aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-01 18:50:51 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-01 18:50:51 +0200
commitf7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252 (patch)
tree24dc1dfa18eba4b8de243eaf42412972fc83e774 /langs/it/contact.po
parent301cc372d537f4efedf6300c51656c615c61e807 (diff)
downloadwww-f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252.tar
www-f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252.tar.gz
www-f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252.tar.bz2
www-f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252.tar.xz
www-f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252.zip
Sync Italian translation
Diffstat (limited to 'langs/it/contact.po')
-rw-r--r--langs/it/contact.po104
1 files changed, 44 insertions, 60 deletions
diff --git a/langs/it/contact.po b/langs/it/contact.po
index a47b344c8..64cc7176a 100644
--- a/langs/it/contact.po
+++ b/langs/it/contact.po
@@ -1,16 +1,28 @@
-#
+# gettext catalog for contact web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: contact
+#
+# include translation strings from:
+# en/contact/index.php
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ./langs/it/contact.it.lang\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
@@ -49,9 +61,8 @@ msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +32"
-#, fuzzy
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione dev</a> per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia"
+msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
@@ -66,7 +77,9 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Vorresti segnalare un problema"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
msgstr "Guarda per favore <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">come segnalare un problema nel nostro database dei bug</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +45"
@@ -74,15 +87,21 @@ msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Hai un'idea di chi contattare"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione discuss</a> o <a href=\"%s\">i forum</a> per discussioni riguardo Mageia in generale"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
msgstr "Usa <a href=\"%s\">la lista di distribuzione dev</a> per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Usa una delle <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">altre liste di distribuzione</a> per discussioni riguardanti altri aspetti"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
@@ -90,15 +109,25 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Contatta <a href=\"%s\">il tesoriere</a> per domande riguardanti le donazioni"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
msgstr "Contatta <a href=\"%s\">il team sysadmin</a> per domande riguardanti i mirror, problemi con il tuo <a href=\"%s\">account identity Mageia</a>, o per altri problemi con l'infrastruttura Mageia (c'è anche una <a href=\"%s\">lista di distribuzione pubblica chiamata sysadmin-discuss</a> (se le tue domande non sono di carattere privato)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Se vuoi contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi incominciare aprendo un thread su una lista di distribuzione e aggiungere l'alias <a href=\"%s\">Board</a> o <a href=\"%s\">Council</a> in CC."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di inviare email private e dovresti quindi utilizzare, quando possibile, le <a href=\"%s\">liste di distribuzione pubbliche</a> appropriate."
#: "/web/en/contact/index.php +59"
@@ -124,48 +153,3 @@ msgstr "Per informazioni di contatto generiche."
#: "/web/en/contact/index.php +74"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Per richieste stampa."
-
-#~ msgid "Please check our <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> or our <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">wiki</a>."
-#~ msgstr "Verifica per favore il nostro <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> o il nostro <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">wiki</a>."
-
-#~ msgid "You are not sure who to contact"
-#~ msgstr "Non sai chi contattare"
-
-#~ msgid "You may as well try to reach us on <a href=\"%s\">#mageia on Freenode IRC</a>."
-#~ msgstr "Puoi raggiungerci anche sul canale <a href=\"%s\">IRC #mageia su Freenode</a>."
-
-#~ msgid "You may post in the <a href=\"%s\">forum</a> or the <a href=\"%s\">public discussion mailing-list</a>."
-#~ msgstr "Puoi inviare un email alla <a href=\"%s\">forum</a> or the <a href=\"%s\">mailing list pubblica per le discussioni</a>."
-
-#~ msgid "You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:"
-#~ msgstr "Puoi anche usare i seguenti alias email per contattare tutti i membri di un gruppo in una sola volta:"
-
-#~ msgid "Mageia.Org Board members"
-#~ msgstr "Membri dell'Amministrazione di Mageia.Org"
-
-#~ msgid "Mageia Council"
-#~ msgstr "Consiglio di Mageia"
-
-#~ msgid "Systems administration team"
-#~ msgstr "Systems administration team"
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Packagers"
-
-#~ msgid "Communication, Marketing &amp; Web teams"
-#~ msgstr "Communication, Marketing &amp; Web teams"
-
-#~ msgid "QA team"
-#~ msgstr "QA team"
-
-#~ msgid "Documentation team"
-#~ msgstr "Documentation team"
-
-#~ msgid "Mageia.Org association members"
-#~ msgstr "Membri dell'associazione Mageia.Org"
-
-#~ msgid "In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> instead."
-#~ msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di usare questi alias in quanto dovrebbero essere utilizzati per i rari casi in cui sono necessarie email private. Usa invece le più appropriate <a href=\"%s\">mailing list pubbliche</a>."
-
-#~ msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC."
-#~ msgstr "Se desideri contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi avviare un thread su una mailing list e aggiungere gli alias dell'Amministrazione o del Consiglio in CC."