From f7474ac972c0d0a7a9da0fe4e0c396a1c56fd252 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 1 Jan 2015 18:50:51 +0200 Subject: Sync Italian translation --- langs/it/contact.po | 104 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 44 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'langs/it/contact.po') diff --git a/langs/it/contact.po b/langs/it/contact.po index a47b344c8..64cc7176a 100644 --- a/langs/it/contact.po +++ b/langs/it/contact.po @@ -1,16 +1,28 @@ -# +# gettext catalog for contact web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: contact +# +# include translation strings from: +# en/contact/index.php +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ./langs/it/contact.it.lang\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" @@ -49,9 +61,8 @@ msgid "The forum" msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +32" -#, fuzzy msgid "User mailing list" -msgstr "Usa la lista di distribuzione dev per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia" +msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "IRC channel" @@ -66,7 +77,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Vorresti segnalare un problema" #: "/web/en/contact/index.php +38" -msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." +msgid "" +"Please see how to report an issue in our bugs" +" database." msgstr "Guarda per favore come segnalare un problema nel nostro database dei bug." #: "/web/en/contact/index.php +45" @@ -74,15 +87,21 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Hai un'idea di chi contattare" #: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use the discuss mailing list or the " +"forums for general Mageia discussions" msgstr "Usa la lista di distribuzione discuss o i forum per discussioni riguardo Mageia in generale" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use the dev mailing list for Mageia development " +"discussions" msgstr "Usa la lista di distribuzione dev per discussioni inerenti lo sviluppo di Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of the other " +"mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Usa una delle altre liste di distribuzione per discussioni riguardanti altri aspetti" #: "/web/en/contact/index.php +50" @@ -90,15 +109,25 @@ msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Contatta il tesoriere per domande riguardanti le donazioni" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " +"problems with your Mageia identity account, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " +"private)" msgstr "Contatta il team sysadmin per domande riguardanti i mirror, problemi con il tuo account identity Mageia, o per altri problemi con l'infrastruttura Mageia (c'è anche una lista di distribuzione pubblica chiamata sysadmin-discuss (se le tue domande non sono di carattere privato)" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Se vuoi contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi incominciare aprendo un thread su una lista di distribuzione e aggiungere l'alias Board o Council in CC." #: "/web/en/contact/index.php +55" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di inviare email private e dovresti quindi utilizzare, quando possibile, le liste di distribuzione pubbliche appropriate." #: "/web/en/contact/index.php +59" @@ -124,48 +153,3 @@ msgstr "Per informazioni di contatto generiche." #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." msgstr "Per richieste stampa." - -#~ msgid "Please check our forum or our wiki." -#~ msgstr "Verifica per favore il nostro forum o il nostro wiki." - -#~ msgid "You are not sure who to contact" -#~ msgstr "Non sai chi contattare" - -#~ msgid "You may as well try to reach us on #mageia on Freenode IRC." -#~ msgstr "Puoi raggiungerci anche sul canale IRC #mageia su Freenode." - -#~ msgid "You may post in the forum or the public discussion mailing-list." -#~ msgstr "Puoi inviare un email alla forum or the mailing list pubblica per le discussioni." - -#~ msgid "You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:" -#~ msgstr "Puoi anche usare i seguenti alias email per contattare tutti i membri di un gruppo in una sola volta:" - -#~ msgid "Mageia.Org Board members" -#~ msgstr "Membri dell'Amministrazione di Mageia.Org" - -#~ msgid "Mageia Council" -#~ msgstr "Consiglio di Mageia" - -#~ msgid "Systems administration team" -#~ msgstr "Systems administration team" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Packagers" - -#~ msgid "Communication, Marketing & Web teams" -#~ msgstr "Communication, Marketing & Web teams" - -#~ msgid "QA team" -#~ msgstr "QA team" - -#~ msgid "Documentation team" -#~ msgstr "Documentation team" - -#~ msgid "Mageia.Org association members" -#~ msgstr "Membri dell'associazione Mageia.Org" - -#~ msgid "In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate public mailing list instead." -#~ msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti evitare di usare questi alias in quanto dovrebbero essere utilizzati per i rari casi in cui sono necessarie email private. Usa invece le più appropriate mailing list pubbliche." - -#~ msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." -#~ msgstr "Se desideri contattare il Consiglio o l'Amministrazione per una discussione pubblica, puoi avviare un thread su una mailing list e aggiungere gli alias dell'Amministrazione o del Consiglio in CC." -- cgit v1.2.1