diff options
Diffstat (limited to 'langs/he/about/values.po')
-rw-r--r-- | langs/he/about/values.po | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/he/about/values.po b/langs/he/about/values.po index 1c3e07ff5..b774ad61b 100644 --- a/langs/he/about/values.po +++ b/langs/he/about/values.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: -# Omer I.S., 2020 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S.\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" -msgstr "ערכי Mageia" +msgstr "הערכים של Mageia" #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" -msgstr "ערכי מיזם Mageia" +msgstr "הערכים של מיזם Mageia" #: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" @@ -50,18 +51,18 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "" +msgstr "אנחנו, כקהילה, מעריכים את המשתמשים שלנו. תמיד נהיה בקשר עם בסיס המשתמשים שלנו, כי הם חלק מהקהילה לא פחות מהיוצרים והמארגנים." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." -msgstr "" +msgstr "אנחנו מבינים שנכסינו היקרים ביותר הם האנשים והקהילה." #: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." -msgstr "" +msgstr "תמיד נהיה הפצה קהילתית, שמעריכה את כל תרומות הקהילה." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" @@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." -msgstr "" +msgstr "אנחנו מעריכים יושרה, קהילה, אמון ותמיד נקפיד על הסטנדרטים האתיים הגבוהים ביותר." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." -msgstr "" +msgstr "תמיד, מעל הכול, ניהנה מעצמנו :-) ." #: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" @@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." -msgstr "" +msgstr "אנחנו נשמור על התוסס בקהילה שלנו, ונשאף תמיד להוביל את הדרך בפיתוח שיתופי." #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." -msgstr "" +msgstr "נעודד את המשתמשים שלנו להפיק את המיטב מהמחשבים שלהם." #: "/web/en/about/values/index.php +44" msgid "" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." -msgstr "" +msgstr "Mageia תעמוד בסטנדרטים של הקוד הפתוח." #: "/web/en/about/values/index.php +59" msgid "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +62" msgid "Mageia is Open Relations" -msgstr "" +msgstr "Mageia היא יחסים פתוחים" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." @@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "" +msgstr "נעבוד בשיתוף פעולה עם מיזמי קוד פתוח אחרים." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "" +msgstr "נקבל בברכה כל ארגון מסחרי שייקח חלק בקהילה שלנו." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" @@ -211,4 +212,4 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -msgstr "" +msgstr "Mageia תמיד תהיה מאמץ משותף, בינלאומי ומאורגן, שמייצג את הקהילה הפלורליסטית שלנו." |