aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/about/constitution.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/he/about/constitution.po')
-rw-r--r--langs/he/about/constitution.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/he/about/constitution.po b/langs/he/about/constitution.po
index 61aa85334..304155783 100644
--- a/langs/he/about/constitution.po
+++ b/langs/he/about/constitution.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# en/about/constitution/index.php
#
# Translators:
-# Omer I.S., 2020
+# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgid ""
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr ""
+msgstr "*שימו לב: אל תתרגמו את החלק הזה!*"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
msgid "Mageia.Org constitution"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.Org constitution"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
-msgstr ""
+msgstr "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
" the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s."