acordo de licença\n"
"\n"
"Por favor leia com atenção. Este documento é a licença do acordo entre si e "
-"a Mandriva S.A.\n"
+"a Mageia\n"
"que se aplica aos Produtos de 'Software'.\n"
"Ao instalar, duplicar ou usar qualquer dos programas, seja de que maneira "
"for, aceita totalmente\n"
"e explicitamente os termos e condições desta Licença.\n"
-"Se discorda de alguma parte, não lhe é permitido instalar, duplicar ou usar "
+"Se discorda de alguma parte não lhe é permitido instalar, duplicar ou usar "
"os Produtos de 'Software'.\n"
-"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os programas de acordo com "
-"os termos e condições\n"
-"desta Licença, é proibida e retira-lhe quaisquer direitos sob o uso da "
-"mesma.\n"
-"Após o termino da Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos "
+"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os programas que não esteja "
+"de acordo com os\n "
+"termos e condições desta Licença é proibida e retira-lhe quaisquer direitos "
+"sob "
+"o uso da mesma.\n"
+"Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos "
"Produtos de 'Software'.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5015,89 +5013,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Os Produtos de 'Software' e a documentação são fornecidos \"como estão\", "
"sem qualquer garantia,\n"
-"à extensão permitida por lei.\n"
-"Nem a Mandriva S.A., nem os seus licenciadores ou fornecedores irão, em "
+"ao que é permitido por lei.\n"
+"Nem a Mageia, nem os seus licenciadores ou fornecedores irão, em "
"qualquer circunstância e\n"
-"ao que é permitido por lei, ser responsável por qualquer incidente, danos "
+"ao que é permitido por lei, ser responsáveis por qualquer incidente, danos "
"directos ou indirectos\n"
"(inclusive os resultantes de perda de lucros, interrupção de negócio, perda "
"de informações e dividas\n"
-"legais resultando em julgamento, ou qualquer perda consequente) decorrentes "
-"do uso ou da \n"
-"impossibilidade do uso dos Produtos de 'Software', ainda que a Mandriva S.A. "
-"tenha sido avisada\n"
-"da possibilidade de tais danos.\n"
+"legais resultantes de decisão judicial, ou qualquer outra perda consequente) "
+"decorrentes do uso\n"
+"ou da impossibilidade do uso dos Produtos de 'Software', ainda que a "
+"Mageia tenha\n"
+"sido avisada da possibilidade de tais danos.\n"
"\n"
-"RESPONSABILIDADE LIMITADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS PROIBIDOS EM "
-"CERTOS PAÍSES\n"
+"RESPONSABILIDADE LIMITADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS "
+"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
"\n"
-"À extensão permitida por lei, a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores, não "
+"Ao que é permitido por lei, a Mageia ou os seus distribuidores, não "
"irão em circunstância alguma\n"
"ser responsáveis por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os "
"resultantes\n"
"da perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas "
-"legais, resultado em\n"
-"julgamento, ou qualquer perda consequente) decorrentes da possessão, do uso "
-"ou transferência\n"
-"dos Produtos de 'Software' a partir de um dos servidores Mandriva Linux que "
-"sejam proibidos\n"
-"ou limitados em certos países pelas leis locais.\n"
-"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não está restringido aos, "
-"fortes componentes de\n"
+"legais, resultantes\n"
+"de decisão judicial, ou qualquer perda consequente) decorrentes da possessão, "
+"do uso ou\n"
+"transferência dos Produtos de 'Software' a partir de um dos servidores "
+"Mageia "
+"Linux que sejam\n"
+"proibidos ou limitados em certos países pelas leis locais.\n"
+"Este limite de responsabilidade aplica-se a, mas não estando restringido, às "
+"fortes "
+"componentes de\n"
"criptografia incluídos nos Produtos de 'Software'.\n"
-"No entanto, devido a algumas jurisdições não permite a exclusão ou limitação "
+"No entanto, como algumas jurisdições não permite a exclusão ou limitação "
"ou responsabilidade\n"
"para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não "
-"aplicar a si. \n"
+"aplicar a si.\n"
"%s\n"
"\n"
"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
"\n"
-"Os Produtos de Programas consistem em elementos criados por pessoas ou "
+"Os Produtos de 'Software' consistem em elementos criados por pessoas ou "
"identidades. %s\n"
-"A maior parte destes componentes são publicados sob os termos e condições da "
-"licença GNU\n"
-"(General Public License), também denominada \"GPL\", ou de licenças "
-"similares. A maioria destas\n"
-"licenças permite usar, duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que "
-"estas cobrem. Por favor\n"
-"leia com atenção os termos e condições de licença de cada elemento antes de "
-"usar qualquer\n"
-"componente. Qualquer questão acerca de uma licença deve ser endereçada ao "
-"autor do componente\n"
-"e não à Mandriva. Os programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são "
-"publicados sob os\n"
-"termos da licença GPL. A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada "
-"sob uma licença\n"
-"específica. Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n"
+"A maior parte destas licenças permitem o uso, duplicação, adaptação "
+"ou redistribuição dos componentes que cobrem.\n"
+"Por favor leia com atenção os termos e condições do acordo de licença para "
+"cada componente\n"
+"antes do uso dos mesmos. Qualquer questão acerca de uma componente deve "
+"ser endereçada ao\n"
+"licenciador ou distribuidor da componente e não à Mageia. "
+"Os programas desenvolvidos pela Mageia são governados pela licença "
+"GPL.\n"
+"A documentação escrita pela Mageia é governada por uma licença "
+"específica.\n"
+"Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n"
"\n"
"\n"
"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
"\n"
-"Todos os direitos dos elementos dos Produtos de Programas pertencem aos seus "
-"autores respectivos\n"
-"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos de "
-"Autor aplicáveis aos produtos de programas.\n"
-"A Mandriva S.A. reserva-se no direito de modificar ou adaptar os Produtos de "
-"Programas, como um\n"
-"todo ou parcialmente, em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
-"A \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
-"registradas da Mandriva S.A.\n"
+"Todos os direitos dos componentes dos Produtos de 'Software' pertencem aos "
+"seus respectivos\n"
+"autores e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de "
+"Direitos de "
+"Autor aplicáveis\n"
+"aos programas. A Mageia e os seus fornecedores e licenciadores "
+"reservam-se ao direito\n"
+"de modificar ou adaptar os Produtos de 'Software', como um todo ou em partes, "
+"por todos os meios\n"
+"e para todos os efeitos."
+"em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
+"A \"Mageia\", a \"Mageia Linux\" e os logotipos associados são marcas "
+"registadas da Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Legislação em Vigor\n"
"\n"
-"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável "
-"por um tribunal,\n"
-"a parte é excluída deste contrato. Permanece ligado às outras secções "
-"aplicáveis do contrato.\n"
+"Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou inaplicável "
+"por decisão judicial,\n"
+"essa parte será excluída deste contrato. Você continuará ligado às outras "
+"secções aplicáveis\n"
+"do contrato.\n"
"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis Francesas.\n"
-"Todos os desacordos acerca dos termos desta licença serão de preferência "
-"resolvidos sem tribunal.\n"
-"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
-"França.\n"
-"Para qualquer questão acerca deste documento, por favor contacte a Mandriva "
-"S.A."
+"Todas as disputas acerca dos dos termos desta licença serão preferencialmente "
+"resolvidos fora de\n"
+"um tribunal. Como um último recurso, a disputa será referida ao Tribunal de "
+"Paris - França.\n"
+"Para qualquer questão acerca deste documento, contacte a Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5309,7 +5310,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5318,21 +5319,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parabéns, a instalação está completa.\n"
"Retire a média de instalação e prima Enter para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para informação acerca das correcções disponíveis para esta versão\n"
-"Mandriva Linux, consulte a Errata disponível em: \n"
+"Mageia Linux, consulte a Errata disponível em: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"A informação acerca de como configurar o seu sistema está disponível no\n"
-"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador Mandriva Linux."
+"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5661,8 +5662,7 @@ msgstr "Permitir autenticação root directa."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Permitir a listagem dos utilizadores do sistema nos gestores de ecrã (kdm e "
"gdm)."
@@ -5914,8 +5914,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr ""
-"se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança."
+msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança."
#: security/help.pm:120
#, c-format
@@ -5956,8 +5955,7 @@ msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"se definido, envia o relatório para este endereço electrónico, caso "
"contrário envia para root."
@@ -5965,8 +5963,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
-"se definido para sim, reporta o resultado das verificações por correio."
+msgstr "se definido para sim, reporta o resultado das verificações por correio."
#: security/help.pm:129
#, c-format
@@ -5986,19 +5983,20 @@ msgstr "se definido para sim, reporta o resultado da verificação para o syslog
#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
-"se definido para sim, reporta o resultado da verificação para o tty."
+msgstr "se definido para sim, reporta o resultado da verificação para o tty."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Define o tamanho do histórico da linha de comandos. O valor -1 "
+msgstr ""
+"Define o tamanho do histórico da linha de comandos. O valor -1 "
"significa ilimitado."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Define o tempo de espera da linha de comandos. O valor zero "
+msgstr ""
+"Define o tempo de espera da linha de comandos. O valor zero "
"significa sem tempo de espera."
#: security/help.pm:136
@@ -6054,8 +6052,7 @@ msgstr "Listar utilizadores nos gestores de ecrã (kdm e gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Exportar ecrã ao passar de administrador para os outros utilizadores"
+msgstr "Exportar ecrã ao passar de administrador para os outros utilizadores"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -7062,15 +7059,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPÇOES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPÇOES:\n"
" --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-" --report - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux\n"
-" --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux"
+" --report - o programa deve ser um das ferramentas Mageia Linux\n"
+" --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7125,7 +7122,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7139,7 +7136,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPÇÕES]...\n"
-"Configurador do Servidor de Terminais Mandriva Linux\n"
+"Configurador do Servidor de Terminais Mageia Linux\n"
"--enable : activa o MTS\n"
"--disable : desactiva o MTS\n"
"--start : inicia o MTS\n"
@@ -7161,8 +7158,7 @@ msgstr "[teclado]"
#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -7191,7 +7187,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7199,7 +7195,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPÇÃO]...\n"
-" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Mandriva "
+" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
" --changelog-first mostra o registo das alterações antes da lista dos "
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 332ad529c..cf98900ed 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Selecione o idioma a ser utilizado"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"O Mandriva Linux suporta múltiplos idiomas. Selecione\n"
+"O Mageia Linux suporta múltiplos idiomas. Selecione\n"
"os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após você\n"
"completar a instalação e reiniciar o seu sistema."
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Qual partição você quer redimensionar ?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Sua partição Microsoft Windows® está muito fragmentada. Por favor, reinicie "
"seu computador no modo Microsoft Windows®, execute o utilitário \"defrag\" e "
-"então reinicie a instalação do Mandriva Linux."
+"então reinicie a instalação do Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4862,15 +4862,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4909,14 +4909,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4948,10 +4948,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4962,11 +4962,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4982,25 +4982,25 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introdução\n"
"\n"
"O Sistema Operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
-"Mandriva Linux \n"
+"Mageia Linux \n"
"a partir de agora serão chamados de \"programas\". Os programas incluem, \n"
"mas, não se limitam a eles, o grupo, métodos, regras e documentações "
"relativas ao sistema operacional,\n"
-"aos diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux e programas "
+"aos diferentes elementos da distribuição Mageia Linux e programas "
"distribuídos com produtos fornecidos por fornecedores e licenciados "
-"Mandriva.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Termo de Licença\n"
"\n"
"Por favor, leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
"licença entre você e \n"
-"a Mandriva S.A. que se aplica aos programas.\n"
+"a Mageia que se aplica aos programas.\n"
"Ao instalar, duplicar ou utilizar os programas de qualquer maneira, você "
"está aceitando explicitamente \n"
"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
@@ -5021,20 +5021,20 @@ msgstr ""
"Os programas e a documentação são fornecidos \"como eles são\", sem nenhuma "
"garantia, \n"
"tanto quanto for permitido pela lei.\n"
-"A Mandriva S.A. não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for "
+"A Mageia não vai ser, sob nenhuma circunstância e tanto quanto for "
"permitido pela lei, responsável por qualquer\n"
"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os "
"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
"de negócios, perda de informações e dívidas legais resultantes de um "
"julgamento, ou qualquer outra perda consequente) \n"
"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os programas, mesmo se a "
-"Mandriva S.A. for \n"
+"Mageia for \n"
"avisada da possibilidade de ocorrência de tais danos previamente.\n"
"\n"
"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS "
"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
"\n"
-"A Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma "
+"A Mageia e os seus distribuidores não vão ser, sob nenhuma "
"circunstância e tanto quanto for permitido \n"
"pela lei, responsáveis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive "
"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"julgamento, ou qualquer perda consequente) \n"
"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Programas ou do download "
"(baixar da Internet) dos programas a partir de um dos servidores da \n"
-"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, "
+"Mageia Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países, "
"pelas leis locais.\n"
"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita a ela, os "
"componentes de criptografia incluídos nos \n"
@@ -5066,10 +5066,10 @@ msgstr ""
"os termos e condições de licença de cada elemento antes de utilizá-lo. "
"Qualquer pergunta sobre a \n"
"licença de um elemento deverá ser feita ao autor do elemento, e não à "
-"Mandriva.\n"
-"Os programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são publicados sob os termos "
+"Mageia.\n"
+"Os programas desenvolvidos pela Mageia são publicados sob os termos "
"da licença GPL. \n"
-"A documentação escrita pela Mandriva S.A. é publicada sob uma licença "
+"A documentação escrita pela Mageia é publicada sob uma licença "
"especifica. Por favor, veja \n"
"a documentação para mais detalhes.\n"
"\n"
@@ -5080,11 +5080,11 @@ msgstr ""
"respectivos \n"
"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos "
"Autorais, aplicáveis aos Softwares.\n"
-"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como "
+"A Mageia reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como "
"um \n"
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
-"registradas da Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logotipos associados são marcas "
+"registradas da Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Leis Governamentais \n"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"resolvidos sem tribunal. \n"
"Como última solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
"França.\n"
-"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mandriva S."
+"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S."
"A."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5313,13 +5313,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n"
"Remova o CD/DVD e pressione Enter para reiniciar.\n"
"\n"
"Para informações sobre correções disponibilizadas para esta versão do "
-"Mandriva Linux,\n"
+"Mageia Linux,\n"
"consulte a Errata disponível em:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
-"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mandriva Linux Oficial."
+"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mageia Linux Oficial."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7065,15 +7065,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPÇÕES:\n"
" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
-" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n"
-" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux"
+" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mageia Linux\n"
+" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPÇÕES]...\n"
-"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"Configurador do Mageia Linux Terminal Server (MTS)\n"
"--enable : ativa o MTS\n"
"--disable : desativa o MTS\n"
"--start : inicia o MTS\n"
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPÇÕES]...\n"
-" --no-confirmation não pede pela primeira confirmação no modo Mandriva "
+" --no-confirmation não pede pela primeira confirmação no modo Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
" --changelog-first exibe o registro de mudanças - changelog - antes "
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index d09b73920..2db182041 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Alegeți limba ce va fi utilizată"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux permite folosirea mai multor limbi.\n"
+"Mageia Linux permite folosirea mai multor limbi.\n"
"Selectați limbile pe care doriți să le instalați. Ele vor fi disponibile\n"
"după terminarea instalării și repornirea sistemului."
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Care partiție doriți s-o redimensionați?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Partiția voastră Microsoft Windows® este prea fragmentată. Reporniți "
"calculatorul în Microsoft Windows®, lansați utilitarul „defrag”, apoi "
-"reporniți instalarea Mandriva Linux."
+"reporniți instalarea Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4889,15 +4889,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4936,14 +4936,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4975,10 +4975,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4989,11 +4989,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5009,25 +5009,25 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introducere\n"
"\n"
"Sistemul de operare și diferitele componente disponibile în distribuția "
-"Mandriva Linux vor fi \n"
+"Mageia Linux vor fi \n"
"denumite „Produse Informatice” în cele ce urmează. Produsele informatice "
"includ, dar fără limitare \n"
"la, un set de programe, metode, reguli si documentatia relativă la sistemele "
"de operare și a \n"
-"diferitelor componente ale distribuției Mandriva Linux, precum și oricare "
+"diferitelor componente ale distribuției Mageia Linux, precum și oricare "
"din aplicațiile produselor \n"
-"distribuite cu produsele furnizorilor Mandriva.\n"
+"distribuite cu produsele furnizorilor Mageia.\n"
"\n"
"1. Contract de licență\n"
"\n"
"Vă rugăm să citiți cu atenție acest document. Acest document este un "
"contract de licență între \n"
-"dumneavoastră (persoană fizică sau juridică) și Mandriva SA, care se aplică "
+"dumneavoastră (persoană fizică sau juridică) și Mageia SA, care se aplică "
"în cazul produselor \n"
"informatice. Prin instalarea, duplicarea sau utilizarea oricăruia din "
"produsele informatice, indiferent \n"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"toate copiile tuturor \n"
"programelor și toată documentația ce constituie sistemul de operare și "
"diversele componente \n"
-"disponibile cu distribuția Mandriva Linux.\n"
+"disponibile cu distribuția Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garanție și limite de garanție\n"
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"Produsele informatice și documentația care le însoțește sînt oferite „așa "
"cum sînt”, fără nici o \n"
"garanție, în măsura permisă de lege.\n"
-"Nici Mandriva SA și nici furnizorii săi, în nici un caz nu vor fi "
+"Nici Mageia SA și nici furnizorii săi, în nici un caz nu vor fi "
"responsabili, și în măsura permisă de \n"
"lege, pentru daunele speciale, directe sau indirecte, sau incidentele "
"(incluzînd fără limitări, daune \n"
@@ -5061,13 +5061,13 @@ msgstr ""
"sancțiunile care pot rezulta dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice alte "
"pierderi) care decurg \n"
"din utilizarea sau incapacitatea de utilizare a produselor sale, chiar dacă "
-"Mandriva SA sau furnizori \n"
+"Mageia SA sau furnizori \n"
"au fost informați de apariția sau de posibilitatea unor astfel de daune.\n"
"\n"
"AVERTISMENT CU PRIVIRE LA DEȚINEREA SAU UTILIZAREA PROGRAMELOR INTERZISE ÎN "
"ANUMITE ȚĂRI\n"
"\n"
-"În măsura permisă de lege, nici Mandriva SA, nici furnizorii sau "
+"În măsura permisă de lege, nici Mageia SA, nici furnizorii sau "
"distribuitorii săi nu vor fi, în nici un caz, \n"
"responsabili pentru orice un fel de daune speciale, incidente, directe sau "
"indirecte (incluzînd fără \n"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"și de sancțiuni rezultate dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice alte "
"pierderi) care decurg din \n"
"deținerea și utilizarea programelor sau a componentelor descărcate de pe "
-"unul din siturile Mandriva \n"
+"unul din siturile Mageia \n"
"Linux, care sînt interzise sau restricționate de legile locale în unele "
"țări.\n"
"Această răspundere limitată se aplică, dar nu se limitează la, și niveluli "
@@ -5100,10 +5100,10 @@ msgstr ""
"de licență pentru fiecare componentă înainte de a-o utiliza. Orice întrebare "
"cu privire la licența unei \n"
"componente ar trebui să fie abordată cu autorul său (sau cu reprezentanții "
-"săi) și nu cu Mandriva.\n"
-"Programele dezvoltate de Mandriva SA sînt reglementate de licența GPL. "
+"săi) și nu cu Mageia.\n"
+"Programele dezvoltate de Mageia SA sînt reglementate de licența GPL. "
"Documentația scrisă \n"
-"de Mandriva SA este reglementată de o licență specifică. Vă rugăm să "
+"de Mageia SA este reglementată de o licență specifică. Vă rugăm să "
"consultați documentația pentru \n"
"mai multe detalii.\n"
"\n"
@@ -5114,11 +5114,11 @@ msgstr ""
"autorilor respectivi și sînt \n"
"protejate de drepturile proprietății intelectuale ce se aplică produselor "
"informatice.\n"
-"Mandriva SA și furnizorii săi își rezervă dreptul de a modifica sau adapta "
+"Mageia SA și furnizorii săi își rezervă dreptul de a modifica sau adapta "
"produsele lor informatice,\n"
"parțial sau în totalitate, prin orice mijloace și în orice scop.\n"
-"Mărcile „Mandriva” și „Mandriva Linux” cît și siglele asociate sînt mărci "
-"înregistrate ale Mandriva SA.\n"
+"Mărcile „Mageia” și „Mageia Linux” cît și siglele asociate sînt mărci "
+"înregistrate ale Mageia SA.\n"
"\n"
"\n"
"5. Dispoziții diverse\n"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"În caz de dezacord, litigiul va fi referit Instanței judecătorești din Paris "
"- Franța.\n"
"Pentru orice întrebare cu privire la acest document, vă rugăm să contactați "
-"Mandriva SA."
+"Mageia SA."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5356,14 +5356,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitări, instalarea este completă.\n"
"Îndepărtați mediul de pornire și apăsați „Enter” pentru repornire.\n"
"\n"
"\n"
"Pentru informații despre corecțiile disponibile pentru această versiune de "
-"Mandriva Linux,\n"
+"Mageia Linux,\n"
"consultați erata disponibilă la:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informații despre configurarea sistemului sînt disponibile în capitolul\n"
-"referitor la post instalare din ghidul oficial al utilizatorilor Mandriva "
+"referitor la post instalare din ghidul oficial al utilizatorilor Mageia "
"Linux."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7096,16 +7096,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - afișează acest mesaj.\n"
-" --report - programul trebuie să fie una din uneltele Mandriva "
+" --report - programul trebuie să fie una din uneltele Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - programul trebuie să fie una din uneltele Mandriva "
+" --incident - programul trebuie să fie una din uneltele Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Configurare Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"Configurare Mageia Linux Terminal Server\n"
"--enable : activează MTS\n"
"--disable : dezactivează MTS\n"
"--start : pornește MTS\n"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation nu cere prima confirmare în modul Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation nu cere prima confirmare în modul Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm nu se verifică semnăturile pachetelor\n"
" --changelog-first afișează istoricul modificărilor înaintea "
"fișierelor în fereastra descriptivă\n"
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index e813d3d05..1a5e9cb50 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Выберите используемый язык"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"В ОС Mandriva Linux поддерживается несколько языков. Выберите\n"
+"В ОС Mageia Linux поддерживается несколько языков. Выберите\n"
"языки, которые необходимо установить. Они будут доступны после\n"
"завершения установкаи и перезапуска системы."
@@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "Размер какого из разделов нужно измени
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
-msgstr "Раздел Microsoft Windows® слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер в систему Microsoft Windows®, запустите утилиту «defrag», а затем повторно запустите установку Mandriva Linux."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
+msgstr "Раздел Microsoft Windows® слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер в систему Microsoft Windows®, запустите утилиту «defrag», а затем повторно запустите установку Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4976,17 +4976,17 @@ msgstr "Загрузчик не может работать с разделом
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5001,21 +5001,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5029,9 +5029,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5039,9 +5039,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5052,21 +5052,21 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Введение\n"
"\n"
-"Операционная система и различные компоненты, доступные в дистрибутиве Mandriva Linux, далее будут \n"
+"Операционная система и различные компоненты, доступные в дистрибутиве Mageia Linux, далее будут \n"
"называться «Программными Продуктами». Программные Продукты включают (но не ограничиваются) \n"
"программы, методы, правила и документацию, связанные с операционной системой и различными \n"
-"компонентами дистрибутива Mandriva Linux и любыми приложениями, распространяемыми с этими \n"
-"продуктами лицензиарами или поставщиками компании Mandriva.\n"
+"компонентами дистрибутива Mageia Linux и любыми приложениями, распространяемыми с этими \n"
+"продуктами лицензиарами или поставщиками компании Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Лицензионное соглашение\n"
"\n"
"Внимательно прочтите данный документ. Этот документ является лицензионным \n"
-"соглашением, заключаемым между вами и компанией Mandriva S.A., применительно к \n"
+"соглашением, заключаемым между вами и компанией Mageia, применительно к \n"
"Программным Продуктам. Устанавливая, тиражируя или используя Программные Продукты \n"
"в любых других целях, вы явным образом принимаете и полностью соглашаетесь с \n"
"условиями и положениями данной Лицензии. Если вы не согласны с какой-либо частью данной \n"
@@ -5082,22 +5082,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Программные Продукты и прилагаемая документация предоставляются «как есть», без какой-либо \n"
"гарантии, в пределах, дозволенных законом.\n"
-"Ни компания Mandriva S.A., ни её лицензиары ни при каких условиях и в пределах, дозволенных \n"
+"Ни компания Mageia, ни её лицензиары ни при каких условиях и в пределах, дозволенных \n"
"законом, не несут ответственности за какие-либо специальные, случайные, прямые или косвенные убытки \n"
"(включая неограниченные убытки от потери бизнеса, прерывания коммерческой деятельности, финансовых \n"
"потерь, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебного решения, или любых других \n"
"косвенных потерь), являющихся результатом использования Программных Продуктов, даже, если компании \n"
-"Mandriva S.A. или её лицензиарам было известно о возможности или случаях такого ущерба.\n"
+"Mageia или её лицензиарам было известно о возможности или случаях такого ущерба.\n"
"\n"
"ОГРАНИЧЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЛАДЕНИЕМ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАПРЕЩЁННОГО ПРОГРАММНОГО \n"
"ОБЕСПЕЧЕНИЯ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ\n"
"\n"
-"В пределах, дозволенных законом, ни компания Mandriva S.A., ни её лицензиары, поставщики \n"
+"В пределах, дозволенных законом, ни компания Mageia, ни её лицензиары, поставщики \n"
"или распространители ни при каких условиях не несут ответственности за какие-либо специальные, \n"
"случайные, прямые или косвенные убытки (включая неограниченные убытки от потери бизнеса, прерывания \n"
"коммерческой деятельности, финансовых потерь, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом \n"
"судебного решения, или любых других косвенных потерь), связанных с владением, использованием \n"
-"или загрузкой программных компонентов с одного из веб-сайтов Mandriva Linux, на которые наложен \n"
+"или загрузкой программных компонентов с одного из веб-сайтов Mageia Linux, на которые наложен \n"
"запрет или ограничение в некоторых странах согласно местному законодательству.\n"
"Данная ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается, к компонентам усиленной \n"
"криптографии, относящихся к Программным Продуктам.\n"
@@ -5112,20 +5112,20 @@ msgstr ""
"или перераспределять компоненты, на которые распространяется действие лицензий. Перед \n"
"использованием какого-либо компонента внимательно прочтите положения и условия лицензионного \n"
"соглашения для этого компонента. Любые вопросы относительно лицензии компонента следует\n"
-"направлять разработчику компонента, а не компании Mandriva.\n"
-"На программы, разработанные компанией Mandriva S.A., рапространяется действие лицензии GPL. \n"
-"На документацию, написанную компанией Mandriva S.A., рапространяется действие особой лицензии. \n"
+"направлять разработчику компонента, а не компании Mageia.\n"
+"На программы, разработанные компанией Mageia, рапространяется действие лицензии GPL. \n"
+"На документацию, написанную компанией Mageia, рапространяется действие особой лицензии. \n"
"Дополнительные сведения см. в документации.\n"
"\n"
"4. Права на объекты интеллектуальной собственности\n"
"\n"
"Все права на компоненты Программных Продуктов принадлежат их соответствующим авторам \n"
"и защищены законами об интеллектуальной собственности и авторском праве, применительно \n"
-"к программному обеспечению. Компания Mandriva S.A. и её поставщики и лицензиары сохраняют \n"
+"к программному обеспечению. Компания Mageia и её поставщики и лицензиары сохраняют \n"
"за собой право изменять или адаптировать Программные Продукты (как целиком, так и по частям) \n"
"любым образом и для любых целей.\n"
-"«Mandriva», «Mandriva Linux» и соответствующие логотипы являются товарными знаками \n"
-"компании Mandriva S.A.\n"
+"«Mageia», «Mageia Linux» и соответствующие логотипы являются товарными знаками \n"
+"компании Mageia\n"
"\n"
"5. Регулирующие законы\n"
"\n"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"Условия и положения данной Лицензии регулируются законодательством Франции.\n"
"Все споры по условиям и положениям данной лицензии лучше оспаривать вне суда. В крайнем \n"
"случае спор будет передан в соответствующий суд общей юрисдикции Парижа, Франция. \n"
-"По любым вопросам, касающимся этого документа, обращайтесь в компанию Mandriva S.A."
+"По любым вопросам, касающимся этого документа, обращайтесь в компанию Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5284,13 +5284,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Установка успешно завершена.\n"
"Извлеките загрузочный диск и нажмите клаишу «Enter» для перезагрузки.\n"
"\n"
"\n"
-"Сведения об исправлениях, доступных для этой версии Mandriva Linux,\n"
+"Сведения об исправлениях, доступных для этой версии Mageia Linux,\n"
"см. в списке Errata на сайте:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сведения о настройке системы см. в главе «Действия после\n"
-" установки» руководства пользователя Mandriva Linux."
+" установки» руководства пользователя Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6922,15 +6922,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[ОПЦИИ] [ИМЯ_ПРОГРАММЫ]\n"
"\n"
"ОПЦИИ:\n"
" --help - вывести это справочное сообщение.\n"
-" --report - программа должна быть из пакета утилит Mandriva Linux\n"
-" --incident - программа должна быть из пакета утилит Mandriva Linux"
+" --report - программа должна быть из пакета утилит Mageia Linux\n"
+" --incident - программа должна быть из пакета утилит Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ОПЦИИ]...\n"
-"Конфигуратор Сервера терминалов Mandriva Linux\n"
+"Конфигуратор Сервера терминалов Mageia Linux\n"
"--enable : включить MTS\n"
"--disable : выключить MTS\n"
"--start : запустить MTS\n"
@@ -7042,13 +7042,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[ОПЦИЯ]...\n"
-" --no-confirmation не просить первого подтверждения в режиме Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation не просить первого подтверждения в режиме Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов\n"
" --changelog-first показывать журнал изменений перед списком файлов в окне описания\n"
" --merge-all-rpmnew предлагать объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
diff --git a/perl-install/share/po/sc.po b/perl-install/share/po/sc.po
index 53e148c69..7a2c347f6 100644
--- a/perl-install/share/po/sc.po
+++ b/perl-install/share/po/sc.po
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Sçobera sa lìngua de impreai"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux podit suportai prus lìnguas a sa borta. Sçobera\n"
+"Mageia Linux podit suportai prus lìnguas a sa borta. Sçobera\n"
"is lìnguas ki bolis aposentai. Ndi as a podi disponni candu as a\n"
"essi acabau s'aposentadura e torrau a allui su sistema."
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4657,15 +4657,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4704,14 +4704,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4743,10 +4743,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4757,11 +4757,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4907,13 +4907,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Cumprimentus, s'aposentadura est acabada.\n"
"Boga su mèdiu de alluidura e craca return po torrai a allui.\n"
"\n"
"\n"
-"Po sciri de ajorronus disponiditzus po custa versioni de Mandriva Linux,\n"
+"Po sciri de ajorronus disponiditzus po custa versioni de Mageia Linux,\n"
"ligi is Errata a disposta de:\n"
"\n"
"\n"
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Imparus po assetiai su sistema funt a disposta in su cabìtulu\n"
-"post install de sa Official Mandriva Linux User's Guide."
+"post install de sa Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6397,8 +6397,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
index 798ee2734..5ce49109a 100644
--- a/perl-install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Prosím, zvoľte jazyk, ktorý chcete používať"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Váš oddiel s Microsoft Windows® je veľmi fragmentovaný, prosím spustite "
"najprv ``defrag''"
@@ -4797,15 +4797,15 @@ msgstr "Zavádzač nemôže použiť /boot na viacerých fyzických oddieloch"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4844,14 +4844,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4883,10 +4883,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4897,11 +4897,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"VAROVANIE: Toto je voľný neautorizovaný preklad originálnej licencie v "
"anglickom jazyku.\n"
@@ -4927,20 +4927,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Úvod\n"
"\n"
-"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandriva Linux, "
+"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mageia Linux, "
"budú ďalej\n"
"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle "
"obsahujú, ale\n"
"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, "
"vzťahujúcej sa\n"
-"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mandriva Linux.\n"
+"k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenčná zmluva\n"
"\n"
"Prosíme vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento "
"dokument je licenčnou zmluvou\n"
-"medzi vami a Mandriva S.A., ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n"
+"medzi vami a Mageia, ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n"
"Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za "
"akýmkoľvek účelom,\n"
"automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n"
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", "
"bez akejkoľvek\n"
"záruky v medziach umožnených zákonom.\n"
-"Mandriva S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom "
+"Mageia nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom "
"zodpovedať\n"
"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
"obchodných pohľadávok,\n"
@@ -4971,11 +4971,11 @@ msgstr ""
"vzniknuté používaním,\n"
"alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to "
"i v prípade, že\n"
-"Mandriva S.A. bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n"
+"Mageia bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n"
"\n"
"OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO "
"SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n"
-"Mandriva S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú "
+"Mageia alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú "
"zodpovedný\n"
"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty "
"obchodných pohľadávok,\n"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"vlastneniu alebo\n"
"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových "
"komponentov z niektorého\n"
-"servera Mandriva Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých "
+"servera Mageia Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých "
"krajinách miernymi zákonmi.\n"
"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na "
"komponenty obsahujúce\n"
@@ -5004,11 +5004,11 @@ msgstr ""
"prečítajte si pozorne\n"
"podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. "
"Adresátom akýchkoľvek otázok\n"
-"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie Mandriva. "
+"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie Mageia. "
"Programy vyvinuté\n"
-"Mandriva S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia "
+"Mageia sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia "
"napísaná\n"
-"Mandriva S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, preštudujte "
+"Mageia je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, preštudujte "
"si dokumentáciu\n"
"pre ďalšie detaily.\n"
"\n"
@@ -5019,12 +5019,12 @@ msgstr ""
"sú chránené právami\n"
"na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k "
"softvérovým programom.\n"
-"Mandriva S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové "
+"Mageia si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové "
"produkty ako celok\n"
"alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. "
-"\"Mandriva\", \"Mandriva\n"
+"\"Mageia\", \"Mandriva\n"
"Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti "
-"Mandriva S.A.\n"
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve\n"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"bude spor\n"
"zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte "
"akékoľvek otázky k tomuto\n"
-"dokumentu, prosíme, kontaktujte Mandriva S.A.\n"
+"dokumentu, prosíme, kontaktujte Mageia\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5177,13 +5177,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
"Vyberte spúšťacie médium a stačte Enter pre reštart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mandriva Linuxu,\n"
+"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mageia Linuxu,\n"
"sú dostupné na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informácie o konfigurovaní vášho systému sa\n"
-"nachádzajú v oficiálnej Mandriva Linux používateľskej príručke.\n"
+"nachádzajú v oficiálnej Mageia Linux používateľskej príručke.\n"
"\n"
"\n"
"Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n"
@@ -6882,15 +6882,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n"
"\n"
"NASTAVENIA:\n"
" --help - zobraziť túto správu.\n"
-" --report - program by mal byť jedným z Mandriva Linux nástrojov\n"
-" --incident - program by mal byť jedným z Mandriva Linux nástrojov"
+" --report - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov\n"
+" --incident - program by mal byť jedným z Mageia Linux nástrojov"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOĽBY]...\n"
-"Konfigurácia Mandriva Linux Terminal Servera\n"
+"Konfigurácia Mageia Linux Terminal Servera\n"
"--enable : povoliť MTS\n"
"--disable : zakázať MTS\n"
"--start : spustiť MTS\n"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VOĽBY]...\n"
-" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu otázku v Mandriva "
+" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu otázku v Mageia "
"Update režime\n"
" --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov\n"
" --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s "
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 4e80e676f..4b1a0d72a 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Izberite jezik"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
+"Mageia Linux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
"jezike, ki jih želite namestiti. Nameščeni jeziki bodo dosegljivi,\n"
"ko boste zaključili namestitev in znova zagnali računalnik."
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Vaš razdelek za Microsoft Windows® je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v "
"okolju Microsoft Windows® in poskusite znova."
@@ -4838,15 +4838,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4885,14 +4885,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4924,10 +4924,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4938,11 +4938,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo!\n"
"Uspešno ste zaključili namestitev.\n"
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Navodila za nastavljanje sistema po namestitvi boste našli v poglavju\n"
-"»post install« uradnih navodil za uporabnike. (Official Mandriva Linux User's "
+"»post install« uradnih navodil za uporabnike. (Official Mageia Linux User's "
"Guide)"
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6815,15 +6815,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[MOŽNOSTI] [IME_PROGRAMA]\n"
"\n"
"MOŽNOSTI:\n"
" --help - izpiši to sporočilo za pomoč.\n"
-" --report - program mora biti eno izmed Mandriva Linuxovih orodij\n"
-" --incident - program mora biti eno izmed Mandriva Linuxovih orodij"
+" --report - program mora biti eno izmed Mageia Linuxovih orodij\n"
+" --incident - program mora biti eno izmed Mageia Linuxovih orodij"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[MOŽNOSTI]...\n"
-"Nastavitev terminalskega strežnika Mandriva Linux\n"
+"Nastavitev terminalskega strežnika Mageia Linux\n"
"--enable : omogoči MTS\n"
"--disable : onemogoči MTS\n"
"--start : poženi MTS\n"
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[MOŽNOST]...\n"
-" --no-confirmation v Mandriva Update načinu ne zahtevaj prve "
+" --no-confirmation v Mageia Update načinu ne zahtevaj prve "
"potrditve\n"
" --no-verify-rpm brez preverjanja podpisov paketov\n"
" --changelog-first v oknu z opisom najprej prikaži dnevnik sprememb\n"
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index 17644a36a..7636782a2 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Ju lutemi zgjedheni gjuhën përdoruese"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux mund ti përmbahen një numër të madhë të gjuhëve.\n"
+"Mageia Linux mund ti përmbahen një numër të madhë të gjuhëve.\n"
"Zgjedheni gjuhën në të cilën dëshironi ta instaloni. E cila do të\n"
"jetë në përdorim e sipër kur ta instaloni kompletisht\n"
"dhe ta rinisni sistemin tuaj nga fillimi."
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ndarja e juaj Microsoft Windows® është e pa defragmentuar. Ju lutemi "
"riniseni kompjuterin tuaj në Microsoft Windows®, the niseni programin për "
-"defragmentim ``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux "
+"defragmentim ``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mageia Linux "
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4808,15 +4808,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4855,14 +4855,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4894,10 +4894,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4908,11 +4908,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4928,23 +4928,23 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Parathënie\n"
"\n"
"Sistemi eksploatues dhe i komponimeve të tjera në disponibilitet në \n"
-"shpërndarjen Mandriva Linux janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
+"shpërndarjen Mageia Linux janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
"së programeve, të më parme, rregullave dhe dukumentacionit \n"
"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
-"shpërndarjes Mandriva Linux.\n"
+"shpërndarjes Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenca\n"
"\n"
"Ju lutemi lexoni me vëmendje dokumentin vijues. Ky dokument përmban \n"
"kontratën e licencës mes jush dhe \n"
-"Mandriva S.A. i përmbajtur në programe.\n"
+"Mageia i përmbajtur në programe.\n"
"Duke instaluar, riprodhuar apo përdoruar programet në çfarëdo \n"
"mënyre \n"
"që janë shënuar, dhe ju e njifni, i pranoni kontratat, termet \n"
@@ -4966,26 +4966,26 @@ msgstr ""
"Produktet Software dhe dokumnetacionet e bashkangjitura janë të furnizuara "
"\"siq janë\" pa garancë, dhe \n"
"përgjegjësitë vijuese me ligj.\n"
-"Mandriva S.A. nuk merrë kurrëfarë përgjegjësie në prodhimin e ndonji "
+"Mageia nuk merrë kurrëfarë përgjegjësie në prodhimin e ndonji "
"porblemi, dëmi direkt, (duke mos marrë parasysh kufizimet e dëmeve \n"
"në humbje të biznisit, ndaljen e biznisit, humbjes finaciare dhe dënimet nga "
"gjykata, \n"
"apo çfarëdo hymbje tjetër) me shlyerjen e jashtë përdorimit apo mos lejimin "
"e përdorimit të Softverëve, dëmshpërblimet duhet \n"
-"të kthehen nga vendosmëria Produkteve, edhe nëse Mandriva S.A. është i "
+"të kthehen nga vendosmëria Produkteve, edhe nëse Mageia është i "
"informuar \n"
"për arritjen e një dëmi.\n"
"\n"
"KËSHILLË NË MBAJTJEN APO PËRDORIMIN E PROGRAMEVE TË NDALUARA NË DISA SHTETE\n"
"\n"
-"Në asnjë mënyrë, as Mandriva S.A. apo furnizuesit e tij nuk mund të jenë \n"
+"Në asnjë mënyrë, as Mageia apo furnizuesit e tij nuk mund të jenë \n"
"përgjegjës, për arësye të një dëmi special, direkt apo indirekt (duke mos "
"përfshirë \n"
"kifizimin e dëmit, humbjes së benificimit, ndërprerjeve punuese humbjes së \n"
"informacioneve komercializuese apo humbje tjera njashtu dënimet dhe "
"damshpërblimet duhet të derdhen simbas\n"
"një vendimi gjygjësor) i cili do të bëjë një përdorim \n"
-"apo transferim të Mandriva Linux të programeve të ndaluara me legjitimitet, "
+"apo transferim të Mageia Linux të programeve të ndaluara me legjitimitet, "
"nga i cili ju bëni pjesë.\n"
"Ky njoftim i përketë njashtu edhe disa programeve të \n"
"kriptografisë të furnizuar me programe.\n"
@@ -5002,10 +5002,10 @@ msgstr ""
"dhe kushtet e licencës, pajtimet për secilin komponent para se ta përdorni "
"njërin nga ta. Secila pyetje \n"
"për licencat e komponeneteve duhet ti adresohet autorit dhe jo tek "
-"Mandriva.\n"
-"Program Zhvilluesi nga Mandriva S.A. është i qeverisur nga Licencat GPL. "
+"Mageia.\n"
+"Program Zhvilluesi nga Mageia është i qeverisur nga Licencat GPL. "
"Shkrimet në Dokumentacionet \n"
-"nga Mandriva S.A. janë të qeverisura nga licenca e specifikuar. Ju lutemi "
+"nga Mageia janë të qeverisura nga licenca e specifikuar. Ju lutemi "
"referohuni në dokumentacion për \n"
"më shumë detaje.\n"
"\n"
@@ -5016,11 +5016,11 @@ msgstr ""
"autorëve dhe janë \n"
"të mbrojtura nga përparësitë intelektuale, të drejtat e botimit, dhe "
"aplikimi i ligjeve në programet softver.\n"
-"Mandriva S.A. rezervon të drejtat për ndryshimin dhe adaptimin e Produkteve "
+"Mageia rezervon të drejtat për ndryshimin dhe adaptimin e Produkteve "
"Softver, në tërësi apo në një \n"
"pjesë, d.m.th. të gjitha propozimet e mundshme.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" dhe logot e shoqëruara janë markë "
-"shpërndarëse e Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" dhe logot e shoqëruara janë markë "
+"shpërndarëse e Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Ligjet Qeveritare\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"në mënyrë miqësore. Nëse nuk jeni dakord \n"
"rasti duhet ti parqitet gjykatës tribunale në Paris - France.\n"
"Për më shumë pyetje në lidhje me këtë dokument, ju lutemi kontaktone "
-"Mandriva S.A. \n"
+"Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5172,14 +5172,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Urime, instalimi mori fund.\n"
"Nxerreni disketën apo CD-ROM(in) dhe shtypni mbi Enter.\n"
"\n"
"\n"
"Për të gjitha informacionet për korigjimet në disponibilitë për këtë version "
-"të Mandriva Linux, duhet ta konsultoni Errata, e lirë\n"
+"të Mageia Linux, duhet ta konsultoni Errata, e lirë\n"
"nga:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacionet mbi konfigurimin e sistemit tuaj janë të lira\n"
-"në kapitullin e doracakut për përdorimin e Mandriva Linux"
+"në kapitullin e doracakut për përdorimin e Mageia Linux"
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6880,15 +6880,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - çfaqe këtë lajmë ndihmues.\n"
-" --report - ky program duhet të jetë një nga veglat Mandriva\n"
-" --incident - ky program duhet të jetë një nga veglat Mandriva"
+" --report - ky program duhet të jetë një nga veglat Mageia\n"
+" --incident - ky program duhet të jetë një nga veglat Mageia"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Konfigurim i Terminalit Server Mandriva\n"
+"Konfigurim i Terminalit Server Mageia\n"
"--enable : i lirë MTS\n"
"--disable : i nxënë MTS\n"
"--start : nise MTS\n"
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation mos pyet për konfigurimin e parë azhrunues të modit "
-"Mandriva\n"
+"Mageia\n"
" --no-verify-rpm mon i verifiko pakot e nënshkruara\n"
" --changelog-first çfaqi lidhjet e ndryshuara para listës së skadareve "
"në dritaren e përshkrimeve\n"
diff --git a/perl-install/share/po/sr.po b/perl-install/share/po/sr.po
index d9163139c..29f64ef6c 100644
--- a/perl-install/share/po/sr.po
+++ b/perl-install/share/po/sr.po
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Изаберите који језик желите да корисит
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Можете изабрати други језик који ће бити доступан после инсталације "
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Којој партицији желите да промените ве
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ваша Microsoft Windows® партиција је превише фрагментирана, прво покрените "
"``defrag''"
@@ -4769,15 +4769,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4816,14 +4816,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4855,10 +4855,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4869,11 +4869,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4889,24 +4889,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Упознавање\n"
"\n"
-"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mandriva Linux "
+"Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mageia Linux "
"дистрибуцији \n"
"на даље ће бити зване \"Софтверски Производи\" . Софтверски производи "
"укључују, али нису и \n"
"ограничени на, скуп програма, метода, правила и документацију која је "
"везаназа оперативни \n"
-"систем и друге компоненте Mandriva Linux дистрибуције.\n"
+"систем и друге компоненте Mageia Linux дистрибуције.\n"
"\n"
"\n"
"1. Лиценцни уговор\n"
"\n"
"Пажљиво прочитајте овај документ. Овај документ је лиценцни уговор "
"измеђуизмеђу вас и \n"
-"Mandriva S.A. који полаже право на Софтверске Производе.\n"
+"Mageia који полаже право на Софтверске Производе.\n"
"Инсталирањем, копирањем или употребом Софтверских Производа у било ком виду, "
"ви експлицитно \n"
"прихватате и потпуно се слажете са прихватањем поставки и услова и стања у "
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"Софтверски Производи и пратећа документрација су омогућене \"као такве\", и "
"без гаранције, до граница \n"
"које су дозвољене законом.\n"
-"Mandriva S.A. неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за "
+"Mageia неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за "
"било које специјалне,\n"
"случајне, директне или индиректне штете (укључујући неограниченештете или "
"губитке \n"
@@ -4934,14 +4934,14 @@ msgstr ""
"казне које су резултат судске \n"
"одлуке, или за било који други губитак) које произилазе из употребе или "
"немогућности коришћења Софтверских \n"
-"Производа, чак иако је Mandriva S.A. саветовао и указивао на могућност "
+"Производа, чак иако је Mageia саветовао и указивао на могућност "
"појаве такве \n"
"штете.\n"
"\n"
"Ограничена одговорности везане за поседовање или употребу забрањеног "
"софтвера у неким земљама\n"
"\n"
-"До граница које су условљене законом, Mandriva S.A. или његови дистрибутери "
+"До граница које су условљене законом, Mageia или његови дистрибутери "
"неће, ни под којим условима, бити \n"
"одговорни за специјалне, намерне директне или индиректне штете(укључујући "
"неограничене \n"
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"произилазе \n"
"из употребе или немогућности коришћења Софтверских Компоненти или које "
"произилазе download-ованих софтверских компоненти \n"
-"било ког Mandriva Linux сајта који су забрањени или ограничени у неким "
+"било ког Mageia Linux сајта који су забрањени или ограничени у неким "
"земљама по локалним законима.\n"
"Ова ограничена права се примењују, али нису и ограничена на,криптографске "
"компоненте \n"
@@ -4970,10 +4970,10 @@ msgstr ""
"и услове лиценцног уговора за сваку компоненту пре употребе било које "
"компоненете. Било које питање \n"
"везано за лиценцу компоненти треба да буде адресирано на аутора компоненте а "
-"нена Mandriva.\n"
-"Програми које је развио Mandriva S.A. подлежу под GPL Лиценцу. Документација "
+"нена Mageia.\n"
+"Програми које је развио Mageia подлежу под GPL Лиценцу. Документација "
"писана од \n"
-"стране Mandriva S.A. подлеже под посебну лиценцу. Молим да погледате "
+"стране Mageia подлеже под посебну лиценцу. Молим да погледате "
"документацију \n"
"за детаље.\n"
"\n"
@@ -4984,10 +4984,10 @@ msgstr ""
"она \n"
"су заштићена законима о интелектуалној својини и правима који се примењују "
"на софтверске програме.\n"
-"Mandriva S.A. је резервисао своја права на модификовање или адаптацију "
+"Mageia је резервисао своја права на модификовање или адаптацију "
"СофтверскихПроизвода, како за целину тако и за \n"
"делове, за све све сврхе и све употребе.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva S."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и придружени логотипи и ознаке Mandriva S."
"A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"Сви неспоразуми би требали бити решени ван суда. Као последње \n"
"средство, неспоразуми ће бити упућени на одговарајуће Судске установе у "
"Паризу - Француска.\n"
-"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mandriva "
+"За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mageia "
"S.A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5132,21 +5132,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Честитамо, инсталација је завршена.\n"
"Извадите дискету из драјва и притисните <Enter> да се рачунар ресетује.\n"
"\n"
"\n"
"За информације о поправкама које су на располагању за ово издање\n"
-"Mandriva Linux Линукса, прочитајте део 'Errata' који можете наћи на\n"
+"Mageia Linux Линукса, прочитајте део 'Errata' који можете наћи на\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Информације о конфигурисању вашег система можете наћи у пост-инсталационом\n"
-"поглављу званичног Mandriva Linux 'Водича за кориснике'."
+"поглављу званичног Mageia Linux 'Водича за кориснике'."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6922,15 +6922,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"ОПЦИЈЕ:\n"
" --help - приказује овај текст који сада читате.\n"
-" --report - програм треба да буде један од Mandriva алата\n"
-" --incident - програм треба да буде један од Mandriva алата"
+" --report - програм треба да буде један од Mageia алата\n"
+" --incident - програм треба да буде један од Mageia алата"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6992,7 +6992,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Програм за подешавање Mandriva Терминалног Сервера\n"
+"Програм за подешавање Mageia Терминалног Сервера\n"
"--enable : укључује MTS\n"
"--disable : искључује MTS\n"
"--start : покреће MTS\n"
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mandriva Update "
+" --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mageia Update "
"моду\n"
" --no-verify-rpm не проверава сигнатуре пакета\n"
" --changelog-first прикаѕује запис о изменама пре листе фајлова у "
diff --git a/perl-install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
index 637b5f9da..69867c9a7 100644
--- a/perl-install/share/po/sr@Latn.po
+++ b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Izaberite koji jezik želite da korisitite"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Možete izabrati drugi jezik koji će biti dostupan posle instalacije "
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite "
"``defrag''"
@@ -4770,15 +4770,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4817,14 +4817,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4856,10 +4856,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4870,11 +4870,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4890,24 +4890,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Upoznavanje\n"
"\n"
-"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mandriva Linux "
+"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mageia Linux "
"distribuciji \n"
"na dalje će biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi "
"uključuju, ali nisu i \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je "
"vezanaza operativni \n"
-"sistem i druge komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
+"sistem i druge komponente Mageia Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni ugovor\n"
"\n"
"Pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licencni ugovor "
"izmeđuizmeđu vas i \n"
-"Mandriva S.A. koji polaže pravo na Softverske Proizvode.\n"
+"Mageia koji polaže pravo na Softverske Proizvode.\n"
"Instaliranjem, kopiranjem ili upotrebom Softverskih Proizvoda u bilo kom "
"vidu, vi eksplicitno \n"
"prihvatate i potpuno se slažete sa prihvatanjem postavki i uslova i stanja u "
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"Softverski Proizvodi i prateća dokumentracija su omogućene \"kao takve\", i "
"bez garancije, do granica \n"
"koje su dozvoljene zakonom.\n"
-"Mandriva S.A. neće, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran za "
+"Mageia neće, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran za "
"bilo koje specijalne,\n"
"slučajne, direktne ili indirektne štete (uključujući neograničeneštete ili "
"gubitke \n"
@@ -4935,14 +4935,14 @@ msgstr ""
"kazne koje su rezultat sudske \n"
"odluke, ili za bilo koji drugi gubitak) koje proizilaze iz upotrebe ili "
"nemogućnosti korišćenja Softverskih \n"
-"Proizvoda, čak iako je Mandriva S.A. savetovao i ukazivao na mogućnost "
+"Proizvoda, čak iako je Mageia savetovao i ukazivao na mogućnost "
"pojave takve \n"
"štete.\n"
"\n"
"Ograničena odgovornosti vezane za posedovanje ili upotrebu zabranjenog "
"softvera u nekim zemljama\n"
"\n"
-"Do granica koje su uslovljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi "
+"Do granica koje su uslovljene zakonom, Mageia ili njegovi "
"distributeri neće, ni pod kojim uslovima, biti \n"
"odgovorni za specijalne, namerne direktne ili indirektne štete(uključujući "
"neograničene \n"
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"proizilaze \n"
"iz upotrebe ili nemogućnosti korišćenja Softverskih Komponenti ili koje "
"proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n"
-"bilo kog Mandriva Linux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
+"bilo kog Mageia Linux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
"zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena prava se primenjuju, ali nisu i ograničena na,kriptografske "
"komponente \n"
@@ -4971,10 +4971,10 @@ msgstr ""
"i uslove licencnog ugovora za svaku komponentu pre upotrebe bilo koje "
"komponenete. Bilo koje pitanje \n"
"vezano za licencu komponenti treba da bude adresirano na autora komponente a "
-"nena Mandriva.\n"
-"Programi koje je razvio Mandriva S.A. podležu pod GPL Licencu. Dokumentacija "
+"nena Mageia.\n"
+"Programi koje je razvio Mageia podležu pod GPL Licencu. Dokumentacija "
"pisana od \n"
-"strane Mandriva S.A. podleže pod posebnu licencu. Molim da pogledate "
+"strane Mageia podleže pod posebnu licencu. Molim da pogledate "
"dokumentaciju \n"
"za detalje.\n"
"\n"
@@ -4985,10 +4985,10 @@ msgstr ""
"ona \n"
"su zaštićena zakonima o intelektualnoj svojini i pravima koji se primenjuju "
"na softverske programe.\n"
-"Mandriva S.A. je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju "
+"Mageia je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju "
"SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n"
"delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S."
"A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"sredstvo, nesporazumi će biti upućeni na odgovarajuće Sudske ustanove u "
"Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo koje pitanje koje je vezano za ovaj dokument, kontaktirajte "
-"Mandriva S.A. \n"
+"Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5133,21 +5133,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n"
-"Mandriva Linux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
+"Mageia Linux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom\n"
-"poglavlju zvaničnog Mandriva Linux 'Vodiča za korisnike'."
+"poglavlju zvaničnog Mageia Linux 'Vodiča za korisnike'."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6926,15 +6926,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPCIJE:\n"
" --help - prikazuje ovaj tekst koji sada čitate.\n"
-" --report - program treba da bude jedan od Mandriva alata\n"
-" --incident - program treba da bude jedan od Mandriva alata"
+" --report - program treba da bude jedan od Mageia alata\n"
+" --incident - program treba da bude jedan od Mageia alata"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Program za podešavanje Mandriva Terminalnog Servera\n"
+"Program za podešavanje Mageia Terminalnog Servera\n"
"--enable : uključuje MTS\n"
"--disable : isključuje MTS\n"
"--start : pokreće MTS\n"
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ne postavlja pitanje o potvrdi u Mandriva Update "
+" --no-confirmation ne postavlja pitanje o potvrdi u Mageia Update "
"modu\n"
" --no-verify-rpm ne proverava signature paketa\n"
" --changelog-first prikadzuje zapis o izmenama pre liste fajlova u "
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index 089671fc9..d264b9a99 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Välj språket som ska användas"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under "
"Microsoft Windows® först."
@@ -4838,15 +4838,15 @@ msgstr "Starthanteraren kan inte hantera /boot på flera fysiska volymer"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4885,14 +4885,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4924,10 +4924,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4938,11 +4938,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4958,11 +4958,11 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
-"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Mandriva Linux.\n"
+"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Mageia Linux.\n"
"Denna text bestämmer inte reglerna för mjukvara i denna distribution - \n"
-"endast originaltexten för Mandriva Linux-licensen gör det. Denna text \n"
+"endast originaltexten för Mageia Linux-licensen gör det. Denna text \n"
"tillhandahålls för att hjälpa dig som svensktalande att förstå licensen \n"
"bättre.\n"
"\n"
@@ -4971,18 +4971,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Hädanefter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n"
"operativsystemet, samt de olika komponenter som ingår i\n"
-"Mandriva Linux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
+"Mageia Linux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
"inte begränsade till, programmen, metoderna, reglerna och\n"
"dokumentationen relaterade till operativsystemet och de olika\n"
-"komponenterna i Mandriva Linux-distributionen, och vilka som helst\n"
+"komponenterna i Mageia Linux-distributionen, och vilka som helst\n"
"program som distribueras med dessa produkter tillhandahållna av \n"
-"Mandriva licensiater och leverantörer.\n"
+"Mageia licensiater och leverantörer.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licens\n"
"\n"
" Läs denna text noggrant. Den är en licensavtal mellan dig\n"
-"och Mandriva S.A., gällande mjukvaruprodukterna. Genom att\n"
+"och Mageia, gällande mjukvaruprodukterna. Genom att\n"
"installera, kopiera, eller använda mjukvaruprodukterna på något sätt,\n"
"accepterar du detta avtal, och godkänner att rätta dig efter dess\n"
"regler.\n"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mjukvaruprodukten och medföljande dokumentation tillhandahålls \"som\n"
"den är\", utan någon som helst garanti, endast begränsat av vad lagen\n"
-"kräver. Varken Mandriva S.A, dess licensiater eller distributörer ska,\n"
+"kräver. Varken Mageia dess licensiater eller distributörer ska,\n"
"under inga omständigheter, till den grad lagen tillåter det, hållas\n"
"ansvariga för olycks-, direkt eller indirekt skada (bland annat, men\n"
"inte begränsat till, minskad försäljning, drifts-/affärs-avbrott, "
@@ -5007,19 +5007,19 @@ msgstr ""
"förluster, rättsavgifter och böter i en rättsprocess mot er, eller några "
"andra\n"
"därav följande förluster) som orsakats av användandet, eller oförmågan\n"
-"att använda mjukvaruprodukten, även om Mandriva S.A eller deras licenciater\n"
+"att använda mjukvaruprodukten, även om Mageiaeller deras licenciater\n"
"eller distributörer skulle ha vetskap om möjligheten av en sådan händelse.\n"
"\n"
"BEGRÄNSAT ANSVAR GÄLLANDE ÄGANDET ELLER ANVÄNDANDET AV PROGRAMVARA FÖRBJUDEN "
"I VISSA LÄNDER\n"
"\n"
-" Mandriva S.A, dess licensiater eller distributörer ska, under inga\n"
+" Mageia dess licensiater eller distributörer ska, under inga\n"
"omständigheter, till den grad lagen tillåter det, hållas ansvariga för \n"
"olycks-, direkt eller indirekt skada (bland annat, men inte begränsat till,\n"
"minskad försäljning, drifts-/affärs-avbrott, finansiella förluster,\n"
"rättsavgifter och böter i en rättsprocess mot er, eller några andra\n"
"därav följande förluster) som orsakats av ägandet, användandet eller\n"
-"nedladdandet, från någon av Mandriva Linux platser, av\n"
+"nedladdandet, från någon av Mageia Linux platser, av\n"
"mjukvarukomponenter som är förbjudna eller begränsade av landets\n"
"lagar. Detta begränsade ansvar gäller bland annat, men är inte\n"
"begränsat till, det kryptografiska mjukvarukomponenter som ingår i\n"
@@ -5042,9 +5042,9 @@ msgstr ""
"komponenterna. Läs avtalet för varje enskild komponent noga\n"
"innan ni använder komponenten i fråga. Varje fråga angående licensen\n"
"för en given komponent ska ställas till komponentens upphovsman,\n"
-"inte till Mandriva S.A.\n"
-" Program skrivna av Mandriva S.A. distribueras under GPL.\n"
-" Dokumentation skriven av Mandriva S.A. distribueras under en\n"
+"inte till Mageia\n"
+" Program skrivna av Mageia distribueras under GPL.\n"
+" Dokumentation skriven av Mageia distribueras under en\n"
"speciell licens. Se dokumentationen för detaljer.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5053,10 +5053,10 @@ msgstr ""
" Alla rättigheter till Mjukvaruproduktens komponenter tillhör deras\n"
"respektive upphovsmän och är skyddade av\n"
"immaterialrätt/copyrightlagstiftning som kan appliceras på mjukvara.\n"
-" Mandriva S.A. har rätt att ändra mjukvaruprodukten, helt eller\n"
+" Mageia har rätt att ändra mjukvaruprodukten, helt eller\n"
"delvis, på alla sätt och för alla ändamål.\n"
-" \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" och associerade logotyper är\n"
-"registrerade varumärken tillhörande Mandriva S.A.\n"
+" \"Mageia\", \"Mageia Linux\" och associerade logotyper är\n"
+"registrerade varumärken tillhörande Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Lagar\n"
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr ""
" Alla stridigheter över reglerna i detta avtal ska i första hand\n"
"göras upp utom domstol, och om detta ej är möjligt, inom en domstol i\n"
"Paris, Frankrike.\n"
-" För alla frågor rörande denna text, kontakta Mandriva S.A."
+" För alla frågor rörande denna text, kontakta Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5282,19 +5282,19 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar! Installationen är färdig.\n"
"Ta ur diskett och/eller cd-skiva och tryck Enter för att starta om datorn.\n"
"\n"
-"Information om uppdateringar för denna version av Mandriva Linux hittar du "
+"Information om uppdateringar för denna version av Mageia Linux hittar du "
"på:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om anpassning av systemet finns i kapitlet \"post install\" i\n"
-"boken \"Official Mandriva Linux User's Guide\"."
+"boken \"Official Mageia Linux User's Guide\"."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6992,15 +6992,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[FLAGGOR] [PROGRAM_NAMN]\n"
"\n"
"FLAGGOR:\n"
" --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-" --report - programmet ska vara ett Mandriva Linux-verktyg\n"
-" --incident - programmet ska vara ett Mandriva Linux-verktyg"
+" --report - programmet ska vara ett Mageia Linux-verktyg\n"
+" --incident - programmet ska vara ett Mageia Linux-verktyg"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-"konfiguration av Mandriva Linux terminalserver\n"
+"konfiguration av Mageia Linux terminalserver\n"
"--enable : aktivera MTS\n"
"--disable : inaktivera MTS\n"
"--start : starta MTS\n"
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan iMandriva "
+" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan iMageia "
"Update-läge\n"
" --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer\n"
" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i "
diff --git a/perl-install/share/po/ta.po b/perl-install/share/po/ta.po
index 36272b444..5f2e8a915 100644
--- a/perl-install/share/po/ta.po
+++ b/perl-install/share/po/ta.po
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவ
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் "
"தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் "
@@ -4676,15 +4676,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4723,14 +4723,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4762,10 +4762,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4776,11 +4776,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4796,25 +4796,25 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"அனுமதி ஒப்பந்தம் -தைரியமாக ஒப்புக்ெகாள்ளலாம்\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4844,14 +4844,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4881,10 +4881,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4895,11 +4895,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"வாழ்த்துக்கள், நிறுவுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n"
"நிறுவல்வட்ைடயும், நிறுவல் சிடியையும் வெளியெ எடுத்துவிட்டு மறுதொடக்கம் செய்யவும்.\n"
@@ -6557,8 +6557,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/tg.po b/perl-install/share/po/tg.po
index 9a9876113..a070e5478 100644
--- a/perl-install/share/po/tg.po
+++ b/perl-install/share/po/tg.po
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихо
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
+"Mageia Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
"намоед, ки\n"
"шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад "
"онҳо\n"
@@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир д
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Қисми Microsoft Windows®-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери "
"худро дар зери Microsoft Windows® аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба "
-"кор андозед ва сониян такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди "
+"кор андозед ва сониян такроран коргузории Mageia Linux-ро мавриди "
"истифодабарӣ қарор диҳед."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4849,15 +4849,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4896,14 +4896,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4935,10 +4935,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4949,11 +4949,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4969,21 +4969,21 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Муқаддима\n"
-"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandriva Linux \n"
+"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mageia Linux \n"
"дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n"
"Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n"
"ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n"
-"Mandriva Linux алоқаманд аст.\n"
+"Mageia Linux алоқаманд аст.\n"
"\n"
"\n"
"1. Шартномаи Лисензионӣ\n"
"\n"
"Лутфан ин ҳучҷатро бо диққат хонед. Ҳуҷҷати мазкур ин шартномаи лисензионӣ "
"байни шумо ва \n"
-"Mandriva S.A., ки он ба Маҳсулотҳои Нармафзор тааллуқ дорад.\n"
+"Mageia, ки он ба Маҳсулотҳои Нармафзор тааллуқ дорад.\n"
"Маҳсулотҳои Барномавиро муқаррар намуда, чоп намуда ва истифода намудан бо "
"мақсадҳои дигар шумо комилан бо шарту қоидаҳои шартномаи мазкур розӣ "
"мебошед. Агар шумо бо яке аз қисмҳои Шартномаи мазкур розӣ набошед, онгоҳ ба "
@@ -4999,16 +4999,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Маҳсулотҳои Барномавӣ ва ҳуҷҷати пешниҳодшуда бечунучаро\"мебошад\"бе ҳеҷ "
"кафолат дар доираи қонун.\n"
-"Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро барои "
+"Mageia дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро барои "
"камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла камбудии "
"беҳудуд аз муфлисшавии бизнес, танаффус дар фаъолияти тиҷоратӣ, муфлисшавии "
"молиявӣ, хароҷотҳои судӣ ва ҷаримаҳое ки натиҷаи мубоҳисаи судӣ мебошад ё "
"дигар камбудиҳои бавосита), ки натиҷаи истифодаи Маҳсулотҳои Барномавӣ, "
-"ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар хусуси имконият ё ин ки ҳолати "
+"ҳатто агар ба Mageia маълум бошад дар хусуси имконият ё ин ки ҳолати "
"чунин камбудӣ\n"
"\n"
"ӮҲДАДОРИИ МАҲДУДНОКЕ БО НИГОҲДОРӢ ВА ИСТИФОДАИ ТАЪМИНОТИ БАРНОМАВӢ ДАР ЯК "
-"ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mandriva S.A. ва "
+"ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mageia ва "
"паҳнкунандагони он бе ҳеҷ шарту асос маъсулиятро В пределах, дозволенных "
"законом, или ее распространители\n"
"ни при каких условиях не несут ответственности за любой, какой бы то ни "
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr ""
"разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n"
"владения и использования компонентов программного обеспечения,\n"
"или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n"
-"с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n"
+"с одного из сайтов Mageia Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n"
"странах местными законами.\n"
"Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n"
"к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n"
@@ -5036,9 +5036,9 @@ msgstr ""
"они распространяются. Пожалуйста, внимательно читайте условия и положения\n"
"лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n"
"любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n"
-"адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n"
-"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n"
-"GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n"
+"адресованы автору компонента, а не Mageia.\n"
+"Программы, разработанные Mageia, находятся под действием лицензии\n"
+"GPL. Документация, написанная Mageia, находится под действием\n"
"особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n"
"информацией.\n"
"\n"
@@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"соответствующим\n"
"авторам и защищены законами об интеллектуальной собственности и авторском\n"
"праве, применительно к программному обеспечению.\n"
-"Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n"
+"Mageia сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n"
"Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n"
"любых целей.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются "
-"торговыми марками Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и соответствующие логотипы являются "
+"торговыми марками Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Основные законы\n"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"будут оспариваться в суде. В последнюю очередь оспаривание вопроса будет "
"передано в соответствующий Законодательный Суд Парижа - Франция. По любым "
"вопросам, касающимся этого документа, пожалуйста, свяжитесь\n"
-"с Mandriva S.A.\n"
+"с Mageia\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5205,14 +5205,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n"
"Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт "
"занед.\n"
"\n"
"\n"
-"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandriva Linux "
+"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mageia Linux "
"дастрас\n"
"буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n"
"\n"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n"
-"Дастуамали Расмиии Корванди Mandriva Linux мавҷуд аст."
+"Дастуамали Расмиии Корванди Mageia Linux мавҷуд аст."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6970,15 +6970,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[ИНТИХОБ] [НОМИ_БАРНОМА]\n"
"\n"
"ИНТИХОБ:\n"
" --help - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n"
-" --report - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад\n"
-" --incident - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад"
+" --report - барнома бояд аз қуттии Mageia Linux tools бошад\n"
+" --incident - барнома бояд аз қуттии Mageia Linux tools бошад"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ИНТИХОБҲО]...\n"
-"Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandriva\n"
+"Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mageia\n"
"--enable : дохил намудан MTS\n"
"--disable : хомӯш кардан MTS\n"
"--start : оғоз намудан MTS\n"
@@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[ИНТИХОБ]...\n"
-" --no-confirmation тасдиқоти якум дар усули Mandriva Update-ро "
+" --no-confirmation тасдиқоти якум дар усули Mageia Update-ро "
"напурсед\n"
" --no-verify-rpm имзоҳои бастаҳоро наозмоед\n"
" --changelog-first феҳристи тағиротҳоро пеш аз рӯйхати файлҳо дар "
diff --git a/perl-install/share/po/th.po b/perl-install/share/po/th.po
index 93d10275c..0b12570ad 100644
--- a/perl-install/share/po/th.po
+++ b/perl-install/share/po/th.po
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการ
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องก
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr "Microsoft Windows® partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4641,15 +4641,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4688,14 +4688,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4727,10 +4727,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4741,11 +4741,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4761,24 +4761,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4808,14 +4808,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4845,10 +4845,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4859,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"ขอแสดงความยินดี การติดตั้งเสร็จเรียบร้อย\n"
"ให้เอาสื่อที่ใช้บูตออกจากไดรว์ (แผ่นฟล้อปปี้หรือซีดี) กดปุ่ม reboot เพื่อรีบูต\n"
@@ -6549,8 +6549,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/tl.po b/perl-install/share/po/tl.po
index e2db71b9e..275200235 100644
--- a/perl-install/share/po/tl.po
+++ b/perl-install/share/po/tl.po
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Pumili ng wika na gagamitin"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Kaya ng Mandriva Linux na sumuporta sa maraming wika. Piliin\n"
+"Kaya ng Mageia Linux na sumuporta sa maraming wika. Piliin\n"
"ang mga wika na nais ninyong i-install. Sila ay mapapakinabangan\n"
"kung natapos na ang inyong installation at ni-restart ang inyong sistema."
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ang inyong partisyon ng Microsoft Windows® ay sobrang fragmented. Paki-"
"reboot ang inyong computer sa Microsoft Windows®, patakbuhin ang ``defrag'', "
-"at simulan ulit ang pag-i-install ng Mandriva Linux."
+"at simulan ulit ang pag-i-install ng Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4822,15 +4822,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4869,14 +4869,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4908,10 +4908,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4922,11 +4922,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4942,26 +4942,26 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Pagpapakilala\n"
"\n"
"Ang \"operating system\" (OS) at ang mga iba't-ibang bahagi na available sa "
-"distribusyon ng Mandriva Linux\n"
+"distribusyon ng Mageia Linux\n"
"ay tatawaging \"Software Products\" magmula ngayon. Ang mga Software "
"Products ay\n"
"nagsasama ng, pero hindi limitado dito, mga kumpol ng mga program, paraan, "
"pamamalakad\n"
"at dokumentasyon na may kaugnayan sa \"operating system\" at iba't-ibang mga "
"bahagi ng\n"
-"distribusyon ng Mandriva Linux.\n"
+"distribusyon ng Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Kasunduang Lisensiya\n"
"\n"
"Pakibasa ng mabuti ang dokumentong ito. Ang dokumentong ito ay kasunduan na "
"lisensiya\n"
-"sa pagitan ninyo at ng Mandriva S.A. na sumasakod sa \"Software Products\". "
+"sa pagitan ninyo at ng Mageia na sumasakod sa \"Software Products\". "
"Sa\n"
"pag-i-install, pagkokopya o paggagamit ng Software Products sa ano mang "
"paraan, kayo\n"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ang mga Software Product at nakakabit na dokumentasyon ay binigay na \"as is"
"\", na walang warranty,\n"
-"hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mandriva S.A. ay, sa ano mang "
+"hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mageia ay, sa ano mang "
"pangyayari at hanggang\n"
"sa pinahihintulutan ng batas, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-"
"sinasadya, anumang direkta\n"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"bunga ng hatol ng\n"
"hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng paggamit ng "
"o hindi magamit ang\n"
-"Software Products, kahit na napayuhan ang Mandriva S.A. ng ikapangyayari o "
+"Software Products, kahit na napayuhan ang Mageia ng ikapangyayari o "
"pangyayari ng gayong\n"
"mga kapinsalaan.\n"
"\n"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"IPINAGBABAWAL NA\n"
"SOFTWARE SA MGA IBANG BANSA\n"
"\n"
-"Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mandriva S.A. o ang mga "
+"Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mageia o ang mga "
"distributor nito ay, sa ano\n"
"mang pangyayari, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-sinasadya, "
"anumang direkta\n"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"at paggamit ng mga\n"
"software component o gawa ng pagda-download ng mga software component mula "
"sa isa sa mga site ng\n"
-"Mandriva Linux na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local na "
+"Mageia Linux na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local na "
"batas. Itong may\n"
"hanggahang pananagutan ay sumasakop, pero hindi lamang dito, sa mga strong "
"cryptography component\n"
@@ -5040,10 +5040,10 @@ msgstr ""
"lisensiya para sa bawat component bago gumamit ng kahit anong component. Ang "
"kahit anong tanong\n"
"sa lisensiya ng component ay dapat ipaabot sa autor ng component at hindi sa "
-"Mandriva. Ang mga\n"
-"program na nilinang ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng GPL License. Ang "
+"Mageia. Ang mga\n"
+"program na nilinang ng Mageia ay nasasaklaw ng GPL License. Ang "
"dokumentasyon na sinulat\n"
-"ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang "
+"ng Mageia ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang "
"dokumentasyon para sa\n"
"karagdagang detalye.\n"
"\n"
@@ -5055,12 +5055,12 @@ msgstr ""
"kani-kanilang mga\n"
"autor at protektado by mga batas ng intellectual property at copyright na "
"nagagamit sa mga software\n"
-"program. Inilalaan ng Mandriva S.A. ang mga karapatan nito na baguhin o i-"
+"program. Inilalaan ng Mageia ang mga karapatan nito na baguhin o i-"
"adapt ang mga Software\n"
"Products, sa kabuuan o bahagi, sa lahat ng paraan at para sa lahat ng "
"layunin.\n"
-"Ang \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" at mga kasamahang logo ay mga trademark "
-"ng Mandriva S.A. \n"
+"Ang \"Mageia\", \"Mageia Linux\" at mga kasamahang logo ay mga trademark "
+"ng Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. \"Governing Laws\" (Mga Sumasaklaw na Batas)\n"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"sa labas ng hukuman. Bilang\n"
"huling gagawin, ang pagtatalo ay isasangguni sa mga naaangkop na mga Hukuman "
"ng Batas ng Paris - France.\n"
-"Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa Mandriva "
+"Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa Mageia "
"S.A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5213,13 +5213,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Maligayang bati, tapos na ang pag-i-install.\n"
"Tanggalin ang boot media at pindutin ang return para mag-boot ulit.\n"
"\n"
"\n"
-"Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mandriva "
+"Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mageia "
"Linux\n"
"na ito, konsultahin ang Errata na available mula sa:\n"
"\n"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Inpormasyon sa pagko-configure ng inyong sistema ay available sa kabanata\n"
-"tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official Mandriva "
+"tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official Mageia "
"Linux\n"
"User's Guide\"."
@@ -6957,15 +6957,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[MGA_OPTION] [PANGALAN_NG_PROGRAM]\n"
"\n"
"MGA OPTION:\n"
" --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n"
-" --report - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool\n"
-" --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool"
+" --report - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool\n"
+" --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[MGA_OPTION]...\n"
-"Taga-configure ng Mandriva Terminal Server\n"
+"Taga-configure ng Mageia Terminal Server\n"
"--enable : paganahin ang MTS\n"
"--disable : i-disable ang MTS\n"
"--start : paandarin ang MTS\n"
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mandriva Update "
+" --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mageia Update "
"na mode\n"
" --no-verify-rpm huwag i-verify ang mga signature ng mga package\n"
" --changelog-first ipakita ang changelog bago ang filelist sa window "
diff --git a/perl-install/share/po/tr.po b/perl-install/share/po/tr.po
index e28fa35a6..141e9b934 100644
--- a/perl-install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/share/po/tr.po
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Lütfen kullanacağınız dili seçiniz"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux çoklu dil desteğine sahiptir.\n"
+"Mageia Linux çoklu dil desteğine sahiptir.\n"
"Kurulumdan sonra kullanmak isteyebileceğiniz diğer dilleri de seçebilirsiniz"
#: any.pm:1138
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
msgstr "Microsoft Windows® bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki dosyaları bir araya getirin"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4996,17 +4996,17 @@ msgstr "Önyükleyici, birden çok fiziki bölümde bulunan /boot dizinini kulla
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5021,21 +5021,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5049,9 +5049,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5059,9 +5059,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5072,20 +5072,20 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Giriş\n"
"\n"
-"İşletim sistemi ve Mandriva Linux dağıtımında bulunan farklı bileşenler buradan itibaren\n"
+"İşletim sistemi ve Mageia Linux dağıtımında bulunan farklı bileşenler buradan itibaren\n"
" \"Yazılım Ürünleri\" olarak adlandırılacaktır. Yazılım Ürünleri işletim sistemiyle ilgili program kümeleri,\n"
-"yöntemleri, kuralları ve belgeleri, Mandriva Linux'un farklı bileşenlerini ve Mandriva' nın lisans\n"
+"yöntemleri, kuralları ve belgeleri, Mageia Linux'un farklı bileşenlerini ve Mageia' nın lisans\n"
"sağlayıcıları ve destekleyicileri tarafından dağıtılan uygulamaları içermektedir,\n"
"fakat bunlarla sınırlandırılmamaktadır.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lisans Sözleşmesi\n"
"\n"
-"Lütfen bu belgeyi dikkatle okuyun. Bu belge Yazılım Ürünlerine uygulanacak Mandriva S.A. ile sizin\n"
+"Lütfen bu belgeyi dikkatle okuyun. Bu belge Yazılım Ürünlerine uygulanacak Mageia ile sizin\n"
"aranızdaki lisans sözleşmesidir. Yazılım Ürünlerini \n"
"kurulum yaparak, çoğaltarak, ya da herhangi bir amaçla kullanarak\n"
"bu lisans sözleşmesinin tüm şartlarına uyacağınızı açık ve tam olarak kabul etmiş bulunuyorsunuz.\n"
@@ -5101,18 +5101,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Yazılım Ürünleri ve yanlarında gelen belgeler \"oldukları gibi\", ve kanunların izin verdiği\n"
"ölçüde garanti dışıdırlar.\n"
-"Ne Mandriva S.A. ne de lisans sağlayıcıları veya destekleyicileri hiçbir koşulda ve yasaların izin verdiği \n"
+"Ne Mageia ne de lisans sağlayıcıları veya destekleyicileri hiçbir koşulda ve yasaların izin verdiği \n"
"oranda, kullanıcının Yazılım Ürünlerini kullanmak konusunda yetkin olmaması nedeniyle\n"
"oluşan (iş kaybı, işin aksaması, maddi kayıp, hukuki cezalara çarptırılma\n"
-"vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mandriva S.A. bu tür zararların\n"
+"vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mageia bu tür zararların\n"
"oluşabileceğini duyursa bile) hiçbir zarar nedeniyle sorumluluk taşımaz.\n"
"\n"
"BAZI ÜLKELERDE YASAKLANMIŞ YAZILIMA SAHİP OLMAYA YA DA ONU KULLANMAYA BAĞLI SINIRLI SORUMLULUK\n"
"\n"
-"Kanunların verdiği yetkilere göre, Mandriva S.A. ya da dağıtımcıları kullanıcının,\n"
+"Kanunların verdiği yetkilere göre, Mageia ya da dağıtımcıları kullanıcının,\n"
" bulunduğu ülkede yasak olduğu halde, yazılım ürünlerini kullanması, onlara sahip olması,\n"
-"onları Mandriva Linux sitelerinden indirmesi nedeniyle oluşan (iş kaybı, işin aksaması, maddi kayıp, hukuki cezalara \n"
-"çarptırılma vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mandriva S.A. bu\n"
+"onları Mageia Linux sitelerinden indirmesi nedeniyle oluşan (iş kaybı, işin aksaması, maddi kayıp, hukuki cezalara \n"
+"çarptırılma vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mageia bu\n"
"tür zararların oluşabileceğini duyursa bile) hiçbir zarar nedeniyle\n"
"sorumluluk taşımaz. Bu sınırlı sorumluluk, yazılım ürünleri içindeki güçlü\n"
"şifreleme araçlarını kapsar, fakat bunlarla sınırlı değildir.\n"
@@ -5123,9 +5123,9 @@ msgstr ""
"Yazılım Ürünleri farklı birçok kişi veya kuruluş tarafından oluşturulmuş bileşenlerden oluşmaktadır. %s\n"
"Lisansların çoğu kapsadıkları bileşenlerin kullanımına,çoğaltılmasına, değiştirilmesine ya da tekrar dağıtımının yapılmasına izin\n"
"vermektedir. Lütfen kullanımdan önce her bir yazılım ürünü için, onu ilgilendiren lisans(lar)ın\n"
-"tüm şartlarını okuyunuz. Bir yazılım ürünü lisansı hakkındaki herhangi bir soru, Mandriva'a değil, o ürünün lisans sağlayıcısına veya geliştiricisine\n"
-"yöneltilmelidir. Mandriva tarafından geliştirilmiş yazılımlar GPL\n"
-"lisansıyla korunmaktadır. Mandriva tarafından hazırlanan dokümanlar da\n"
+"tüm şartlarını okuyunuz. Bir yazılım ürünü lisansı hakkındaki herhangi bir soru, Mageia'a değil, o ürünün lisans sağlayıcısına veya geliştiricisine\n"
+"yöneltilmelidir. Mageia tarafından geliştirilmiş yazılımlar GPL\n"
+"lisansıyla korunmaktadır. Mageia tarafından hazırlanan dokümanlar da\n"
"özel bir lisansa tabidir. Daha fazla bilgi için lütfen dokümanlara\n"
"göz atınız.\n"
"\n"
@@ -5134,10 +5134,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Yazılım ürünleri üzerindeki tüm haklar bu yazılımın geliştiricisine aittir;\n"
" yazılıma uygulanan marka ve patent yasalarıyla\n"
-"korunmaktadırlar. Mandriva S.A., sağlayıcıları ve tescil sahipleri, yazılım ürünleri üzerinde, \n"
+"korunmaktadırlar. Mageia, sağlayıcıları ve tescil sahipleri, yazılım ürünleri üzerinde, \n"
"kısmen veya tamamen, her türlü değişikliği yapma \n"
-"haklarını saklı tutarlar. \"Mandriva\", ve \"Mandriva Linux\" ve ilgili\n"
-"logolar Mandriva S.A.'nın müseccel markalarıdır.\n"
+"haklarını saklı tutarlar. \"Mageia\", ve \"Mageia Linux\" ve ilgili\n"
+"logolar Mageia'nın müseccel markalarıdır.\n"
"\n"
"\n"
"5. Uygulanacak Yasalar\n"
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
"Diğer hükümlerle bağlı olamaya devam edeceksiniz. Bu lisans ile ilgili her türlü hukuki\n"
"ihtilaf Fransız yasalarına göre çözümlenir. Bu lisansın şartlarına her türlü itiraz ve dava\n"
"Paris Mahkemeleri tarafından görülecektir. Bu belge hakkında herhangi bir\n"
-"soru için lütfen Mandriva S.A'ya başvurun."
+"soru için lütfen Mageiaya başvurun."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5291,13 +5291,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tebrikler, kurulum tamamlandı.\n"
"CD-ROM ve/veya disketi çıkartın ve Enter'a basarak bilgisayarınızı\n"
"yeniden başlatın.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux' un bu sürümündeki güncellemeler hakkında bilgi\n"
+"Mageia Linux' un bu sürümündeki güncellemeler hakkında bilgi\n"
"almak için: \n"
"\n"
"\n"
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"adresine bakabilirsiniz. Sisteminizin ayarları hakkında daha geniş\n"
-"bilgiyi Mandriva Linux Kullanıcı Kılavuzunda bulabilirsiniz."
+"bilgiyi Mageia Linux Kullanıcı Kılavuzunda bulabilirsiniz."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu paket /etc/sysconfig/keyboard'daki seçili klavye düzenini yükler.\n"
"Hangi klavye düzeninin kullanılacağı kbdconfig ile ayarlanabilir.\n"
-"Bu, Mandriva kurulan birçok makinede etkin olarak bırakılmalıdır."
+"Bu, Mageia kurulan birçok makinede etkin olarak bırakılmalıdır."
#: services.pm:59
#, c-format
@@ -6908,15 +6908,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[SEÇENEKLER] [PROGRAM_ADI]\n"
"\n"
"SEÇENEKLER:\n"
" --help - bu yardım mesajını görüntüle.\n"
-" --report - program Mandriva'nin araçlarından olmalı\n"
-" --incident - program Mandriva'nin araçlarından olmalı"
+" --report - program Mageia'nin araçlarından olmalı\n"
+" --incident - program Mageia'nin araçlarından olmalı"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[SEÇENEKLER]...\n"
-"
Mandriva Linux Terminal Sunucu Yapılandırıcı\n"
+"
Mageia Linux Terminal Sunucu Yapılandırıcı\n"
"
--enable : MTS etkinleştir\n"
"
--disable : MTS devre dışı bırak\n"
"
--start : MTS başlat\n"
@@ -7028,13 +7028,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[SEÇENEK]...\n"
-"
 --no-confirmation Mandriva Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu 
sorma\n"
+"
 --no-confirmation Mageia Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu 
sorma\n"
"
 --no-verify-rpm paket imzalarını doğrulama\n"
"
 --changelog-first açıklama penceresinde dosya listesinden önce\n"
"
değişiklik günlüklerini göster\n"
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 88fbfb671..6a69ddd8c 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of libDrakX.po to ukrainian
-# $Id$
+# $Id: uk.po 269913 2010-06-06 11:55:36Z btr0001 $
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Виберіть, будь ласка, мову"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Розділ з Microsoft Windows® на Вашому комп'ютері занадто фрагментований. "
"Будь ласка, перезавантажте свій комп'ютер під Microsoft Windows®, запустіть "
@@ -4847,15 +4847,15 @@ msgstr "Завантажувач не може працювати з /boot на
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4894,14 +4894,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4933,10 +4933,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4947,11 +4947,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Вступ\n"
"\n"
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"1. Ліцензійна угода\n"
"\n"
"Будь ласка, прочитайте цю угоду уважно. Цей документ є ліцензійною\n"
-"угодою між Вами та Mandriva S.A., яка стосується програмних\n"
+"угодою між Вами та Mageia, яка стосується програмних\n"
"продуктів. Встановленням, дублюванням чи використанням Програмних\n"
"продуктів будь-яким чином, Ви явно приймаєте та повністю\n"
"погоджуєтесь з умовами даної Ліцензії. Якщо Ви не погоджуєтесь з\n"
@@ -5000,21 +5000,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Програмні продукти та додаткова документація поставляються \"як є\",\n"
"без гарантії, в межах встановлених законодавством. Ні за яких умов\n"
-"Mandriva S.A., власники чи постачальники програм не будуть нести\n"
+"Mageia, власники чи постачальники програм не будуть нести\n"
"відповідальності, в межах встановлених\n"
"законодавством, за випадкові, прямі чи опосередковані (включаючи, крім\n"
"іншого, втрати чи перепини бізнесу, фінансові втрати,\n"
"адвокатські витрати чи штрафи як результат присуду судової\n"
"інстанції, чи будь-які інші втрати), що походять від використання,\n"
"або, навпаки, від неможливості використання Програмного продукту, навіть\n"
-"у випадку, якщо Mandriva S.A., виробники повідомляли про можливості таких\n"
+"у випадку, якщо Mageia, виробники повідомляли про можливості таких\n"
"втрат.\n"
"\n"
"ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ, ЗАЛЕЖНОЇ ВІД ОБЛАДНАННЯ АБО\n"
"ВИКОРИСТАННЯ ЗАБОРОНЕНИХ ПРОГРАМНИХ ПРОДУКТІВ В ДЕЯКИХ\n"
"КРАЇНАХ\n"
"\n"
-"В межах, встановлених законодавством, Mandriva S.A., виробники програм чи "
+"В межах, встановлених законодавством, Mageia, виробники програм чи "
"їх\n"
"розповсюджувачі ні за яких умов не несуть відповідальності за жодне\n"
"навмисне, випадкове, пряме чи опосередковане пошкодження, (включаючи\n"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr ""
"складової частини, перш ніж використовувати будь-яку з\n"
"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензії на окрему складову\n"
"частину мають адресуватися автору цієї складової частини, а не до\n"
-"Mandriva. Програми, розроблені Mandriva S.A., керуються\n"
-"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mandriva S.A,. керується\n"
+"Mageia. Програми, розроблені Mageia, керуються\n"
+"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mageia. керується\n"
"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n"
"подробицями.\n"
"\n"
@@ -5057,9 +5057,9 @@ msgstr ""
"Всі права на складові компоненти Програмних продуктів належать\n"
"відповідним авторам і захищені законами про інтелектуальну власність\n"
"на програмне забезпечення.\n"
-"Mandriva S.A. залишає за собою право змінювати чи\n"
+"Mageia залишає за собою право змінювати чи\n"
"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n"
-"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" та\n"
+"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" та\n"
"відповідні логотипи є торговельними марками MandarakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"можливості поза межами судових установ. За потреби, спірні\n"
"питання будуть вирішуватися відповідним Судом Парижа, Франція.\n"
"З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n"
-"до Mandriva S.A."
+"до Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Вітання, встановлення завершено. Вийміть з дисководів завантажувальні\n"
"носії і потім натисніть Return для перезавантаження системи.\n"
@@ -7028,8 +7028,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ПРОГРАМИ]\n"
"\n"
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ]...\n"
-"Конфігуратор Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"Конфігуратор Mageia Linux Terminal Server\n"
"--enable : увімкнути MTS\n"
"--disable : вимкнути MTS\n"
"--start : запустити MTS\n"
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[ПАРАМЕТР]...\n"
" --no-confirmation не запитувати першого підтвердження в режимі "
-"Mandriva Update\n"
+"Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків\n"
" --changelog-first показувати журнал змін перед списком файлів у вікні "
"опису\n"
diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po
index 95699e281..de262d3d1 100644
--- a/perl-install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/share/po/uz.po
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Iltimos foydalanish uchun tilni tanlang"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n"
+"Mageia Linux bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n"
"boʻlgan tilni tanlang. Ushbu tildan tizim oʻrnatilgandan keyin\n"
"foydalanishingiz mumkin."
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "Diskning qaysi qismi hajmini oʻzgartirishni istaysiz?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® disk qismi defragmentatsiya qilinishi kerak. Iltimos "
"Microsoft Windows® tizimini yuklang va ``defrag'' vositasini ishga tushiring "
-"va yana qaytadan Mandriva Linux tizimini oʻrnatib koʻring."
+"va yana qaytadan Mageia Linux tizimini oʻrnatib koʻring."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Butun diskni oʻchirib tashlab foydalanish"
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni "
+"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mageia Linux OTni "
"oʻrnatishni istaysiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
@@ -4761,15 +4761,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4808,14 +4808,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4847,10 +4847,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4861,11 +4861,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4881,14 +4881,14 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Kirish\n"
"\n"
-"Mandriva Linux distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli "
+"Mageia Linux distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli "
"qismlari \n"
"bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n"
-"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq "
+"Mageia Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq "
"boʻlgan\n"
"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, "
"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"1. Litsenziya kelishuvi\n"
"\n"
"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan "
-"Mandriva S.A. \n"
+"Mageia \n"
"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya "
"kelishuvidir.\n"
"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan oʻrnatib, koʻpaytirib yoki \n"
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", "
"qonunda yoʻl qoʻyilgan\n"
-"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda "
+"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mageia qonunda "
"yoʻl qoʻyilgan\n"
"darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki "
"foydalanmaslik oqibatida\n"
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr ""
"kasod boʻlishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud "
"mahkamalari natijasidagi\n"
"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita "
-"yoʻqotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
+"yoʻqotishlar) uchun, hatto Mageia'ga\n"
"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda "
"ham,\n"
"javobgar boʻlmaydi.\n"
@@ -4938,12 +4938,12 @@ msgstr ""
"BAʼZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISH\n"
"YOKI ULARDAN FOYDALANISH BILAN BOGʻLIQ CHEKLANGAN MASʼULIYAT\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada "
+"Mageia yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada "
"hech qanday holatda\n"
"baʼzi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan "
"dasturiy\n"
"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia Linux\n"
"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish "
"oqibatida tasodifiy,\n"
"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
@@ -4971,11 +4971,11 @@ msgstr ""
"qismlarning har biri\n"
"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib "
"chiqing. Qismning\n"
-"litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning "
+"litsenziyasiga oid har qanday savollar Mageia'ga emas, balki qismning "
"muallifiga yuborilishi\n"
-"lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi "
+"lozim. Mageia tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi "
"taʼsiri\n"
-"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus "
+"ostidadir. Mageia tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus "
"litsenziya taʼsiri\n"
"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat "
"qiling.\n"
@@ -4987,12 +4987,12 @@ msgstr ""
"mualliflariga\n"
"tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik "
"huquqi\n"
-"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy "
+"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mageia Dasturiy "
"Mahsulotlarni toʻliq\n"
"yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki "
"moslashtirish huquqini\n"
-"oʻzida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar "
-"Mandriva S.A.'ga\n"
+"oʻzida saqlab qoladi. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" va tegishli belgilar "
+"Mageia'ga\n"
"tegishli savdo belgilaridir.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"sudda muhokama qilinadi.\n"
"Soʻnggi navbatda masalaning koʻrilishi tegishli Parij (Fransiya) Qonunchilik "
"sudiga havola qilinadi.\n"
-"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. "
+"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mageia "
"bilan bogʻlaning.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5140,21 +5140,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tabriklaymiz! Oʻrnatish tugadi.\n"
"Yuklovchi manbani olib tashlang va kompyuterni\n"
"oʻchirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n"
+"Mageia Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n"
"maʼlumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mandriva Linux\n"
+"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mageia Linux\n"
"foydalanuvchilari uchun rasmiy qoʻllanmasida mavjud."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6670,8 +6670,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
index 121c271e6..cdc7dc2c6 100644
--- a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Илтимос фойдаланиш учун тилни танланг"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux бир неча тилларни қўллайди. Ўрнатилиши керак\n"
+"Mageia Linux бир неча тилларни қўллайди. Ўрнатилиши керак\n"
"бўлган тилни танланг. Ушбу тилдан тизим ўрнатилгандан кейин\n"
"фойдаланишингиз мумкин."
@@ -2610,11 +2610,11 @@ msgstr "Дискнинг қайси қисми ҳажмини ўзгартири
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® диск қисми дефрагментация қилиниши керак. Илтимос "
"Microsoft Windows® тизимини юкланг ва ``defrag'' воситасини ишга туширинг ва "
-"яна қайтадан Mandriva Linux тизимини ўрнатиб кўринг."
+"яна қайтадан Mageia Linux тизимини ўрнатиб кўринг."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Бутун дискни ўчириб ташлаб фойдаланиш"
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни "
+"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mageia Linux ОТни "
"ўрнатишни истайсиз?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
@@ -4748,15 +4748,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4795,14 +4795,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4834,10 +4834,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4848,11 +4848,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4868,14 +4868,14 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Кириш\n"
"\n"
-"Mandriva Linux дистрибутивида мавжуд бўлган операцион тизим ва унинг турли "
+"Mageia Linux дистрибутивида мавжуд бўлган операцион тизим ва унинг турли "
"қисмлари \n"
"бундан буён \"Дастурий Маҳсулотлар\" деб юритилади. Дастурий маҳсулотлар \n"
-"Mandriva Linux дистрибутивнинг қисмлари ва операцион тизим билан боғлиқ "
+"Mageia Linux дистрибутивнинг қисмлари ва операцион тизим билан боғлиқ "
"бўлган\n"
"дастурлар тўплами, усуллар, қоидалар ва қўлланмаларни ўз ичига олади, аммо "
"бу билан чекланмайди.\n"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"1. Лицензия келишуви\n"
"\n"
"Илтимос, ушбу ҳужжатни диққат билан ўқиб чиқинг. Бу ҳужжат Сиз билан "
-"Mandriva S.A. \n"
+"Mageia \n"
"ўртасида Дастурий Маҳсулотлари бўйича имзоланадиган лицензия келишувидир.\n"
"Дастурий Маҳсулотларни ҳар қандай мақсад билан ўрнатиб, кўпайтириб ёки \n"
"улардан фойдаланиб Сиз мазкур Лицензиянинг шартлари ва қоидаларини тўлиқ "
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дастурий Маҳсулотлар ва уларга илова қилинган қўлланмалар \"ўз ҳолича\", "
"қонунда йўл қўйилган\n"
-"даражада ҳеч қандай кафолатларсиз тақдим қилинади. Mandriva S.A. қонунда йўл "
+"даражада ҳеч қандай кафолатларсиз тақдим қилинади. Mageia қонунда йўл "
"қўйилган\n"
"даражада ҳеч қандай ҳолатда Дастурий Маҳсулотлардан фойдаланиш ёки "
"фойдаланмаслик оқибатида\n"
@@ -4915,18 +4915,18 @@ msgstr ""
"касод бўлиши, тижорат фаолиятидаги узилишлар, молиявий зарарлар, суд "
"маҳкамалари натижасидаги\n"
"суд харажатлари ёки жарималар ёки бошқа ҳар қандай билвосита йўқотишлар) "
-"учун, ҳатто Mandriva S.A.'га\n"
+"учун, ҳатто Mageia'га\n"
"шундай зарар кўриш имконияти ёки ҳолатлари маълум бўлган тақдирда ҳам,\n"
"жавобгар бўлмайди.\n"
"\n"
"БАЪЗИ МАМЛАКАТЛАРДА МАН ҚИЛИНГАН ДАСТУРИЙ МАҲСУЛОТЛАРГА ЭГАЛИК ҚИЛИШ\n"
"ЁКИ УЛАРДАН ФОЙДАЛАНИШ БИЛАН БОҒЛИҚ ЧЕКЛАНГАН МАСЪУЛИЯТ\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. ёки унинг тарқатувчилари қонунда йўл қўйилган даражада ҳеч "
+"Mageia ёки унинг тарқатувчилари қонунда йўл қўйилган даражада ҳеч "
"қандай ҳолатда\n"
"баъзи мамлакатларнинг маҳаллий қонунлари билан чекланган ёки ман қилинган "
"дастурий\n"
-"маҳсулотларнинг қисмларига эгалик қилиш ва улардан фойдаланиш, ёки Mandriva "
+"маҳсулотларнинг қисмларига эгалик қилиш ва улардан фойдаланиш, ёки Mageia "
"Linux\n"
"сайтларининг биридан дастурий маҳсулотнинг қисмларини кўчириб олиш оқибатида "
"тасодифий,\n"
@@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr ""
"ҳар бири\n"
"учун лицензия келишувининг шартлари ва қоидаларини диққат билан ўқиб чиқинг. "
"Қисмнинг\n"
-"лицензиясига оид ҳар қандай саволлар Mandriva'га эмас, балки қисмнинг "
+"лицензиясига оид ҳар қандай саволлар Mageia'га эмас, балки қисмнинг "
"муаллифига юборилиши\n"
-"лозим. Mandriva S.A. томонидан ишлаб чиқилган дастурлар GPL лицензияси "
+"лозим. Mageia томонидан ишлаб чиқилган дастурлар GPL лицензияси "
"таъсири\n"
-"остидадир. Mandriva S.A. томонидан ёзилган қўлланмалар эса махсус лицензия "
+"остидадир. Mageia томонидан ёзилган қўлланмалар эса махсус лицензия "
"таъсири\n"
"остидадир. Илтимос, қўшимча маълумот учун қўлланмаларга мурожаат қилинг.\n"
"\n"
@@ -4970,12 +4970,12 @@ msgstr ""
"муаллифларига\n"
"тегишли бўлиб, интеллектуал мулк ва дастурий маҳсулотларга оид муаллифлик "
"ҳуқуқи\n"
-"тўғрисидаги қонунлар билан ҳимояланади. Mandriva S.A. Дастурий Маҳсулотларни "
+"тўғрисидаги қонунлар билан ҳимояланади. Mageia Дастурий Маҳсулотларни "
"тўлиқ\n"
"ёки қисман, ҳар қандай йўл билан ва исталган мақсадларда ўзгартириш ёки "
"мослаштириш ҳуқуқини\n"
-"ўзида сақлаб қолади. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ва тегишли белгилар "
-"Mandriva S.A.'га\n"
+"ўзида сақлаб қолади. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" ва тегишли белгилар "
+"Mageia'га\n"
"тегишли савдо белгиларидир.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"судда муҳокама қилинади.\n"
"Сўнгги навбатда масаланинг кўрилиши тегишли Париж (Франция) Қонунчилик "
"судига ҳавола қилинади.\n"
-"Илтимос, мазкур ҳужжатга оид ҳар қандай саволлар бўйича Mandriva S.A. билан "
+"Илтимос, мазкур ҳужжатга оид ҳар қандай саволлар бўйича Mageia билан "
"боғланинг.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5123,21 +5123,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Табриклаймиз! Ўрнатиш тугади.\n"
"Юкловчи манбани олиб ташланг ва компьютерни\n"
"ўчириб-ёқиш учун ENTER тугмасини босинг.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux'ниниг бу версияси учун янгиланишлар ҳақида\n"
+"Mageia Linux'ниниг бу версияси учун янгиланишлар ҳақида\n"
"маълумот қуйидаги Errata веб-саҳифасида мавжуд:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Тизимни мослаш ҳақида маълумот Mandriva Linux\n"
+"Тизимни мослаш ҳақида маълумот Mageia Linux\n"
"фойдаланувчилари учун расмий қўлланмасида мавжуд."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6644,8 +6644,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/vi.po b/perl-install/share/po/vi.po
index a9c442085..a639fe731 100644
--- a/perl-install/share/po/vi.po
+++ b/perl-install/share/po/vi.po
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n"
+"Mageia Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n"
"các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n"
"khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống."
@@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Phân vùng Microsoft Windows® bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n"
"vào Microsoft Windows®, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài "
"đặt\n"
-"Mandriva Linux."
+"Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4789,15 +4789,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4836,14 +4836,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4875,10 +4875,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4889,11 +4889,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4909,23 +4909,23 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Giới Thiệu\n"
"\n"
-"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mandriva "
+"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mageia "
"Linux \n"
"sẽ gọi là \"Các Sản Phẩm Phần Mềm\" . Các Sản Phẩm Phần Mềm bao gồm, nhưng "
"không \n"
"bị giới hạn, một bộ các chương trình, phương pháp, quy tắc và tài liệu liên "
"quan đến hệ điều hành \n"
-"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mandriva Linux.\n"
+"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Chấp Thuận Giấy Phép\n"
"\n"
"Hãy đọc cẩn thận tài liệu này. Nó là sự chấp thuận giấy phép giữa bạn và \n"
-"Mandriva S.A. được áp dụng cho các Sản Phẩm Phần Mềm.\n"
+"Mageia được áp dụng cho các Sản Phẩm Phần Mềm.\n"
"Bằng việc cài đặt, sao chép hay sử dụng Sản Phẩm Phần Mềm theo cách \n"
"nào đó thì hiển nhiên bạn đồng ý và chấp thuận toàn bộ các điều khoản và "
"điều kiện của giấy phép này. \n"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"Các sản phẩm phần mềm và tài liệu đi kèm được cung cấp \"như là\", không có "
"sự bảo đảm, theo\n"
"phạm vi cho phép của luật pháp.\n"
-"Mandriva S.A. sẽ tự có trách nhiệm pháp lý ở một mức độ nào đó về các hư "
+"Mageia sẽ tự có trách nhiệm pháp lý ở một mức độ nào đó về các hư "
"hỏng ảnh hưởng tới công việc làm ăn.\n"
"\n"
"3. Giấy phép GPL và các giấy phép liên quan\n"
@@ -4961,10 +4961,10 @@ msgstr ""
"và các điều kiện trong giấy phép của từng thành phần trước khi sử dụng "
"chúng. Mọi câu hỏi \n"
"về giấy phép của các thành phần nên được gửi tới tác giả mà không gửi tới "
-"Mandriva.\n"
-"Các chương trình do Mandriva S.A.phát triển được quản lý theo giấy phép GPL. "
+"Mageia.\n"
+"Các chương trình do Mageiaphát triển được quản lý theo giấy phép GPL. "
"Tài liệu do\n"
-"Mandriva S.A. viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham khảo "
+"Mageia viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham khảo "
"tài liệu để \n"
"biết thêm chi tiết.\n"
"\n"
@@ -4975,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"tác giả của chúng và\n"
"được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và luật bản quyền áp dụng cho các chương "
"trình phần mềm.\n"
-"Mandriva S.A. giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm toàn "
+"Mageia giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm toàn "
"bộ hay một\n"
"phần.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5129,12 +5129,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Xin chúc mừng, quá trình cài đặt đã hoàn thành.\n"
"Hãy đĩa khởi động ra và nhấn Enter để khởi động lại.\n"
"\n"
-"Về thông tin sửa lỗi hiện có cho các phiên bản Mandriva Linux,\n"
+"Về thông tin sửa lỗi hiện có cho các phiên bản Mageia Linux,\n"
"hãy xem Errata tại:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Chi tiết về cấu hình hệ thống nằm trong chương Sau Cài Đặt của\n"
-"bản Hướng dẫn Sử dụng Chính thức (Official Mandriva Linux User's Guide)."
+"bản Hướng dẫn Sử dụng Chính thức (Official Mageia Linux User's Guide)."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6815,15 +6815,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n"
"\n"
"Tùy Chọn:\n"
" --help - in thông điệp trợ giúp này.\n"
-" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux\n"
-" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux"
+" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mageia Linux\n"
+" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[Tùy Chọn]...\n"
-"Chương Trình Cấu Hình Mandriva Terminal Server\n"
+"Chương Trình Cấu Hình Mageia Terminal Server\n"
"--enable : bật chạy MTS\n"
"--disable : tắt MTS\n"
"--start : chạy MTS\n"
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Tùy Chọn]...\n"
" --no-confirmation không hỏi câu khẳng định trước trong chế độ "
-"Mandriva Update\n"
+"Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký các gói\n"
" --changelog-first hiển thị bản ghi thay đổi trước danh sách tập tin "
"trong cửa sổ mô tả\n"
diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po
index a2d8860dd..49e47cb6f 100644
--- a/perl-install/share/po/wa.po
+++ b/perl-install/share/po/wa.po
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî "
"«defrag»"
@@ -4842,15 +4842,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4889,14 +4889,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4928,10 +4928,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4942,11 +4942,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5098,13 +5098,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n"
"Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n"
"\n"
"Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di "
-"Mandriva Linux,\n"
+"Mageia Linux,\n"
"loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n"
-"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mandriva Linux Oficir."
+"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Linux Oficir."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6827,16 +6827,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n"
"\n"
"TCHUZES:\n"
" --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
-" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva "
+" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva Linux"
+" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6905,7 +6905,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[TCHUZES]...\n"
-"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mandriva Linux (MTS)\n"
+"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia Linux (MTS)\n"
"--enable : mete en alaedje MTS\n"
"--disable : dismete MTS\n"
"--start : enonder MTS\n"
@@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[TCHUZES]...\n"
-" --no-confirmation èn nén dmander d' aveurixhaedje e môde Mandriva "
+" --no-confirmation èn nén dmander d' aveurixhaedje e môde Mageia "
"Update\n"
" --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes rpm\n"
" --changelog-first håyner li djournå des candjmints divant l' djivêye "
diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po
index 6645e8efc..e49b667c8 100644
--- a/perl-install/share/po/zh_CN.po
+++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "请选择要使用的语言。"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n"
+"Mageia Linux 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n"
"安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。"
#: any.pm:1138
@@ -2574,10 +2574,10 @@ msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"您的 Microsoft Windows® 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Microsoft Windows®, "
-"运行磁盘碎片整理程序, 然后重新开始安装 Mandriva Linux"
+"运行磁盘碎片整理程序, 然后重新开始安装 Mageia Linux"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4744,15 +4744,15 @@ msgstr "引导程序无法识别多个物理卷上的 /boot"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4791,14 +4791,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4830,10 +4830,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4844,11 +4844,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4864,18 +4864,18 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"简介\n"
"\n"
-"Mandriva Linux 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件"
-"产品包括但不限于 Mandriva 许可商或供应商提供的与 Mandriva Linux 发行版的操作"
+"Mageia Linux 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件"
+"产品包括但不限于 Mageia 许可商或供应商提供的与 Mageia Linux 发行版的操作"
"系统和各个部分有关的程序、方法、规则和文档。\n"
"\n"
"\n"
"1. 许可协议\n"
"\n"
-"请仔细阅读此文档。此文档是您与 Mandriva S.A. 之间关于本软件产品的一个许可协"
+"请仔细阅读此文档。此文档是您与 Mageia 之间关于本软件产品的一个许可协"
"议。如果您安装、复制或使用本软件产品, 即表明您接受并完全同意遵守本许可协议的"
"内容和条件。如果您不同意本许可协议中的任何部分, 您将无权安装、复制或使用本软"
"件产品任何试图不遵守本许可协议的内容和条件, 而安装、复制或使用本软件产品的行"
@@ -4886,14 +4886,14 @@ msgstr ""
"2. 有限担保\n"
"\n"
"本软件产品和附带的文档是一经发表即“不再修改”, 在法律允许的范围内没有任何担"
-"保。在法律允许的范围内 Mandriva S.A. 对因使用或不能使用本软件产品而引起的特"
+"保。在法律允许的范围内 Mageia 对因使用或不能使用本软件产品而引起的特"
"定、偶然、直接、间接的无论任何损失(包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损"
"失、因法院裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任, 即使 "
-"Mandriva S.A. 已经被告知有发生这种损失的可能性。\n"
+"Mageia 已经被告知有发生这种损失的可能性。\n"
"\n"
"在某些国家中关于拥有和使用被禁止的软件的有限责任\n"
"\n"
-"在法律允许的范围内 Mandriva S.A. 或其分销者对因拥有或使用, 或从任何 Mandriva "
+"在法律允许的范围内 Mageia 或其分销者对因拥有或使用, 或从任何 Mageia "
"Linux 的网站下载在某些国家中被当地法律禁止或限制的软件而引起的特定、偶然、直"
"接、间接的无论任何损失 (包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损失、因法院"
"裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任。这种有限责任适用但"
@@ -4906,16 +4906,16 @@ msgstr ""
"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。%s这些许可协议大多允许您使用、"
"复制、修改或重新发表协议所覆盖的部分。使用这些软件之前, 请仔细阅读有关许可协"
"议的条款和条件。如果对任何部分的许可协议有疑问, 应该与该部分的作者联系, "
-"Mandriva 无法解答这些问题。由 Mandriva S.A. 开发的各个程序受 GPL 许可协议保"
-"护。由 Mandriva S.A. 创作的文档采用一个特别的许可协议。详情见有关的文档。\n"
+"Mageia 无法解答这些问题。由 Mageia 开发的各个程序受 GPL 许可协议保"
+"护。由 Mageia 创作的文档采用一个特别的许可协议。详情见有关的文档。\n"
"\n"
"\n"
"4. 知识产权\n"
"\n"
"本软件产品的各个组件的所有权利属于它们各自的作者, 并受到所有可适用于软件程序"
-"的知识产权和版权法律的保护。Mandriva S.A. 保留对本软件产品进行全面或部分的更"
+"的知识产权和版权法律的保护。Mageia 保留对本软件产品进行全面或部分的更"
"改或调整的权利, 不论采用任何方法, 不论出于任何目的。\n"
-"“Mandriva”, “Mandriva Linux”和相关的标志是 Mandriva S.A. 的商标。\n"
+"“Mageia”, “Mageia Linux”和相关的标志是 Mageia 的商标。\n"
"\n"
"\n"
"5. 适用法律\n"
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"如果本协议的任何部分被法院裁定为无效、非法或不适用, 该部分将被排除在本协议之"
"外。您仍然需要遵守本协议的其它可使用的部分。本协议的内容和条件受法国法律管"
"辖。有关本协议的任何争议最好在法庭外解决。作为最后的手段, 争议将被提交法国巴"
-"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mandriva S.A.。"
+"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mageia。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5059,18 +5059,18 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"恭喜。安装完成了。请取出启动介质, 然后按 Enter 重新启动。\n"
"\n"
"\n"
-"要了解此版本 Mandriva Linux 的修订, 请访问以下勘误表: \n"
+"要了解此版本 Mageia Linux 的修订, 请访问以下勘误表: \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mandriva Linux 官方用户手册。"
+"关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mageia Linux 官方用户手册。"
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6686,15 +6686,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[选项] [程序名]\n"
"\n"
"选项:\n"
" --help - 打印此帮助信息。\n"
-" --report - 程序应该是 Mandriva Linux 工具之一\n"
-" --incident - 程序应该是 Mandriva Linux 工具之一"
+" --report - 程序应该是 Mageia Linux 工具之一\n"
+" --incident - 程序应该是 Mageia Linux 工具之一"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6762,7 +6762,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[选项]...\n"
-"Mandriva Linux 终端服务器配置\n"
+"Mageia Linux 终端服务器配置\n"
"--enable :启用 MTS\n"
"--disable :禁用 MTS\n"
"--start :启动 MTS\n"
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[选项]...\n"
-" --no-confirmation 不询问 Mandriva Update 模块中的第一个确认问题\n"
+" --no-confirmation 不询问 Mageia Update 模块中的第一个确认问题\n"
" --no-verify-rpm 不校验包签名\n"
" --changelog-first 在描述窗口中的文件列表前显示更改日志\n"
" --merge-all-rpmnew 计划合并找到的所有 .rpmnew/.rpmsave 文件"
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po
index 71602f410..a86c540d8 100644
--- a/perl-install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "請選擇要使用那個語言。"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 能支援多種語言,請選擇您想安裝的語言。\n"
+"Mageia Linux 能支援多種語言,請選擇您想安裝的語言。\n"
"它們將可供您完成安裝並重新啟動系統之後使用。"
#: any.pm:1138
@@ -2585,10 +2585,10 @@ msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"您的 Microsoft Windows® 分割區太支離破碎。請先用 Microsoft Windows® 重新開"
-"機,執行 ``defrag'' 工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。"
+"機,執行 ``defrag'' 工具程式,然後重新開始安裝 Mageia Linux 。"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4756,15 +4756,15 @@ msgstr "開機載入器無法處理位於多個實體磁區的 /boot"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4772,7 +4772,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4803,14 +4803,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4842,10 +4842,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4856,11 +4856,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5006,21 +5006,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"恭喜您!系統已經完成安裝。\n"
"請取出開機媒介並按下 return 以重新開機。\n"
"\n"
"\n"
-"要獲得這個 Mandriva Linux 釋出版本可用的修正相關資訊,\n"
+"要獲得這個 Mageia Linux 釋出版本可用的修正相關資訊,\n"
"請諮詢可用的勘誤表:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"關於如何設定您系統的資訊可以在官方 Mandriva Linux 使用者指南\n"
-"(Official Mandriva Linux User's Guide) 的安裝後章節 (post install chapter )\n"
+"關於如何設定您系統的資訊可以在官方 Mageia Linux 使用者指南\n"
+"(Official Mageia Linux User's Guide) 的安裝後章節 (post install chapter )\n"
"裡面找到。"
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6598,8 +6598,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "