diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 19:02:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 19:02:03 +0300 |
commit | 3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7 (patch) | |
tree | a701c93fee6f089128a0b733c70f0eb03f086409 /po/uk.po | |
parent | 38d36916c1703a8e88c5733df576aa0cb17787a6 (diff) | |
download | draksnapshot-3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7.tar draksnapshot-3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7.tar.gz draksnapshot-3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7.tar.bz2 draksnapshot-3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7.tar.xz draksnapshot-3912beb56d1714c96901d4567a42bed595e6a4f7.zip |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Serge A. Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2020. # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:53-0500\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 19:01+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "До резервного копіювання наявні наступ #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" -msgstr "Налаштовувач зараз виконується" +msgstr "Зараз працює засіб налаштовування" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Інформація" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Про програму..." +msgstr "Про програму…" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format @@ -69,18 +69,18 @@ msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "© Mandriva, %s" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" -"Інструмент DrakSnapshot дозволяє періодично робити резервні копії системи." +"Інструмент DrakSnapshot надає змогу періодично робити резервні копії системи." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" -msgstr "Веб-сайт компанії Mandriva" +msgstr "Вебсайт компанії Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../draksnapshot-applet:266 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Файл/_Вихід" +msgstr "/Файл/_Вийти" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Додатково" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Відновити" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "огляд" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: ../draksnapshot-config:257 #, c-format @@ -231,8 +231,8 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Першим символом шляху повинна бути похила риска (\"/\"):\n" -"\"%s\"" +"Першим символом шляху повинна бути похила риска («/»):\n" +"«%s»" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Щомісяця" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." -msgstr "Оберіть резервну копію до відновлення." +msgstr "Виберіть резервну копію до відновлення." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" -msgstr "%s копію зроблено %s" +msgstr "Копію %s створено на %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" -msgstr "Відновлюється резервна копія" +msgstr "Відновлюємо резервну копія" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Відновлення резервної копії" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." -msgstr "Оберіть розділ системи для відновлення." +msgstr "Виберіть розділ системи для відновлення." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Система для відновлення" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" -msgstr "\"%s\" (на %s)" +msgstr "«%s» (на %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "Поновити" +msgstr "Освіжити" #~ msgid "Hourly snapshots" #~ msgstr "Щогодинні резервні копії" |