diff options
author | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-20 17:37:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-20 17:37:02 +0000 |
commit | c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3 (patch) | |
tree | de60e27f50235fa5aa5be0ff3f79c59e30e84dec /langs/uk/contact.po | |
parent | 1cb64f966b399fed3a25abe57b387de2837c82ce (diff) | |
download | www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.gz www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.bz2 www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.tar.xz www-c9c2ec3b6580c5a8371016ce7a1bdd96971048e3.zip |
contact page converted to gettext
Diffstat (limited to 'langs/uk/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/uk/contact.po | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/uk/contact.po b/langs/uk/contact.po new file mode 100644 index 000000000..aa260ea60 --- /dev/null +++ b/langs/uk/contact.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/uk/contact.uk.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:28:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/contact/index.php +10" +msgid "Contact Us" +msgstr "Зв’язок з нами" + +#: "/web/en/contact/index.php +11" +msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" +msgstr "Тут наведено адреси, за допомогою яких ви зможете взяти участь у розвитку проекту Mageia" + +#: "/web/en/contact/index.php +12" +msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" +msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, контакти, зв’язок, пошта, преса, люди, рада, керівництво, списки листування" + +#: "/web/en/contact/index.php +24" +msgid "You are looking for support" +msgstr "Потрібна підтримка?" + +#: "/web/en/contact/index.php +25" +msgid "Search on:" +msgstr "Пошук:" + +#: "/web/en/contact/index.php +26" +msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" +msgstr "У нашій <a href=\"%s\">вікі</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +27" +msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" +msgstr "У <a href=\"%s\">документації</a> для користувачів" + +#: "/web/en/contact/index.php +29" +msgid "Discuss with other users via:" +msgstr "Обговорення з іншими користувачами:" + +#: "/web/en/contact/index.php +30" +msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" +msgstr "На <a href=\"%s\">форумі</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +31" +msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" +msgstr "У <a href=\"%s\">списку листування</a> користувачів" + +#: "/web/en/contact/index.php +32" +msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" +msgstr "На каналі <a href=\"%s\">IRC</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +33" +msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" +msgstr "У спільноті <a href=\"%s\">Google Plus</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +36" +msgid "You would like to report an issue" +msgstr "Хочете повідомити про ваду?" + +#: "/web/en/contact/index.php +37" +msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з тим, як <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">створити звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +44" +msgid "You have an idea of whom to contact" +msgstr "Потрібна певна група людей?" + +#: "/web/en/contact/index.php +46" +msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia <a href=\"%s\">цим списком листування</a> або <a href=\"%s\">форумом</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +47" +msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" +msgstr "Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся <a href=\"%s\">списком листування розробників</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +48" +msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Обговорювати інші питання можна за допомогою <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">інших списків листування</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +49" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" +msgstr "З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до <a href=\"%s\">скарбника</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +50" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" +msgstr "Зв’яжіться з <a href=\"%s\">командою системних адміністраторів</a>, якщо маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим <a href=\"%s\">обліковим записом Mageia</a> або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia (також передбачено відкритий <a href=\"%s\">список листування sysadmin-discuss</a> для обговорення питань, які не потребують конфіденційності)" + +#: "/web/en/contact/index.php +51" +msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку копій адресу <a href=\"%s\">керівництва</a> або <a href=\"%s\">ради</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +54" +msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати <a href=\"%s\">відкритий список листування</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +58" +msgid "You want to join and contribute to Mageia" +msgstr "Хочете долучитися і зробити внесок у розвиток Mageia?" + +#: "/web/en/contact/index.php +59" +msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." +msgstr "Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%s\">нашою сторінкою щодо участі у проекті</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +63" +msgid "Something particular to ask" +msgstr "Специфічні питання" + +#: "/web/en/contact/index.php +64" +msgid "In English and this is not for support" +msgstr "Англійською мовою (це мають бути не питання підтримки)" + +#: "/web/en/contact/index.php +69" +msgid "For generic contact information." +msgstr "Для отримання даних загального характеру." + +#: "/web/en/contact/index.php +73" +msgid "For press inquiries." +msgstr "Для запитів засобів масової інформації." |